第22章 書信卷(6)
- 林徽因全集之散文小說書信(2)
- 林徽因
- 3561字
- 2016-11-02 13:30:24
當(dāng)我們往聯(lián)合大學(xué)的防空壕跑的時(shí)候,又一架轟炸機(jī)開始俯沖。我們停了下來,心想這一回是躲不掉了,我們寧愿靠攏一點(diǎn),省得留下幾個(gè)活著去承受那悲劇。這顆炸彈沒有炸,落在我們正在跑去的街道那頭。我們所有的東西——現(xiàn)在已經(jīng)不多了——都是從玻璃碴中撿回來的。眼下我們在朋友那里到處借住。
每天晚上我們就去找那些舊日的“星期六朋友”,到處串門,想在那些妻兒們也來此共赴國難的人家中尋求一點(diǎn)家庭溫暖。在空襲之前我們?nèi)匀怀3>鄄?,不在飯館,而是在一個(gè)小爐子上欣賞我自己的手藝,在那三間小屋里我們實(shí)際上什么都做,而過去那是要占用整整一棟北總布胡同三號的。我們交換著許多懷舊的笑聲和嘆息,但總地說來我們的情緒還不錯(cuò)。
我們已經(jīng)決定離開此處到云南去……我們的國家仍沒有組織到可使我們對戰(zhàn)爭能夠有所效力的程度,以致至今我們還只是“戰(zhàn)爭累贅”而已。既然如此,何不騰出地方,到更遠(yuǎn)的角落里去呢。有朝一日連那地方(指昆明)也會被轟炸的,但眼下也沒有更好的地方可去了。
九
注:在從長沙前往昆明途中,林徽因病倒在湘貴交界的晃縣,高燒四十度,兩周后勉強(qiáng)退燒。
我們在令人絕望的情況下又重新上路。每天凌晨一點(diǎn),摸黑搶著把我們少得可憐的行李和我們自己塞進(jìn)長途車,到早上十點(diǎn)這輛車終于出發(fā)時(shí),已經(jīng)擠上二十七名旅客。這是個(gè)沒有窗子、沒有點(diǎn)火器、樣樣都沒有的玩意兒,喘著粗氣、搖搖晃晃,連一段平路都爬不動(dòng),更不用說又陡又險(xiǎn)的山路了。
十
注:1937年12月24日深夜,他們所乘的長途汽車在以土匪出沒著稱的“七十二盤”頂上突然“拋錨”,全家人摸黑走了一段山路之后……
又一次,奇跡般地,我們來到峭壁邊上的一片房子,讓我們進(jìn)去過夜……此后,又有關(guān)于這些破車意外的拋錨、臭烘烘的小客棧等等的一個(gè)又一個(gè)插曲。間或面對壯麗的風(fēng)景,使人比任何時(shí)候都更加心疼。玉帶般的山澗、秋山的紅葉和發(fā)白的茅草,飄動(dòng)著的白云、古老的鐵索橋、渡船,以及地道的中國小城,這些我真想仔細(xì)地一樁樁地告訴你,可能的話,要注上我自己情緒上的特殊反應(yīng)。
十一
注:到昆明后,梁、林在晃縣邂逅的那批飛行員從航校畢業(yè),開始正式在空軍服役。其中一位的座機(jī)在一次空戰(zhàn)中迫降在廣西邊境。
直到第三天早晨,他才乘一趟慢車回到昆明。在他失蹤的兩天夜里我們都睡不好覺,但又看到他,只是下巴受了點(diǎn)輕傷,真是喜出望外。了解到這次空戰(zhàn)的一手消息和結(jié)果,而全城對此都還渾然不知。
這八個(gè)孩子士氣很高、心地單純,對我們的國家和這場戰(zhàn)爭抱著直接和簡單的信心,他們的身體都健康得叫人羨慕。他們所受的訓(xùn)練就是讓他們在需要時(shí)能夠不假思索使用自己的技能并獻(xiàn)出自己的生命。他們個(gè)個(gè)都沉默寡言。
不知怎么,他們都以一種天真的孩子氣依戀著我們。我們之間產(chǎn)生了很深的親情。他們來看我們或給我們寫信,好像是他們的家里人。其中很多人去了前線,有的則在昆明保衛(wèi)著我們的生命。有一位我告訴過你的,小提琴拉得很好,人特別可愛。最近決定要結(jié)婚了。不要問我如果他結(jié)了婚又出了事,他的女朋友會怎樣。我們就是無法回答這類問題。(以下原文有缺)
十二
親愛的慰梅和費(fèi)正清:
讀著你們八月份最后一封信使我熱淚盈眶地再次認(rèn)識到你們對我們所有這些人的不變的深情,這深情帶有你們的人格特點(diǎn),而我們,經(jīng)過這么長久的沉默,又如此天各一方,真覺得自己配不上這份情意。種種痛苦、歡樂和回憶泉涌而來,哽在我的眼底、鼻間和喉頭。那是一種欣慰的震撼,卻把我撕裂,情不自禁地淚如雨下。我甚至不能像愛麗絲那樣在自己的淚水里游泳。如果那里面有一股感傷的潮流,淚水就會把我淹死。
我趕巧生病了,或者說由于多日在廚房里奮斗使我頭疼如裂,只得臥床休息。老金把你們的信從城里帶來給我,他不經(jīng)意地把信在我面前晃了晃。天已經(jīng)快黑了,我剛讀了第一段,淚水就模糊了我的視線,我實(shí)在忍不住。我的反應(yīng)是:慰梅仍然是那個(gè)“慰梅”。不管這意味著什么,我無法表達(dá),只能傻子似的在我的枕頭上哭成一團(tuán)。老金這時(shí)走進(jìn)已經(jīng)暗下來的屋子,使事情更加叫人心煩意亂。他先是說些不相干的事,然后便說到那最讓人絕望的問題即必須立即做出決定,教育部已命令我們遷出云南,然后就談到了我們尷尬的財(cái)政狀況。我根本沒有明白他在說些什么,直到說起他不知怎么有了一百美元,而這筆錢我們梁家可以用等等。思成立即問他是不是因?yàn)閷懥艘黄⑽奈恼碌玫搅诉@筆錢,他不承認(rèn)。到此我已猜出了真相。他從來不善說謊或搞什么陰謀。我們很清楚你們兩人能夠?yàn)槲覀冏鍪裁础K晕伊⒖堂靼琢诉@陰謀之所在。于是我禁不住像愛麗絲一樣嚎啕大哭起來。既然如此,那你也就得聽我講講我那辛酸的故事。
在我繼續(xù)往下講之前,你們得先明白兩點(diǎn)。第一,也是最重要的,你和費(fèi)正清首先絕對是少有的最親近和最親愛的那種人,第二,你們的禮物來得正是我們最最需要它的時(shí)候,這使我們更加心情激動(dòng)并特別特別感激。你們怎么會為我們想得這么周到。在大洋此岸的蕓蕓眾生之中,作為受惠者我們覺得自己是多么微不足道。淚水不足以表達(dá)我此時(shí)的感受。我只因?yàn)闊o力表達(dá)所有積在心中使我窒息的感受而感到麻木和極度疲倦。如果有什么能向你們表達(dá),那就是——無言。
讀了你們最后的來信使我想,我最近給你們的信是不是無意中太無條理、太輕率了。如果是這樣,請?jiān)徫摇N蚁氩徽摳嬖V你們什么事都保持一種合理的歡樂語氣,而我又并不是對什么事都那么樂觀的,盡管有些事并不乏某些喜劇色彩,其結(jié)果可能就使得我的信有一種不協(xié)調(diào)的輕浮和無條理?,F(xiàn)實(shí)往往太使人痛苦。不像我們親愛的老金,以他具有特色、富于表現(xiàn)力的英語能力和豐富的幽默感,以及無論遇到什么事都能處變不驚的本領(lǐng),總是在人意想不到的地方為朋友們保留著一片溫暖的笑。我很怕如果放任自己這樣寫下去,這封信將會災(zāi)難性地變得又長又枯燥,塞滿生硬的細(xì)節(jié)而無法解脫。
很難言簡意賅地在一封信里向你們描述我們生活的情景。形勢變化極快,情緒隨之起伏。感情上我們并不特別關(guān)注什么,只不過是隨波逐流,同時(shí)為我們所珍惜,認(rèn)為生活中所不可或缺的某些最好的東西感到朦朧的悲傷。這種感覺在這里是無價(jià)的和不可缺少的。在我們談話時(shí)總是不經(jīng)意地提到慰梅和費(fèi)正清,并把他們放在顯著的地位。你們這封信來到時(shí)正是中秋節(jié)前一天,天氣開始轉(zhuǎn)冷,天空布滿越來越多的秋天的泛光,景色迷人??諝庵酗h滿野花香久已忘卻的無數(shù)最美好的感覺之一。每天早晨和黃昏,陽光從奇異的角度偷偷射進(jìn)在這個(gè)充滿混亂和災(zāi)難的無望的世界里,人們?nèi)匀灰庾R到安靜和美的那種痛苦的感覺之中。戰(zhàn)爭,特別是我們自己的這場戰(zhàn)爭,正在前所未有地陰森森地逼近我們,逼近我們的皮肉、心靈和神經(jīng)。而現(xiàn)在卻是節(jié)日,看來更像是對邏輯的一個(gè)諷刺(別讓老金看到這句話)。
老金無意中聽到了這一句,正在他屋里格格地笑,說把這幾個(gè)詞放在一起毫無意義。不是我要爭辯,邏輯這個(gè)詞就應(yīng)當(dāng)常像別的詞一樣被用得輕松些,而不要像他那樣,像個(gè)守財(cái)奴似的把它包起來。老金正在過他的暑假,所以上個(gè)月跟我們一起住在鄉(xiāng)下。更準(zhǔn)確地說,他是和其他西南聯(lián)大的教授一樣,在這個(gè)間隙中“無宿舍”。他們稱之為“假期”,不用上卻為馬上要遷到四川去而苦惱、焦慮。
我們正在一個(gè)新建的農(nóng)舍中安下家來。它位于昆明市東北八公里處一個(gè)小村邊上,風(fēng)景優(yōu)美而沒有軍事目標(biāo)。鄰接一條長堤,堤上長滿如古畫中的那種高大筆直的松樹。我們的房子有三個(gè)大一點(diǎn)的房間,一間原則上歸我用的廚房和一間空著的傭人房,因?yàn)椴荒鼙WC這幾個(gè)月都能用上傭人,盡管理論上我們還請得起,但事實(shí)上超過了我們的支付能力(每月七十美元左右)。這個(gè)春天,老金在我們房子的一邊添蓋了一間“耳房”。這樣,整個(gè)北總布胡同集體就原封不動(dòng)地搬到了這里,可天知道能維持多久。
出乎意料地,這所房子花了比原先告訴我們的高三倍的錢。所以把我們原來就不多的積蓄都耗盡了,使思成處在一種可笑的窘境之中(我想這種表述方式大概是對的)。在建房的最后階段事情變得有些滑稽,雖然也讓人興奮。所有在我們旁邊也蓋了類似房子的朋友,高興地互相指出各自特別啰嗦之處。我們的房子是最晚建成的,以致最后不得不為爭取每一塊木板、每一塊磚,乃致每根釘子而奮斗。為了能夠遷入這個(gè)甚至不足以“蔽風(fēng)雨”——這是中國的經(jīng)典定義,你們想必聽過思成的講演的屋頂之下,我們得親自幫忙運(yùn)料,做木工和泥瓦匠。
無論如何,我們現(xiàn)在已經(jīng)完全住進(jìn)了這所新房子,有些方面它也頗有些美觀和舒適之處。我們甚至有時(shí)候還挺喜歡它呢。但看來除非有慰梅和費(fèi)正清來訪,它總也不能算完滿。因?yàn)樗笥姓嬲\的朋友來賞識它真正的內(nèi)在質(zhì)量。我必須停下了,將把其余的八頁手寫稿打出來。因?yàn)槔辖鸬戎阉o道麗的信寄走。我沒有機(jī)會給她寫信了,但我很想寫。
向在美國,特別是在溫絲羅普街的朋友們致以我最真誠的愛……等你下次來信時(shí)我也許已不在這所房子,甚至不在這個(gè)省里了,因?yàn)槲覀儗⒊擞沧L途汽車去多山的貴州,再到四川。
愛你的 菲麗絲
一九四〇年九月二十日 昆明