- 彩圖全解資治通鑒(彩圖精裝)
- 司馬光
- 3792字
- 2019-01-02 17:18:56
圍魏救趙
【導(dǎo)語(yǔ)】
孫臏和龐涓是同門師兄弟,兩人同在鬼谷子門下學(xué)習(xí)。后來(lái),龐涓到了魏國(guó),孫臏到了齊國(guó),兩個(gè)人不可避免地在戰(zhàn)場(chǎng)上相遇。
齊、魏都是當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國(guó),雙方多次交兵,桂陵之戰(zhàn)是兩國(guó)間爆發(fā)的一場(chǎng)規(guī)模最大的戰(zhàn)爭(zhēng)。在交戰(zhàn)中,齊國(guó)軍師孫臏運(yùn)用“批亢搗虛”的戰(zhàn)法,撇開(kāi)強(qiáng)點(diǎn),攻擊弱點(diǎn),乘其長(zhǎng)途跋涉、疲憊不堪之機(jī),大破魏軍。
齊國(guó)為鞏固和擴(kuò)張其領(lǐng)土范圍,積極采取了一些富國(guó)強(qiáng)兵的政策,國(guó)力日漸強(qiáng)大。馬陵之戰(zhàn),對(duì)齊國(guó)和魏國(guó)來(lái)說(shuō),都是具有決定性意義的一戰(zhàn)。齊國(guó)以“深結(jié)韓之親,晚承魏之弊”的策略,用減灶示弱,誘殲了魏軍。齊國(guó)于桂陵之戰(zhàn)和馬陵之戰(zhàn)中打敗強(qiáng)魏,大獲全勝,從根本上削弱了魏國(guó)的作戰(zhàn)實(shí)力。齊國(guó)從此威震天下,形成了“諸侯東面朝齊”的局面。魏國(guó)開(kāi)始走下坡路,失去了中原的霸權(quán)。
【原文】
周顯王十六年(戊辰,公元前353年)
初,孫臏與龐涓俱學(xué)兵法,龐涓仕魏為將軍,自以能不及孫臏,乃召之;至,則以法刑斷其兩足而黥之 ①,欲使終身廢棄。齊使者至魏,孫臏以刑徒陰見(jiàn) ②,說(shuō)齊使者 ③;齊使者竊載與之齊。田忌善而客待之,進(jìn)于威王。威王問(wèn)兵法,遂以為師 ④。于是威王謀救趙,以孫臏為將;辭以刑馀之人不可,乃以田忌為將而孫子為師,居輜車中 ⑤,坐為計(jì)謀。
【注釋】
①以法:按法律。這里指假借罪名。刑:施行刑罰。黥:即墨刑。在臉上刺字的一種刑罰。②陰:暗中。③說(shuō):用話勸說(shuō)。④以為師:即以之為師。把他尊為老師。⑤輜車:帶有帷蓋的車子。
【譯文】
周顯王十六年(戊辰,公元前353年)
當(dāng)初,孫臏與龐涓一起學(xué)兵法,龐涓到魏國(guó)做將軍,他知道自己的才能不如孫臏,便召孫臏來(lái)魏國(guó);孫臏剛到魏國(guó),龐涓就設(shè)計(jì)依法砍斷了孫臏的雙腳,在臉上刺字,想使他終身成為廢人。齊國(guó)使者來(lái)到魏國(guó),孫臏以受刑待罪人的身份暗中與他相見(jiàn),說(shuō)動(dòng)了齊國(guó)的使者,齊使偷偷地把孫臏藏在車中帶回了齊國(guó)。齊國(guó)大臣田忌把孫臏奉為座上客,又推薦給齊威王。威王向他請(qǐng)教兵法,于是請(qǐng)他當(dāng)老師。這時(shí)齊威王想出兵援救趙國(guó),便任命孫臏為大將,孫臏以自己是個(gè)受過(guò)刑的人堅(jiān)決推辭,齊威王便以田忌為大將、孫臏為軍師,讓他坐在簾車?yán)铮瑸樘锛沙鲋\劃策。

龐涓設(shè)計(jì)陷害孫臏。
【原文】
田忌欲引兵之趙。孫子曰:“夫解雜亂紛糾者不控拳 ①,救斗者不搏撠,批亢搗虛 ②,形格勢(shì)禁 ③,則自為解耳。今梁、趙相攻,輕兵銳卒必竭于外,老弱疲于內(nèi);子不若引兵疾走魏都,據(jù)其街路,沖其方虛 ④,彼必釋趙以自救:是我一舉解趙之圍而收弊于魏也。”田忌從之。十月,邯鄲降魏。魏師還,與齊戰(zhàn)于桂陵,魏師大敗。
【注釋】

孫臏向田忌獻(xiàn)上“圍魏救趙”之計(jì)。
①雜亂紛糾:事情好像糾纏在一起的亂絲,沒(méi)有頭緒??厝翰荒芫o握拳頭???,控制,操縱,引申為握掌。②批亢搗虛:撇開(kāi)敵人充實(shí)的地方,沖擊敵人空虛的地方。批,排除、撇開(kāi)??海錆M。③形格勢(shì)禁:(敵人)局勢(shì)發(fā)生了被阻遏的變化,對(duì)原來(lái)的進(jìn)攻計(jì)劃必然有所顧忌。格,被阻遏。禁,顧忌。④方虛:正當(dāng)空虛處。
【譯文】
田忌將要率兵前往趙國(guó),孫臏說(shuō):“排解兩方的爭(zhēng)斗,不能用拳腳將他們打開(kāi),更不能上手幫著一方打另一方,只能因勢(shì)利導(dǎo),乘虛而入,緊張的形勢(shì)受到阻禁,自然就解除了。如今梁、趙兩國(guó)攻戰(zhàn)正激烈,精兵銳卒傾巢而出,國(guó)中只剩下老弱病殘;您不如率軍突襲魏國(guó)都城,占據(jù)交通要道,沖擊他們空虛的后方,魏軍一定會(huì)放棄攻趙而回兵救援;這樣我們一舉兩得,既解了趙國(guó)之圍,又給魏國(guó)以打擊?!碧锛陕?tīng)從了孫臏的計(jì)策。十月,趙國(guó)的邯鄲城投降了魏國(guó)。魏軍又急忙還師援救都城,在桂陵與齊國(guó)軍隊(duì)發(fā)生激戰(zhàn),結(jié)果魏軍大敗。
【原文】
魏龐涓伐韓。韓請(qǐng)救于齊 ①。齊威王召大臣而謀曰:“蚤救孰與晚救?②”成侯曰:“不如勿救。”田忌曰:“弗救則韓且折而入于魏 ③,不如蚤救之?!睂O臏曰:“夫韓、魏之兵未弊而救之,是吾代韓受魏之兵,顧反聽(tīng)命于韓也。且魏有破國(guó)之志,韓見(jiàn)亡,必東面而愬于齊矣。吾因深結(jié)韓之親而晚承魏之弊,則可受重利而得尊名也?!蓖踉唬骸吧啤!蹦岁幵S韓使而遣之。韓因恃齊,五戰(zhàn)不勝,而東委國(guó)于齊。

齊威王召集大臣商議救援韓國(guó)的事。
【注釋】
①韓請(qǐng)救于齊:據(jù)《田敬仲完世家》,馬陵之役起因于魏伐趙,趙與韓共擊魏,趙不利,韓求救于齊。與此說(shuō)異。②蚤:同“早”。③弗:不。
【譯文】
魏國(guó)龐涓率軍攻打韓國(guó)。韓國(guó)派使者向齊國(guó)求救。齊威王召集大臣商議說(shuō):“是早救好呢,還是晚救好呢?”成侯鄒忌建議:“不如不救?!碧锛刹煌?,說(shuō):“我們坐視不管,韓國(guó)很快就會(huì)滅亡,被魏國(guó)吞并。還是早些出兵救援為好?!睂O臏卻說(shuō):“如今韓國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì)士氣正是旺盛的時(shí)候,我們前去救援,其實(shí)是我們代替韓國(guó)承受魏國(guó)的打擊,反而聽(tīng)命于韓國(guó)了。這次魏國(guó)有吞并韓國(guó)的野心,等到韓國(guó)感到亡國(guó)已經(jīng)迫在眉睫時(shí),一定會(huì)向東再來(lái)懇求齊國(guó),那時(shí)我們?cè)侔l(fā)兵,一來(lái)可以加深與韓國(guó)的親密關(guān)系,二來(lái)則可以趁魏國(guó)軍隊(duì)疲弊之時(shí)給以痛擊,這正是一舉兩得,名利雙收。”齊威王說(shuō):“說(shuō)得好!”于是暗中答應(yīng)韓國(guó)使臣,讓他先回去,卻遲遲不出兵。韓國(guó)自以為有齊國(guó)來(lái)援救,便奮力抵抗,但經(jīng)過(guò)五次大戰(zhàn)都大敗而歸,只好把國(guó)家的命運(yùn)寄托在東方齊國(guó)身上。
【原文】
齊因起兵,使田忌、田嬰、田盼將之,孫子為師,以救韓,直走魏都。龐涓聞之,去韓而歸。魏人大發(fā)兵,以太子申為將,以御齊師。孫子謂田忌曰:“彼三晉之兵素悍勇而輕齊 ①,齊號(hào)為怯。善戰(zhàn)者因其勢(shì)而利導(dǎo)之 ②?!侗ā罚骸倮锒だ啧晟蠈?③,五十里而趣利者軍半至。④’”乃使齊軍入魏地為十萬(wàn)灶,明日為五萬(wàn)灶,又明日為二萬(wàn)灶 ⑤。龐涓行三日,大喜曰:“我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過(guò)半矣!⑥”乃棄其步軍 ⑦,與其輕銳倍日并行逐之 ⑧。孫子度其行 ⑨,暮當(dāng)至馬陵 ⑩,馬陵道狹而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹 ?,白而書之曰 ?:“龐涓死此樹下!”于是令齊師善射者萬(wàn)弩夾道而伏 ?,期日暮見(jiàn)火舉而俱發(fā) ?。龐涓果夜到斫木下,見(jiàn)白書,以火燭之 ?,讀未畢,萬(wàn)弩俱發(fā),魏師大亂相失 ?。龐涓自知智窮兵敗,乃自剄 ?,曰:“遂成豎子之名!?”齊因乘勝大破魏師,虜太子申。

田忌為將軍,孫臏為軍師,前去救援韓國(guó)。
【注釋】
①三晉之兵:這里指魏國(guó)的士兵。春秋末年,韓、趙、魏三家分晉,史稱三晉。②因其勢(shì)而利導(dǎo)之:是說(shuō)既然魏兵素輕齊兵,不妨假裝示之以怯,順應(yīng)魏兵認(rèn)為齊兵膽怯的思想,讓齊兵偽裝膽怯逃亡,目的是誘導(dǎo)魏軍深入。③趣利:趣,同“趨”。是速進(jìn)爭(zhēng)利之義,利指會(huì)戰(zhàn)的先機(jī)之利,即先敵到達(dá)會(huì)戰(zhàn)地點(diǎn),取得戰(zhàn)勢(shì)之便。蹶:受挫折,折損。“上將”,即上將軍,戰(zhàn)國(guó)以來(lái),上將軍是最高的軍事統(tǒng)帥。④五十里而趣利者軍半至:今本《孫子·軍爭(zhēng)》述軍爭(zhēng)之法曰:“是故卷甲而趨,日夜不除,倍道兼行,百里而爭(zhēng)利,則擒三將軍,勁者先,疲者后,其法十一而至;五十里而爭(zhēng)利,則蹶上將軍,其法半至;三十里而爭(zhēng)利,則三分之二至?!边@里講述的是蹶上將于五十里而爭(zhēng)利,與此不同。這段話的意思是說(shuō)兩軍爭(zhēng)利,距離愈長(zhǎng),速度愈快,愈難保持行軍動(dòng)作的協(xié)調(diào)一致,掉隊(duì)的人愈多。⑤又明日為二萬(wàn)灶:孫臏為了迷惑魏軍,故意仿照軍爭(zhēng)之法,逐日減少做飯用的灶炊,讓魏軍以為齊軍大量掉隊(duì)。⑥過(guò)半:孫臏減灶從十萬(wàn)至五萬(wàn)又至二萬(wàn),似其兵力已僅存不足三分之一,故謂“過(guò)半”。⑦棄其步軍:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,雙方作戰(zhàn)往往采取車兵、騎兵和步兵混同作戰(zhàn),車兵和騎兵行進(jìn)速度較快,而步兵較為慢。龐涓以為,眼下齊軍到達(dá)會(huì)戰(zhàn)的地點(diǎn),兵力已經(jīng)不足三分之一了,所以敢于丟下行進(jìn)速度較慢的步兵與齊軍爭(zhēng)利。⑧輕銳:輕兵銳卒,指速度快、體力好的士兵。倍日并行:兩天的路程一天走到。⑨度:揣度,估計(jì)。⑩馬陵:齊地,在今河北大名東南;一說(shuō)在今山東莘縣西南。?斫:用斧斤砍削。?白:刮去樹皮使白木露出。書:寫。?弩:一種用弩機(jī)控制發(fā)射的弓。?期:約定。?以火燭之:取火照亮樹干上的字。燭,照,照亮。?相失:隊(duì)形被打亂,士兵失去各自的相對(duì)位置,彼此不相照應(yīng)。古代行軍、宿營(yíng)、作戰(zhàn)皆有固定隊(duì)形,失去隊(duì)形則不能作戰(zhàn)。?乃自剄:于是自殺了。?豎子:是罵人話,猶言小子。

齊軍增兵減灶。
【譯文】
齊國(guó)這時(shí)才發(fā)兵,任命田忌、田嬰、田盼為將軍,孫臏為軍師,前去救援韓國(guó),他們?nèi)耘f用老辦法,直搗魏國(guó)的都城。龐涓聽(tīng)說(shuō)后,急忙放棄攻打韓國(guó),回兵救援國(guó)都。魏國(guó)集中了全部兵力,任命太子申為將軍,抵抗齊國(guó)軍隊(duì)。孫臏對(duì)田忌說(shuō):“魏、趙、韓一帶的兵士向來(lái)剽悍勇猛,看不起齊國(guó)士兵,不過(guò)齊國(guó)士兵的名聲也確實(shí)不佳。善于指揮作戰(zhàn)的將軍必須做到因勢(shì)利導(dǎo),揚(yáng)長(zhǎng)避短。《孫子兵法》上說(shuō):‘從一百里外去奔襲會(huì)損失上將軍,從五十里外去奔襲則只有一半軍隊(duì)能到達(dá)。’”于是就下令齊國(guó)軍隊(duì)進(jìn)入魏國(guó)地界后,第一天做飯修造十萬(wàn)個(gè)灶,第二天減為五萬(wàn)個(gè)灶,第三天再減為兩萬(wàn)個(gè)灶。龐涓率兵追擊齊軍三天,見(jiàn)到如此情形,大笑著說(shuō)道:“我早就知道齊兵生性膽怯,進(jìn)入我國(guó)三天的時(shí)間,士兵就已逃散一多半了。”于是丟掉步兵,親自率領(lǐng)輕兵銳卒日夜兼程追擊齊軍。孫臏估計(jì)魏軍當(dāng)晚將到達(dá)馬陵。馬陵這個(gè)地方道路狹窄而多險(xiǎn)隘,可以埋伏重兵,孫臏便派人刮去一棵大樹的樹皮,在白樹干上寫上大字:“龐涓死于此樹下!”又從齊國(guó)軍隊(duì)中挑選萬(wàn)名優(yōu)秀射箭手沿路埋伏,約定天黑后看見(jiàn)有火把亮光就萬(wàn)箭齊發(fā)。果然,龐涓在夜里趕到那棵樹下,看見(jiàn)白樹干上隱隱約約有字,便令人舉火把照看,還未讀完,便見(jiàn)兩邊箭如雨下,魏軍頓時(shí)大亂,潰不成軍。龐涓自知大勢(shì)已去,便拔劍自刎了,臨死前嘆息道:“到底讓孫臏這小子成名了!”齊軍乘勢(shì)大破魏軍,俘虜了魏國(guó)大將太子申。