第10章 又(林下閨房世罕儔)
- 納蘭性德全集第二冊:詞集
- (清)納蘭性德
- 332字
- 2016-11-02 22:06:47
林下[1]閨房世罕儔,偕隱足風流。今來忍[2]見,鶴孤華表[3],人遠羅浮。
中年定不禁哀樂,其奈[4]憶曾游。浣花微雨,采菱斜日,欲去還留。
【注釋】
[1]林下:本指山林田野隱居之處,但這里則含有“林下風氣”之意。
[2]忍:怎忍見。
[3]鶴孤華表:有孤獨之意。鶴性孤高,這里指友人。華表,指房屋外部的華美的裝飾。
[4]其奈:怎奈,無奈之意。
【賞析】
再次來到當日與佳人偕隱之處,詞人不禁黯然神傷。風景依舊,佳人已去,只剩下他獨自一人來到這里。他既想尋覓往時旖旎之風情,重溫當日之溫馨;又怕觸景傷情,所以徘徊不定,欲去還留。詞中所謂“中年”,來自《世說新語·言語》:“謝太傅語王右軍曰:‘中年傷于哀樂,與親友別,輒作數日惡’。”詞人年僅三十,而以中年自居,暗指心態已老。