第2章 五言古詩(1)
- 唐詩三百首
- 蘅塘退士
- 4804字
- 2016-09-06 13:13:53
張九齡
張九齡(678—740),字子壽,韶州曲江(今廣東省韶關(guān))人。出身官宦人家。從小聰明善寫詩文,武則天長安二年(702)中進(jìn)士,任命為秘書省校書郎、右拾遺,后又為左拾遺。因與宰相姚崇不合,告病辭官歸鄉(xiāng)。開元十一年(723)被任為中書舍人。待張說罷相時(shí),因受朝廷權(quán)力爭(zhēng)斗風(fēng)波影響而被調(diào)往外地任職。開元十九年(731),玄宗召為秘書少監(jiān)、集賢院學(xué)士,再遷中書侍郎。開元二十一年(733),被任為中書侍郎、同中書門下平章事(丞相),主理朝政,被認(rèn)為是“開元之治”時(shí)期的最后一位賢相。因被李林甫、牛仙客等人嫉妒,受讒言誣蔑而于開元二十四年(736)被貶為荊州長史。開元二十八年(740)卒,終年六十八歲。張九齡執(zhí)政時(shí),培養(yǎng)、獎(jiǎng)勵(lì)了大批優(yōu)秀人才,成為張說之后的文壇領(lǐng)袖。現(xiàn)有《張曲江集》存于世。
感遇二首[1]
張九齡
【其一】
蘭葉春葳蕤[2],桂華秋皎潔[3]。欣欣此生意[4],自爾為佳節(jié)[5]。誰知林棲者[6],聞風(fēng)坐相悅[7]。草木有本心[8],何求美人折[9]。
【注釋】
[1]感遇:古詩題,因?yàn)橛兴庥龆锌3跆茣r(shí)期,陳子昂作《感遇》詩三十八首,后成為五言古詩的一種形式。這類詩多用以抒發(fā)不平之情。
[2]蘭葉:指蘭草的葉子,有香氣。葳蕤(wēi ruí):草木枝葉繁盛下垂的樣子。
[3]桂華:指桂花。“華”同“花”。
[4]欣欣:草木生長旺盛的樣子。生意:生機(jī)。
[5]自爾:自然而然。
[6]林棲者:指隱士。
[7]聞風(fēng):指仰慕蘭桂高潔的風(fēng)節(jié)。坐:因。相悅:喜歡。相,此處偏指一方。
[8]本心:本性。
[9]美人:比喻君主或權(quán)貴,屈原《離騷》中:“恐美人之遲暮”的美人指的是楚懷王,這里指那些隱士。
【賞析】
這首詩是開元二十五年(737)詩人受到李林甫、牛仙客等人的誣陷,被排擠出朝廷,貶為荊州長史期間所作。其共作《感遇》十二首,這是其中的第一首,抒發(fā)了詩人孤芳自賞、不諂媚求榮的情懷。這是一首五言古詩,該詩采用比興的手法,用蘭桂自比,同時(shí)“自爾為佳節(jié)”和“草木有本心”前后照應(yīng),使整首詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。本詩文辭真摯自然,不事雕琢,平易近人。詠物的背后表現(xiàn)的是詩人高潔的情操。周敬評(píng)價(jià)張九齡說:“曲江公詩雅正沉郁,言多造詣,體含風(fēng)騷,五古直追漢魏深厚處。”(《唐詩選脈會(huì)通評(píng)林》)
【其二】
江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林。豈伊地氣暖[1],自有歲寒心[2]。可以薦嘉客[3],奈何阻重深。運(yùn)命惟所遇,循環(huán)不可尋。徒言樹[4]桃李,此木豈無陰?
【注釋】
[1]豈:難道。伊:那里。
[2]歲寒:《論語·子罕》中,孔子有“歲寒,然后知松柏之后凋也”語。后來常作節(jié)操堅(jiān)貞的比喻。
[3]薦:進(jìn)獻(xiàn)。
[4]樹:種植。
【賞析】
此篇立意有類屈原所作《橘頌》篇。張九齡謫居江南,正是柑橘產(chǎn)地。他借柑橘自況,表明自己的品節(jié)。詩的開頭,托物言志的意思比較明顯。詩人對(duì)丹橘充滿贊頌之意。丹橘經(jīng)冬猶綠,并非江南的氣候所致,而是橘樹耐寒的本性使然。嘉樹的佳果,本可進(jìn)獻(xiàn)嘉賓,無奈重山阻隔,詩中的七、八句嘆惜丹橘的遭遇。本詩表達(dá)了詩人對(duì)政治黑暗和自己身世坎坷的不平。全詩格調(diào)自然,哀而不傷。明代鐘惺認(rèn)為此詩“感慨蘊(yùn)藉,妙于立言。”
李白
李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”。祖籍隴西成紀(jì)(現(xiàn)甘肅省秦安縣隴城),后遷蜀地綿州昌隆縣(今四川江油市)。開元十三年(725),二十五歲的李白離蜀漫游。天寶元年(742),李白受道士吳筠舉薦,被召入京城長安,供奉翰林,受到了唐玄宗的特殊禮遇。但唐玄宗只賞其文才而不委其重任。天寶三年(744),因受人讒陷,被賜金放還,繼續(xù)開始流浪生活。安史之亂中,李白隱居廬山,后被永王李璘招為幕府。至德二年(757),李璘和肅宗爭(zhēng)奪帝位兵敗,李白受牽累,被流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊于東南一帶,上元二年(761),李光弼率軍鎮(zhèn)臨淮,李白曾請(qǐng)纓從戎,但中途因病返回金陵,后投奔其族叔當(dāng)涂縣令李陽冰,寶應(yīng)元年(762)病卒,終年六十二歲。今有《李太白全集》存于世,《全唐詩》存其詩二十五卷。
下終南山過斛斯山人宿置酒[1]
李白
暮從碧山下[2],山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家[3],童稚開荊扉[4]。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮[5]。長歌吟松風(fēng)[6],曲盡河星稀。我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)[7]。
【注釋】
[1]終南山:屬秦嶺山系,在今陜西省西安市南,著名的隱居勝地。過:拜訪。斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一名隱士。
[2]下:指下山。
[3]相攜:相互攜手。及:到。田家:指斛斯山人家。
[4]荊扉:柴門。
[5]揮:舉杯。
[6]松風(fēng):歌聲隨風(fēng)入松林,有說指古琴曲《風(fēng)入松》。
[7]陶然:歡樂的樣子。忘機(jī):忘記世俗之心。機(jī):機(jī)巧之心。
【賞析】
此詩以隱居、飲酒為素材,有受陶淵明影響的痕跡,清代乾隆帝認(rèn)為“逼真源明遺韻”。只是陶詩寫景,更顯平淡自然。而李白詩則著意渲染,描寫景色有如寫生,并且寫得神采飛揚(yáng)。
清·沈德潛:“太白山水詩亦帶仙氣。”(《唐詩別裁集》卷二)
月下獨(dú)酌
李白
花間一壺酒,獨(dú)酌無相親[1]。舉杯邀明月,對(duì)影成三人[2]。月既不解飲[3],影徒隨我身[4]。暫伴月將影[5],行樂須及春[6]。我歌月徘徊[7],我舞影零亂[8]。醒時(shí)同交歡,醉后各分散。永結(jié)無情游[9],相期邈云漢[10]。
【注釋】
[1]酌(zhuó):飲酒。
[2]對(duì):朝著。三人:指月亮、詩人和詩人自己的身影。
[3]既:本。不解飲:不懂得喝酒。
[4]徒:徒然,空。
[5]暫:暫且。伴:伴隨。將:和。
[6]及春:趁著春天大好時(shí)光。這里詩人用春暗喻大好青春年華。
[7]月徘徊:月亮因?yàn)槲腋瓒我撇欢āE腔玻簛砘匾苿?dòng)。
[8]影零亂:因詩人起舞而使身影紛亂。
[9]無情游:超然世外、忘卻世情的交游。
[10]相期:相互約定。邈(miǎo):遙遠(yuǎn)。云漢:銀河。
【賞析】
這首詩大概寫于天寶初李白在長安時(shí),因?yàn)楫?dāng)時(shí)他政治理想沒有實(shí)現(xiàn),所以,心中郁悶孤寂,借這首詩一發(fā)心中的抑郁之情。《月下獨(dú)酌》有四首,這是其中的第一首。詩人在這首五言古詩中,運(yùn)用豐富的想象,將自己獨(dú)自飲酒的場(chǎng)景寫得分外熱鬧,但是,熱鬧的背后也流露出了他的孤獨(dú)寂寞,詩人的自娛自樂,讓人備感凄涼。但是,從中我們看到的不是一個(gè)消極的李白,而是樂觀追求自由和光明,豪邁曠達(dá)的李白。清代乾隆帝評(píng)價(jià)說:“千古奇趣,從眼前得之。爾時(shí)情景,雖復(fù)潦倒,終不勝其曠達(dá)。陶潛云‘揮杯勸孤影’,白意本此。”(《唐宋詩醇》卷八)
清·沈德潛:“脫口而出,純乎天籟。此種詩人不易學(xué)。”(《唐詩別裁集》卷六)
春思
李白
燕草如碧絲[1],秦桑低綠枝[2]。當(dāng)君懷歸日[3],是妾斷腸時(shí)[4]。春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃[5]?
【注釋】
[1]燕:今河北省一帶,為詩中征夫所在地。燕草:指燕地的草。
[2]秦:指陜西省一帶,此指詩中思婦所在地。秦桑:秦地的桑樹。
[3]君:指征夫。懷歸:想家。
[4]妾:古時(shí)婦女的自稱。此處為詩中思婦自指。
[5]羅幃:絲織的帷帳。
【賞析】
如《春思》這種描寫思婦心理的詩李白寫了一些,此詩是其中一首。本詩最后兩句“春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃?”是千古名句。詩人捕捉思婦在春風(fēng)掀動(dòng)帷帳,吹進(jìn)閨房的剎那微妙的心理,表現(xiàn)她內(nèi)心貞潔,不為外物所動(dòng)的情操。
杜甫
杜甫(712—770),字子美,號(hào)少陵野老,原籍襄陽(今湖北襄陽),生于河南鞏縣。杜甫生于世代“奉儒守官”之家,早年多游歷,天寶十四年(755),時(shí)年四十四歲的杜甫任河西尉,后改任右衛(wèi)率府胄曹參軍。當(dāng)年發(fā)生安史之亂,長安陷落,杜甫北上投奔肅宗,半途被叛軍俘獲,次年四月,逃歸鳳翔肅宗行在,被授左拾遺。不久因上書營救房琯,而被貶華州司功參軍。乾元二年(759)辭官,年底到達(dá)成都。乾元三年(760)春,他在成都浣花溪畔建草堂,并斷續(xù)住了五年。友人嚴(yán)武保他為檢校工部員外郎,故后人常稱其杜工部,永泰元年(765),嚴(yán)武去世,杜甫失去憑依,舉家離開成都,遷往夔州居住兩年。大歷三年(768)起攜家漂泊于云安、岳州、潭州、衡州等地。大歷五年(770)冬,杜甫死于漂泊的船上,終年五十九歲。
杜甫被后人稱為“詩圣”,與李白并稱為“李杜”。現(xiàn)存其詩一千四百多首,其詩全面反映了當(dāng)時(shí)政治、社會(huì)、軍事等各個(gè)方面的內(nèi)容,所以有“詩史”之稱。
望岳[1]
杜甫
岱宗夫如何[2]?齊魯青未了[3]。造化鐘神秀[4],陰陽割昏曉[5]。蕩胸生層云,決眥入歸鳥[6]。會(huì)當(dāng)凌絕頂[7],一覽眾山小。
【注釋】
[1]岳:這里指東岳泰山。
[2]岱宗:泰山別稱。因古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故有“岱宗”之稱。
[3]齊、魯:泰山北為古代齊地,泰山南為古代魯?shù)亍N戳耍簾o盡。
[4]鐘:聚集。
[5]陰陽:山南為陽面,山北為陰面。割:劃分。
[6]決眥(zì):張大眼睛。決,裂開。眥,眼角。入:沒入眼中,即看到的意思。
[7]會(huì)當(dāng):定要。
【賞析】
開元二十三年(735),杜甫在洛陽應(yīng)試落第,于是游歷齊、趙(今河南、河北、山東等地),寫下了《望岳》詩三首。這首是詩人在經(jīng)過泰山時(shí),寫下的詠東岳泰山之作。詩人看到泰山的雄壯景色后,熱血沸騰,于是就產(chǎn)生了“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”的想法。這首詩用字凝練、精妙。全詩按從遠(yuǎn)景到近景的順序進(jìn)行描寫,層次清晰。詩人由景生感,最后生情,感情變化自然真實(shí)。宋人劉辰翁評(píng)曰:“‘齊魯青未了’,只五字,雄蓋一世。‘蕩胸’句不必可解,登高意豁,自見其趣。”(《集千家注杜詩》卷一)
贈(zèng)衛(wèi)八處士[1]
杜甫
人生不相見,動(dòng)如參與商[2]。今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼[3]。訪舊半為鬼[4],驚呼熱中腸[5]。焉知二十載,重上君子堂。昔別君未婚,兒女忽成行[6]。怡然敬父執(zhí)[7],問我來何方?問答未及已[8],驅(qū)兒羅酒漿[9]。夜雨剪春韭,新炊間黃粱[10]。主稱會(huì)面難[11],一舉累十觴[12]。十觴亦不醉,感子故意長[13]。明日隔山岳[14],世事兩茫茫。
【注釋】
[1]處士:指隱居不仕的人;八,是處士的排行。衛(wèi)八處士,名字不詳。
[2]動(dòng)如:意思是動(dòng)不動(dòng)就像。參(shēn)商,二星名。商星居于東方,參星居于西方,一起一落,永不相見,故以為比。
[3]蒼:灰白色。
[4]訪舊:意謂彼此打聽故舊親友。半為鬼:指已去世一半。
[5]“驚呼”句可有兩種理解,一是意外見到故友的驚呼;二是因聽到朋友們死亡的意外消息。
[6]成行(háng):指兒女眾多。
[7]父執(zhí):語出《禮記·曲禮》:“見父之執(zhí)。”意謂父親的好友。
[8]未及已:還未等回答完。
[9]羅:擺列酒菜。
[10]間:讀四聲,摻雜的意思。
[11]主:主人,即衛(wèi)八處士。
[12]累:接連。
[13]故意:老朋友之間的情誼。
[14]隔山岳:指分別。
【賞析】
本詩寫久別重逢的老友閑話家常的情景,表現(xiàn)了動(dòng)亂時(shí)代常人所共有的物是人非之感。此詩平易真切,生動(dòng)自然,無一句不關(guān)乎人情。詩人不過因其所感,信手寫來,就營造出一種濃厚的氛圍。
清·沈德潛:“結(jié)句不著議論,而清潔貞正意,隱然言外,是為詩品。”(《唐詩別裁集》卷二)
佳人[1]
杜甫
絕代有佳人,幽居在空谷。自云良家子,零落依草木[2]。關(guān)中昔喪亂[3],兄弟遭殺戮。官高何足論,不得收骨肉。世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭[4]。夫婿輕薄兒,新人美如玉[5]。合昏尚知時(shí)[6],鴛鴦不獨(dú)宿。但見新人笑,那聞舊人哭[7]。在山泉水清,出山泉水濁。侍婢賣珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋[8]。摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬[9]。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
【注釋】
[1]佳人:貌美女子。
[2]零落:飄零淪落。依草木:住在山林中。
[3]喪亂:指遇到安史之亂。
[4]轉(zhuǎn)燭:指燭火隨風(fēng)轉(zhuǎn)動(dòng),喻世事變化無常。
[5]新人:丈夫新娶的妻子。
[6]合昏:合歡樹,它的葉子朝開夜合。
[7]舊人:佳人自稱。
[8]牽蘿:拾取樹藤類枝條,表明佳人的清貧。
[9]動(dòng):往往。盈掬:滿捧。掬,兩手合捧。