第164章 又(風鬟雨鬢)
- 納蘭性德全集第一冊:詞集
- (清)納蘭性德
- 285字
- 2016-11-02 22:08:04
風鬟雨鬢[1],偏是來無準。倦倚玉蘭看月暈,容易語低香近。
軟[2]風吹遍[3]窗紗,心期便隔天涯。從此傷春傷別,黃昏只對梨花。
【注釋】
[1]風鬟雨鬢:鬢,環形的發髻。髻是耳朵前邊的頭發,形容婦女頭發蓬松散亂。在這里指主人公對某女子的想念。
[2]軟:這里是輕微、輕柔之意。
[3]遍:這里是過的意思。
【賞析】
久約不至,顧盼之余,心思慵懶,倦倚小樓。她獨坐窗前,任清風吹拂,相思愈濃,頓生咫尺天涯之感。因為只要有離別,無論距離遠近,相思涌上心頭,便如遠隔天涯。所謂“語低香近”,乃是化用晏幾道詞意,寫臨別時低徊纏綿,行人為別緒所苦,故以“莫道后期無定,夢魂猶有相逢”強作安慰。