官术网_书友最值得收藏!

第7章 十二月二十二日(2)

“真的嗎?莉迪亞,我敢肯定你錯了。他經常對我說起你對他有多好?!?

“我自然得表現得禮貌周到。今后也會一直這樣。我只想讓你知道我的真實感受。我不喜歡你父親,阿爾弗雷德。我認為他是一個惡毒而專橫的老人。他欺負你,濫用你對他的愛。你早該站起來反抗了?!?

阿爾弗雷德厲聲道:“夠了,莉迪亞。請不要再說下去了?!?

她嘆了口氣。

“對不起。也許我錯了……咱們聊聊圣誕節的安排吧。你認為你弟弟戴維真的會來嗎?”

“他為什么不來?”

她不確定地搖搖頭。

“戴維他——很古怪。別忘了,他有好多年沒進過這個家門了。他那么愛你們的母親,這地方對他而言有種特別的感情?!?

“戴維總是讓父親很惱火。”阿爾弗雷德說,“他那不切實際的音樂夢。父親對他可能確實過于苛刻了,但我想,戴維和希爾達都會回來的。要知道,這可是圣誕節呀。”

“和睦友善?!崩虻蟻喺f,小巧的嘴巴嘲諷地撇了撇,“我倒要看看!喬治和瑪格達萊尼要來,他們說可能明天到。我擔心瑪格達萊尼會覺得沒意思透了?!?

阿爾弗雷德有些煩躁地說:“我真想不明白,為什么我那弟弟喬治要娶一個比他小二十歲的女人!喬治一直是個傻瓜!”

“他的事業非常成功,”莉迪亞說,“他的選民們喜歡他。我相信,在政治領域,瑪格達萊尼非常努力地為他工作著?!?

阿爾弗雷德慢悠悠地說:“我想我不太喜歡她。她長得非常漂亮——但有時候我覺得她就像那些看起來很好看的梨——像打了蠟一般光亮,還帶點玫瑰色的紅暈?!彼麚u了搖頭。

“但里面卻壞了?”莉迪亞說,“你會這么說可太好笑了,阿爾弗雷德!”

“有什么好笑的?”

她回答道:“因為你一向是個老好人。幾乎從不說別人的壞話。有時候我甚至生你的氣,因為你實在不夠……哦,我該怎么說……不夠有疑心,不夠世俗!”

她的丈夫笑了。

“我一直覺得,這個世界什么樣,是由你的想法決定的?!?

莉迪亞尖刻地說:“不!罪惡并非只是人們想出來的。罪惡是真實存在的!你好像對這世界上的罪惡毫無知覺。但我知道,我能感覺到。一直能感覺到,就在這幢房子里。”她咬住嘴唇,別過臉去。

阿爾弗雷德說:“莉迪亞——”

但她迅速地抬起手阻止他繼續說下去。她的視線越過他的肩膀,看著他身后的某個地方。阿爾弗雷德也轉過頭去。

一個膚色黝黑、一臉諂媚的男人,謙恭地站在那兒。

莉迪亞不客氣地問:“什么事,霍伯里?”

霍伯里的聲音很低沉,但那不過是為了體現恭敬。

“夫人,李先生讓我告訴您,會多兩位客人來這里過圣誕節,他問您能否為他們準備一下房間?”

莉迪亞說:“多兩個客人?”

霍伯里流利地回答:“是的,夫人。一位先生和一位年輕女士?!?

阿爾弗雷德非常驚訝:“一位年輕女士?”

“李先生是這么說的,先生。”

莉迪亞馬上說道:“我要上去見他——”

霍伯里往前邁了一小步,雖然只是一個細小的動作,卻有效地阻止了莉迪亞迅速的行動。

“對不起,夫人,李先生正在睡午覺。他特別吩咐過,不希望被打擾?!?

“知道了?!卑柛ダ椎抡f,“我們當然不會去打擾他?!?

“非常感謝,先生?!被舨锿讼铝?。

莉迪亞激動地說:“我太討厭這個人了!他像只貓似的在房子里走來走去。他什么時候來、什么時候走你都聽不見?!?

“我也不太喜歡他,但他忠于職守。好的男陪伴兼護士可不好找。再說父親喜歡他,這才是最主要的?!?

“對,就像你說的,這才是最主要的。阿爾弗雷德,年輕女士是怎么回事。哪位年輕女士?”

她丈夫搖搖頭。

“我想不出會是誰,連一個可能的人選都想不到?!?

兩人面面相覷,接著莉迪亞開口了,她那張富于表現力的嘴突然扭曲了一下。

“你知道我在想什么嗎,阿爾弗雷德?”

“什么?”

“我認為你父親最近有些無聊,因此,他想為自己策劃一次小小的圣誕節?!?

“所以邀請兩個陌生人參加家庭聚會?”

“哦,我并不知道得那么清楚,但我認為,你父親想給自己找點樂子?!?

“我希望他能從中得到些樂趣。”阿爾弗雷德嚴肅地說,“可憐的老家伙,腿腳不利落。在經歷了冒險生活之后,他成了一個殘疾人。”

莉迪亞慢吞吞地重復道:“在經歷了——冒險生活之后?!?

她在這個形容詞之前稍微停頓了一下,賦予它一種曖昧不清的特別含義。阿爾弗雷德好像覺察到了這一點。他漲紅了臉,看上去不太開心。

她突然提高了嗓門。

“他怎么會有你這樣的兒子呢,我真難以想象!你們兩個人截然不同,而他讓你著迷——你簡直崇拜著他!”

阿爾弗雷德略微有些惱怒,說道:“你說得太過分了吧,莉迪亞?我認為,兒子愛他的父親,這是很正常的事。否則才不正常呢?!?

莉迪亞說:“照你這么說,這個家里的大多數成員都不正常!噢,咱們別吵了!我道歉。我知道我傷害了你的感情。相信我,阿爾弗雷德,我真的不是故意的。我非常欽佩你的——你的忠誠?,F如今,忠心耿耿是一種相當罕見的美德。這么說吧,就算是我嫉妒,好嗎?既然女人注定嫉妒她們的婆婆,那為什么不能嫉妒公公呢?”

他伸出手臂,溫柔地抱著她。

“你沒管住自己的嘴巴,莉迪亞。你完全沒必要嫉妒。”

她飛快地給了他一個悔意之吻,輕輕地吻上他的耳垂。

“我知道。同樣的,阿爾弗雷德,對你的母親我也沒有一絲嫉妒之心。我多希望能認識她呀?!?

“她是個可憐的人?!彼f。

他妻子很感興趣看著他。

“她就給你留下這樣的印象嗎,一個可憐的人?真有意思。”

他陷入回憶中,訴說著。

“我所記得的她,基本上一直病著,經??奁?,”他搖了搖頭,“她沒有一絲生氣。”

她凝視著他,溫柔地低聲道:“真怪……”

但當他向她投來不解的一瞥,她又飛快地搖了搖頭,把話題岔開了。

“既然我們搞不清神秘的客人是誰,那我還是先出去把花園里的事做完吧。”

“外面很冷,親愛的,寒風刺骨。”

“我會穿得暖和點。”

她離開了房間。只剩阿爾弗雷德·李一個人,他微微皺著眉頭,一動不動地站了一會兒。然后走到房間里面的大窗戶旁邊,窗外是圍著房子修建的露臺。過了一兩分鐘,莉迪亞出現了,拿著一個平底籃子,身上裹著一件毛毯一樣的外套。她放下籃子,開始在一個稍稍高出地面的方形石水槽里忙活起來。

阿爾弗雷德看了一會兒,走出房間,拿了外套和圍巾,從側門來到露臺上。他順著露臺走,一路上散布著好幾個做成盆景的石水槽,這些全部出自莉迪亞那雙靈巧的手。

有一個沙漠風情的主題,鋪著細細的黃沙,一小叢綠色的棕櫚樹種在染了色的鐵皮罐里,還有一個駱駝隊、一兩個阿拉伯人偶和幾幢黏土制成的泥漿房。一個是意大利花園盆景,有露臺和開滿鮮花的花床,全是用染了色的封蠟做的。還有一個是北極景觀,用綠色玻璃做成冰山,還有一小群企鵝。接下來是日式庭院,有兩棵漂亮的小矮樹,鏡子代表水面,還有黏土小橋。

最后他終于走到她身邊。她正在工作,藍色的紙鋪在地上,上面壓著玻璃,旁邊是幾塊堆起的石頭。此時她正從一個小袋子里往外倒粗糙的鵝卵石,想弄成海灘的樣子。石堆之間有一些小仙人掌。

莉迪亞在自言自語。

“對,就是這樣,和我想的完全一樣?!?

阿爾弗雷德說:“這件最新的作品是什么?”

她沒注意到他的到來,因此吃了一驚。

“這個?噢,這是死海。阿爾弗雷德,你喜歡它嗎?”

他說:“看起來相當貧瘠,不是嗎?不該多來一點綠色植物嗎?”

她搖搖頭。

“我想象中的死海就是這樣的。它‘死’了,你懂嗎——”

“不如其他那些好看?!?

“它本來就沒被設計成好看的。”

附近傳來腳步聲。上了年紀、一頭白發、背有些駝的男管家正向他們走來。

“喬治·李太太打來電話,夫人,她問明天她和喬治先生五點二十到,方便嗎?”

“方便。告訴她,完全沒問題。”

“謝謝您,夫人?!?

男管家匆匆離開了。莉迪亞望著他離去,臉上的表情越來越柔和。

“親愛的老特雷西利安。他多么值得信賴啊!我無法想象要是沒有他,咱們可怎么辦?!?

阿爾弗雷德表示同意。

“他是那種老派的家伙,跟著咱們差不多四十年了,他把一生都奉獻給了我們?!?

莉迪亞點點頭。

“是的,他就像小說里那些忠心耿耿的老仆人。我相信,在必要的時候,為了保護這個家里的人,他會不顧一切的!”

阿爾弗雷德說:“我相信他會……是的,我相信他一定會。”

莉迪亞把最后幾塊鵝卵石放好。

“好啦,”她說,“全準備好了?!?

“準備什么?”阿爾弗雷德有些茫然。

她笑了。

“為圣誕節呀,傻瓜!為即將到來的這個情深意切的圣誕節家庭聚會。”

4

戴維正在讀信。他剛把它揉成一團扔到一邊,現在又撿了回來,重新展平讀了起來。

他的妻子希爾達一言不發,靜靜地注視著他。她注意到他太陽穴部位的肌肉在抽搐(還是說那是凸起的青筋),細長的雙手在微微顫抖,全身都在緊張地痙攣。最終,當他把總是垂在前額的一縷金發拂開,那雙迷人的藍眼睛望向她時,她已經準備好了。

“希爾達,我們該怎么辦?”

希爾達猶豫了一下才開口。她聽出了他聲音中的迫切,深知他有多依賴自己——打從結婚起便如此——知道她會直接影響他最后的決定。正因如此她才格外謹慎,不想把事情說得太死。

她開口了,聲音平靜,帶有能撫慰人心的力量,就像經驗豐富的幼兒園阿姨。

“那要看你是怎么想的,戴維?!?

希爾達,這個大塊頭女人,并不美麗,但有一種吸引力。她身上的某些東西就像一幅荷蘭人畫的風景畫,嗓音溫暖,討人喜歡。她擁有一種堅強——深藏于心的堅韌,能夠感染弱者。一個過分剛烈的矮胖的中年婦女,不機靈,也沒什么才氣,但有一些你不能忽視的東西。力量!希爾達·李擁有一種力量!

戴維站起身來在屋子里踱步。他的頭發一點兒也沒變白,長相難以置信的孩子氣,溫和的臉龐就像伯恩-瓊斯[2]筆下的騎士,有些……不真實。

他憂心忡忡地開了口。

“你知道我是怎么想的,希爾達,你一定知道?!?

“我不確定?!?

“但我告訴過你呀——一次又一次。我討厭那里的一切。那所房子,鄉下,以及相關的一切。它只會喚起我的痛苦回憶。我討厭在那兒度過的每一分鐘!當我想起它,就會想起我母親受過的所有苦難……”

他妻子同情地點點頭。

“她非??蓯?,希爾達,非常有耐心。躺在那兒,即便痛苦,卻忍耐著,承受著一切。而我的父親,”他的臉色隨之陰沉下來,“給她的一生帶來不幸,羞辱她、炫耀他的艷遇。他時常對她不忠,甚至從不費心遮掩。”

希爾達·李說:“她本不該這樣忍氣吞聲,她應該離開他?!?

他帶著一絲責備的意味說道:“她太善良了,不可能那么做。她認為留在那里是她的責任。再說了,那里是她家,她還能去哪兒呢?”

“她可以獨立謀生?!?

戴維煩躁地說:“在那個時候是不可能的!你不明白。那時的女人是不會那樣做的。她們包容一切,耐心地忍耐。她還得考慮我們。即使她和我父親離了婚,會發生什么?他很可能會再婚,建立一個新的家庭,我們就會被扔到一邊。所有這些她都必須考慮到?!?

希爾達沒答話。

戴維繼續說了下去。

“不,她做得對。她是個圣人!她一直忍耐到最后——沒有一絲抱怨?!?

希爾達說:“她要是一點兒都不曾抱怨,你就不會知道這么多了,戴維!”

他的臉色好了些,聲音也變得輕柔。

“是的。她告訴我了一些事,她知道我多么愛她。當她去世的時候——”

他頓住了,將雙手插進頭發里。

“希爾達,那太可怕了堪稱恐怖!凄慘悲涼!她那時還很年輕,本不該死的。是他殺死了她——我父親!他要對她的死負責。他傷透了她的心。那時我便決定不要再與他同住一片屋檐下。我逃走了,遠離那一切?!?

希爾達點了點頭。

“你的決定很明智,”她說,“你做了正確的選擇?!?

戴維說:“父親想讓我加入他的事業,但那就意味著要住在家里,我可忍受不了。我無法理解阿爾弗雷德是怎么忍受的,他這些年是怎么過來的。”

“他就從沒反抗過嗎?”希爾達頗感興趣地問,“我記得你對我說過一些事,關于他如何放棄了別的職業。”

戴維點點頭。

“阿爾弗雷德參了軍。全是父親安排好的。阿爾弗雷德,家里的長子,就要進騎兵團之類的地方。哈里加入他的事業,還有我。喬治去參政。”

“但事情并沒有這么發展?”

戴維搖搖頭。

“哈里打亂了一切!他非常放蕩不羈。欠債,惹了各種各樣的麻煩。最后,某一天,他拿著不屬于他的幾百英鎊一走了之,留下張字條,說他不適合坐辦公室,他要去看看世界。”

“從此你們就沒再聽到他的消息了嗎?”

“噢,不,我們有。”戴維笑了,“我們經常能聽到他的消息!他會從世界各地發來電報要錢,也總能得到!”

“阿爾弗雷德呢?”

“父親讓他退伍回來加入他的事業?!?

“他介意嗎?”

“剛開始的時候非常介意,他恨那份工作。但父親總能把阿爾弗雷德玩弄于股掌之間。我相信,他現在依舊被父親攥在手心里?!?

“而你——逃脫了!”希爾達說。

“是的,我去了倫敦,學習繪畫。父親明白地告訴我,如果我去干這么一件蠢事,那么我只能得到很少的生活費,而他死后什么都不會留給我。我說我不在乎。他管我叫小傻瓜,然后就這樣了!從那以后,我再沒見過他。”

主站蜘蛛池模板: 轮台县| 巨野县| 朝阳区| 平谷区| 新宾| 淳安县| 平顶山市| 安西县| 镇沅| 安陆市| 惠州市| 大同县| 宜昌市| 来凤县| 辰溪县| 原阳县| 洪泽县| 马边| 芮城县| 隆林| 若羌县| 汕尾市| 南京市| 务川| 六盘水市| 吉安市| 余姚市| 射洪县| 舞钢市| 汕头市| 石楼县| 武汉市| 深圳市| 玉门市| 金秀| 塔河县| 罗定市| 万宁市| 琼结县| 读书| 奉贤区|