第2章 增訂版序
- 歷史文化的全息圖像:論紅樓夢(mèng)(增訂版)
- 李劼
- 836字
- 2017-06-13 15:37:24
此著問(wèn)世已有二十年,僅在大陸就出過(guò)好幾版。第一版由上海的東方中心出版,當(dāng)時(shí),該社編輯從我手里借用了此著的手稿,至今未曾歸還。第二版是收入在五卷本的《李劼思想文化文集》里,作為其中一卷出版的。第三版由書(shū)商交給新星出版社出版,至今樣書(shū)和稿酬不知所蹤。不僅如此,新星版還擅將此著更名為《紅樓十五章》,其出版質(zhì)量低劣,插圖惡俗,雖已遠(yuǎn)超過(guò)版權(quán)期限數(shù)年之久,圖書(shū)依然在印行、售賣(mài)。第四版是臺(tái)灣的允晨出版社出版的繁體字版。該版經(jīng)本人親自校對(duì)和訂正,并重新作序。
本次出版的,是在臺(tái)北允晨版的基礎(chǔ)上編輯的。最新版的編輯諸君作了很認(rèn)真的校閱,并且作了增訂的努力。增訂內(nèi)容乃是本人根據(jù)2015年2月在美國(guó)西部伯克利大學(xué)所作的一次演講所撰寫(xiě)的長(zhǎng)文——《紅樓夢(mèng)》與西方文藝復(fù)興經(jīng)典。這篇長(zhǎng)文補(bǔ)足了此前未曾充分展開(kāi)的想法:作為中國(guó)式文藝復(fù)興經(jīng)典的《紅樓夢(mèng)》與西方文藝復(fù)興文學(xué)經(jīng)典之間的對(duì)稱(chēng)性。
從文化和審美的宏觀視角著眼,此著之于《紅樓夢(mèng)》的論述,有幾個(gè)要點(diǎn)有必要提醒讀者關(guān)注。一者是《紅樓夢(mèng)》與《山海經(jīng)》神話的淵源,一者是《紅樓夢(mèng)》與《金瓶梅》之間的承接性和超越性,一者是《紅樓夢(mèng)》兼具《清明上河圖》的塵世性和《富春山居圖》的出世性,最后則是本次增訂版所收入的長(zhǎng)文所指出的,《紅樓夢(mèng)》與西方文藝復(fù)興文學(xué)經(jīng)典之間的對(duì)稱(chēng)性。倘若明白了這幾個(gè)要點(diǎn),解讀《紅樓夢(mèng)》就不會(huì)再停留在所謂的紅學(xué)水平上了。
借此增訂版的出版機(jī)會(huì),我想再次重申一下,此著的論述對(duì)象雖然是《紅樓夢(mèng)》,但是跟所謂紅學(xué)毫無(wú)關(guān)系。至于本人,也不是什么紅學(xué)家。本人之于《紅樓夢(mèng)》的思考,與本人對(duì)敘事文學(xué)的審美情趣有關(guān),也與本人的歷史文化研究有關(guān)。
十分感謝編輯的努力,促成了此著增訂版的面世。倘若說(shuō)這次增訂版留有什么遺憾的話,那么就是因?yàn)榇酥某醢婢庉嬛两裆形礆w還此著的手稿,致使增訂版無(wú)法按照未經(jīng)刪改的原稿,加以重新出版,雖然那些刪改并不嚴(yán)重,無(wú)關(guān)宏旨。由此帶來(lái)的另一個(gè)遺憾則是,本次增訂版未能將手稿原件影印呈現(xiàn)給讀者。
2015年6月5日于紐約
- 明洪武至正德中朝詩(shī)歌交流系年
- 一個(gè)人 十四行:末之莎士比亞十四行詩(shī)筆記
- 狂與傲:辛棄疾詞中的自我表達(dá)(域外詩(shī)譚譯叢)
- 讀書(shū)·治學(xué)·寫(xiě)作(精裝珍藏版)
- 傾聽(tīng)往事
- 譯林世界名著講義
- 書(shū)山問(wèn)道:文化·文學(xué)·藝術(shù)閱讀札記(谷臻小簡(jiǎn)·AI導(dǎo)讀版)
- 文苑英華:中國(guó)古代文學(xué)作品講讀(下)
- 樂(lè)府詩(shī)集全鑒(典藏誦讀版)
- 文學(xué)即人學(xué):諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)百年群星閃耀時(shí)
- 文學(xué)與電影改編研究
- 劉心武揭秘《金瓶梅》
- 紀(jì)連海談?wù)撜Z(yǔ):子罕·鄉(xiāng)黨·先進(jìn)·顏淵篇
- 伊恩·麥克尤恩小說(shuō)成長(zhǎng)主題研究
- 淤泥與純潔:尋找杜拉斯