官术网_书友最值得收藏!

第7章 長大成人(6)

  • 林肯傳
  • 卡耐基
  • 3412字
  • 2016-06-15 15:34:48

曾有人批評林肯的政黨輝格黨有貴族做派,穿著華麗的衣服,去乞求平民的支持,對此,林肯在演講中回應(yīng)道:

“初來伊利諾伊州時,我還是個孩子,身無分文,無親無故,也沒怎么上過學,就在一條平底船上做工,一個月掙八美元。當時,我只有一條褲子,是鹿皮做的。濕鹿皮干了之后會收縮,所以我的鹿皮褲不停地收縮,最后褲子的下沿和襪子的上沿分開有好幾英寸。隨著我不斷長高,褲子也越來越短越來越緊,在我的腿上留下了一圈藍色的痕跡,直到今天還能看到。如果你們把這叫做衣著華麗的貴族做派,那我也只好認罪了。”

聽眾不斷地吹口哨、大喊、尖叫,以示對他的贊許。

瑪麗跟林肯抵達愛德華茲家之后,跟他說,他的演講太精彩了,她以他為榮,還說有一天他會成為美國總統(tǒng)。

兩人站在月光下,他看著她。她的舉動說明了一切。他伸開雙臂,把她攬入懷中,并溫柔地吻了她。

婚禮定在了1841年1月1日。

雖然只有六個月之遙,但在此之前,將要發(fā)生許多狂風驟雨。

瑪麗·托德和亞伯拉罕·林肯訂婚后不久,就想讓他改頭換面。她不喜歡他的衣著,常拿他跟她的父親比較。十二年來,她幾乎每天上午都能看到羅伯特·托德走在列克星敦的街道上,拿一根金頂拐杖,穿一件厚呢藍上衣,白色的亞麻布褲子也捆在靴底。但是,天熱的時候,林肯根本不穿外套。更糟的是,他有時甚至不戴假領(lǐng)。通常,他的褲子上只有一條背帶,紐扣掉了,他就削一個木頭釘子,把衣服釘起來。

這種粗俗讓瑪麗·托德很是惱怒,她也毫不掩飾自己的憤怒。但不幸的是,她的說話方式太過直接,沒有任何機智圓融可言。

雖然在維克特麗·夏洛特·拉·克利爾·蒙特拉太太的學校里,瑪麗學會了跳沙龍舞,但是待人接物的藝術(shù),她一點兒都沒有學到。她用了讓一個男人湮滅愛情的最保險也最快速的方法——不停地抱怨。她讓林肯如此不舒服,以致開始躲著她。之前,他一周會有兩三個晚上去看她,現(xiàn)在,他十天也不見她一次。而她又寫信過來向他抱怨,責怪他不去看她。

就在這時,瑪?shù)贍栠_·愛德華茲來到了鎮(zhèn)上。瑪?shù)贍栠_是個高挑、優(yōu)雅、迷人的金發(fā)女郎,她是瑪麗·托德的姐夫尼尼安·W.愛德華茲的堂妹,也住在愛德華茲寬敞的莊園里。每當林肯來找瑪麗,她都想方設(shè)法引他注意。她既不能說一口帶巴黎腔的法語,也不會跳切爾克斯舞,但她知道怎么對付男人,所以林肯很是喜歡她。有時,當她走進房間,林肯只顧看她,都不再聽瑪麗·托德說話了,這讓瑪麗非常憤怒。有一次,他帶著瑪麗去參加舞會,不過他不想跳舞,就讓她跟別的男士跳,自己則坐在角落里跟瑪?shù)贍栠_聊天。

瑪麗說他愛上了瑪?shù)贍栠_,他也沒有否認。她整個人崩潰了,傷心地哭著,要求他不能再看瑪?shù)贍栠_哪怕一眼。

本來一段大好姻緣,如今淪落為勾心斗角、不停地爭吵和相互挑剔。

現(xiàn)在,林肯發(fā)現(xiàn),自己跟瑪麗在哪個方面都是反著的:教育、背景、脾性、品位,還有精神境界,他們常常惹怒對方。他意識到,應(yīng)該撕毀婚約,如果結(jié)婚,他們的婚姻將是一場災(zāi)難。

瑪麗的姐姐跟姐夫也抱有相似的看法,他們力勸瑪麗放棄一切嫁給林肯的念想,還一次次提醒她,他們兩人太不合適,結(jié)了婚也不會幸福的。

但是,瑪麗聽不進去。

林肯花了幾周才鼓起勇氣,打算把這痛苦的事實告訴瑪麗。一天晚上,他來到斯皮德的店里,走到壁爐邊,從口袋里掏出一封信讓斯皮德讀。斯皮德回憶道:

那封信是寫給瑪麗·托德的。在信中,他清楚表明了自己的想法,他告訴她,經(jīng)過一番深思熟慮,他覺得對她的愛還不足以娶她。他想讓我去送信,我不愿去,他就威脅說我不去就讓其他人去。我提醒他,一旦把這封信交到托德小姐的手里,她就占了上風。“私下里說的話會被忘卻,”我說,“被誤解,或是被忽略,可是一旦把說的話寫下來,就留下了永不磨滅的證據(jù)。”說完,我隨即把那封倒霉的信扔到了火里。

因此,我們永遠都無法得知林肯到底對瑪麗·托德說了什么。但是,“根據(jù)他寫給歐文斯小姐的最后一封信,”貝弗里奇議員說道,“我們可以比較清楚地了解他給瑪麗·托德寫了什么。”

林肯和歐文斯小姐之間的往事并不復(fù)雜。事情發(fā)生在四年前。歐文斯小姐是貝內(nèi)特·艾貝爾太太的妹妹,還在新塞勒姆時,林肯認識了艾貝爾太太。1836年秋天,艾貝爾太太回肯塔基州看望她的家人,她對林肯說,如果他同意跟她妹妹結(jié)婚,她就把她接到伊利諾伊來。

三年前,林肯就見過她妹妹,于是同意了。結(jié)果,轉(zhuǎn)眼間,她妹妹真的出現(xiàn)了!臉蛋漂亮,舉止優(yōu)雅,接受了良好的教育,又有錢。可林肯不想跟她結(jié)婚,他覺得“她有點太急切了”。另外,她還比他大一歲,又矮又胖——按林肯的說法,“跟福斯塔夫倒挺般配的。”

“我一點兒都不喜歡她,”林肯說,“可是我能怎么辦呢?”

艾貝爾太太“迫切希望”林肯能遵守諾言。

可是他不想這么做,他承認“一直為自己的決定太倉促感到懊悔”,他覺得跟她結(jié)婚就好像“給一個愛爾蘭人套上韁繩”。

于是,為了解除婚約,他寫信給歐文斯小姐,坦誠而婉轉(zhuǎn)地說明了自己的想法。

這是其中的一封,于1837年5月7日寫于斯普林菲爾德,我相信從這封信里,我們可以比較清楚地了解他給瑪麗·托德的信里會寫些什么。

瑪麗,我的朋友:

在這封信之前,我給你寫了兩封信,但都覺得不滿意,還沒寫一半就讓我撕了。第一封不夠真誠,第二封又太過嚴肅。這是第三封,我就寄這封吧。

在斯普林菲爾德的生活相當枯燥——至少對我來說是這樣。這差不多是我生命中最孤獨的時光了。自從來到這里,跟我說過話的女人只有一個,如果能夠避免,她也不會跟我說話。我沒有去過教堂,最近也不大可能去,之所以不去,是因為我會覺得無所適從。我常常想起我們之間關(guān)于你來斯普林菲爾德生活的談話,我擔心你會感到失望。這里有很多華麗的馬車,但我沒有,你只能眼巴巴地看著。你會窮得叮當響,家徒四壁,一貧如洗。你覺得自己能夠忍受這種生活嗎?但凡哪個女人愿意跟我禍福與共,如果有這樣的人,我會竭盡全力讓她幸福滿意,否則,這將是最讓我痛苦的事了。我知道,跟你在一起,我會比現(xiàn)在幸福,但前提是讓你滿意。

你之前說的可能只是笑話,或者是我誤解了你的意思。如果是這樣的話,就讓我們忘了它吧。若非如此,我很希望你能認真考慮之后再做決定。我已經(jīng)決定了,如果你愿意,我說過的話還會遵守。我的意見是你最好不要同意,你還不習慣苦難,困難的程度可能超出你的預(yù)想。我知道,你會想通的,無論是什么事。如果你能在做決定前,經(jīng)過一番深思熟慮,那么,我愿意遵從你的決定。

收到信之后,你一定要給我寫一封長信。除此之外,你也無事可做,雖然寫好之后不會覺得很有趣,但會是這忙碌荒野生活中的陪伴。告知你姐姐,我不想再聽到任何有關(guān)變賣家當搬家的消息,一想到這個,我就備受刺激。

你的朋友

林肯

這就是林肯和瑪麗·歐文斯之間的那段往事。回到他跟瑪麗·托德的事上來:斯皮德把林肯寫給托德小姐的信扔到火里燒了,然后轉(zhuǎn)過身,對他的朋友兼室友說:

“聽著,如果你是個男人,就親自去找瑪麗,既然你不愛她,就跟她說實話,說你不會娶她。注意不要說太多,然后找準時機盡早離開。”

“聽完我的勸告,”斯皮德回憶道,“他系好上衣紐扣,帶著堅定的表情出發(fā)了,去完成他那嚴肅的使命,對此我已經(jīng)指導(dǎo)得相當清楚了。”

赫恩頓說:

那天晚上,斯皮德并沒有跟我們一起上樓睡覺,而是假裝想看書,留在了樓下的雜貨店里。他要等林肯回來。已經(jīng)是夜里十點鐘了,林肯跟托德小姐的會面還沒有結(jié)束。終于,剛過11點,他悄悄地進來了。斯皮德很滿意,因為從林肯在那兒停留的時間來看,他并沒有聽從他的指示。

“那么,老伙計,你遵守諾言并按照我說的做了嗎?”斯皮德上來就問。

“是的,”林肯若有所思地回答,“可是當我告訴瑪麗我不愛她的時候,她突然大哭起來,幾乎要從椅子上跳起來,她扭著雙手,顯得極為痛苦,說什么騙人者實際是在騙自己。”他沒有再說下去。

“你還說了什么?”斯皮德盤問道。

“實話跟你說吧,斯皮德,我真的說不出口,我自己也掉眼淚了。我抱住她,吻了她。”

“你就是這樣解除婚約的?”斯皮德嘲諷道,“你不但犯傻,你的行為還直接恢復(fù)了婚約,現(xiàn)在你已經(jīng)無路可退了。”

“那么,”林肯拉長了語調(diào)慢吞吞地說,“無路可退的話,就不退了。事已至此,我會信守承諾。”

幾周過去了,婚期越來越近。女裁縫們正忙著給瑪麗·托德準備嫁妝。愛德華茲莊園上下粉刷一新,客廳重新裝飾了一番,鋪上了新地毯,家具也都重新擦過,并調(diào)整了位置。

然而,與此同時,亞伯拉罕·林肯身上發(fā)生了一件可怕的事情。你甚至不知道怎么描述這個問題——嚴重的精神抑郁不同于普通的憂傷難過,它是一種會同時影響身體和心理的危險疾病。

主站蜘蛛池模板: 孝义市| 寻乌县| 罗江县| 那曲县| 灵宝市| 车致| 江永县| 襄汾县| 湄潭县| 卢湾区| 赤城县| 水富县| 普宁市| 鸡泽县| 鹤庆县| 伊吾县| 兰州市| 太白县| 稻城县| 理塘县| 瑞昌市| 湟中县| 改则县| 天全县| 分宜县| 神农架林区| 德安县| 嘉峪关市| 盘山县| 灵寿县| 临澧县| 神池县| 丁青县| 新竹县| 大城县| 弥勒县| 天等县| 永仁县| 马鞍山市| 中西区| 英山县|