官术网_书友最值得收藏!

第2章 總序(2)

長(zhǎng)期以來(lái),由于中國(guó)的馬克思主義者熟悉和接納的主要是蘇俄馬克思主義,甚至把它當(dāng)成馬克思主義的唯一“正統(tǒng)”,從而對(duì)西方馬克思主義采取完全排斥的態(tài)度。改革開(kāi)放以來(lái),這種情況發(fā)生了根本變化。適應(yīng)人們了解國(guó)外思潮的需要,學(xué)界開(kāi)始譯介和研究西方馬克思主義。20世紀(jì)80年代是西方馬克思主義研究的第一次高潮,進(jìn)入90年代以后,西方馬克思主義研究再次掀起高潮。因?yàn)殡S著蘇東劇變,蘇俄馬克思主義失去了其權(quán)威和“正統(tǒng)”地位,人們比以前更加迫切地渴望了解馬克思主義的另一種形態(tài),即西方馬克思主義。近二十年來(lái),關(guān)于西方馬克思主義的研究形成一種頗具聲勢(shì)的學(xué)術(shù)潮流。首先,研究視野拓寬了,除傳統(tǒng)意義上的“西方馬克思主義”外,進(jìn)一步擴(kuò)展到20世紀(jì)60年代以后形成的一些新思潮,如分析馬克思主義、市場(chǎng)社會(huì)主義、生態(tài)學(xué)馬克思主義、女權(quán)主義馬克思主義、后現(xiàn)代馬克思主義和后馬克思主義等。其次,研究基調(diào)改變了,逐漸從以前對(duì)西方馬克思主義的定性中擺脫出來(lái),承認(rèn)西方馬克思主義也是馬克思主義的一種形態(tài)。許多學(xué)者充分肯定西方馬克思主義研究在當(dāng)代中國(guó)的意義。事實(shí)上,自從西方馬克思主義被引入中國(guó)學(xué)界以來(lái),它就以各種方式深刻地影響了中國(guó)的馬克思主義研究,并且為中國(guó)馬克思主義的創(chuàng)新和現(xiàn)代轉(zhuǎn)型提供了重要的思想資源。

通過(guò)學(xué)者們多年堅(jiān)持不懈的努力,國(guó)外馬克思主義的代表性著作大都已翻譯成中文,先后出版了幾套叢書,如徐崇溫主編的“國(guó)外馬克思主義和社會(huì)主義研究叢書”(重慶出版社)、鄭一明和楊金海先后任主編的“馬克思主義研究譯叢”(中國(guó)人民大學(xué)出版社)、段忠橋主編的“當(dāng)代英美馬克思主義研究譯叢”(高等教育出版社)、魏小萍主編的“馬克思與當(dāng)代世界”譯叢(東方出版社)、劉森林主編的“馬克思與西方傳統(tǒng)”譯叢(華東師范大學(xué)出版社)等。此外,張一兵主編的“當(dāng)代學(xué)術(shù)棱鏡譯叢”(南京大學(xué)出版社)、周憲等主編的“現(xiàn)代性研究譯叢”(商務(wù)印書館)、劉東主編的“人文與社會(huì)譯叢”(譯林出版社),也都收入了一些西方馬克思主義的著作。與此同時(shí),我國(guó)學(xué)者也出版了大量關(guān)于西方馬克思主義的研究著作,總數(shù)多達(dá)幾十種。其中既有通論性質(zhì)的著作或教材,又有專題、思潮研究以及人物和文本個(gè)案研究。即使不專門從事國(guó)外馬克思主義研究的學(xué)者,現(xiàn)在也比較注意在自己的研究中參考和借鑒國(guó)外馬克思主義的研究成果。這說(shuō)明國(guó)外馬克思主義已經(jīng)在一定程度上內(nèi)在于中國(guó)馬克思主義研究的自我建構(gòu)。事實(shí)上,國(guó)外馬克思主義不僅為我國(guó)馬克思主義研究提供了可資借鑒的思想資源,而且通過(guò)對(duì)國(guó)外馬克思主義的研究,鍛造和培育了一批學(xué)養(yǎng)深厚、素質(zhì)較高的馬克思主義理論工作者。

但一個(gè)不能回避的事實(shí)是,與國(guó)外馬克思主義研究的熱烈程度相比,中國(guó)學(xué)界對(duì)國(guó)外馬克思學(xué)的譯介和研究則相當(dāng)冷清。這主要與人們對(duì)“馬克思學(xué)”所持有的約定俗成的偏見(jiàn)有關(guān)。

對(duì)于西方馬克思學(xué)研究的成果,中國(guó)馬克思主義理論界早在20世紀(jì)六七十年代就通過(guò)蘇聯(lián)學(xué)者的一些著作有所了解。但是由于受當(dāng)時(shí)意識(shí)形態(tài)因素的影響,人們對(duì)西方“馬克思學(xué)”持完全排斥否定的態(tài)度。進(jìn)入20世紀(jì)80年代以后,雖然學(xué)界開(kāi)始對(duì)以呂貝爾為代表的西方馬克思學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)的評(píng)介,但是一直持續(xù)到90年代的很長(zhǎng)一段時(shí)間里,人們對(duì)西方馬克思學(xué)的基本定性并未改變。其實(shí),從國(guó)外馬克思研究的總體格局來(lái)看,大致可以分為兩個(gè)方面:一是國(guó)外馬克思學(xué),以版本考證、文獻(xiàn)梳理、人物思想關(guān)系研究為特征和內(nèi)容;一是國(guó)外馬克思主義,即帶有明顯現(xiàn)實(shí)關(guān)懷的研究。“冷戰(zhàn)”結(jié)束以后,隨著“回到馬克思”成為國(guó)際馬克思主義學(xué)界的大趨勢(shì)并在中國(guó)產(chǎn)生回響,較之頗具意識(shí)形態(tài)色彩的西方馬克思主義思潮,中國(guó)學(xué)者更能從西方馬克思學(xué)研究成果中發(fā)現(xiàn)可資利用的學(xué)術(shù)資源。

2007年初,在眾多前輩學(xué)者的支持下,北京大學(xué)、清華大學(xué)、中國(guó)人民大學(xué)、中央編譯局、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院等北京高校和科研機(jī)構(gòu)的一批中青年學(xué)者,共同發(fā)起成立了“馬克思學(xué)論壇”。在此期間,魯克儉向楊學(xué)功和張秀琴談了編譯“國(guó)外馬克思學(xué)譯叢”的設(shè)想,迅即得到他們的響應(yīng)。三人開(kāi)始協(xié)商編譯原則,搜集和遴選書目,并在較短的時(shí)間內(nèi)形成了叢書的方案,同時(shí)聯(lián)系國(guó)外作者、版權(quán)以及國(guó)內(nèi)譯者和出版社。后經(jīng)征求論壇成員的意見(jiàn),大家都積極獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策。在此過(guò)程中,中山大學(xué)的劉森林、北京師范大學(xué)的吳向東、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院的王歌給予了十分熱情的襄助,他們或者幫助推薦書目,或者聯(lián)系作者和版權(quán),或者承擔(dān)相關(guān)譯事。令人感動(dòng)的是,不少外國(guó)作者向我們免費(fèi)贈(zèng)送了版權(quán)。北京師范大學(xué)出版集團(tuán)總經(jīng)理兼總編輯楊耕教授獨(dú)具慧眼,慷慨接受了我們的計(jì)劃,高教分社副社長(zhǎng)饒濤博士和責(zé)任編輯祁傳華同志為本譯叢的出版付出了大量心血。所以,本譯叢得以順利出版,是全體編委協(xié)同努力的結(jié)果,也是出版者敬業(yè)工作的產(chǎn)物,還包含眾多前輩學(xué)者以及國(guó)外作者的關(guān)切和幫助。這里雖然不能一一列出他們的尊名,但我們一定會(huì)記住他們?yōu)榇怂龅囊磺小?

目前,學(xué)界對(duì)馬克思學(xué)的評(píng)價(jià)還很不平衡。有的學(xué)者明確提出“創(chuàng)建中國(guó)馬克思學(xué)”的口號(hào)和綱領(lǐng),有的學(xué)者則仍然對(duì)馬克思學(xué)抱著懷疑的態(tài)度。我們認(rèn)為,這在學(xué)術(shù)研究中是十分自然和正常的。說(shuō)實(shí)話,即使是在主編之間和編委內(nèi)部,對(duì)問(wèn)題的認(rèn)識(shí)也存在分歧,但這并沒(méi)有影響譯叢成為我們共同的事業(yè)。原因很簡(jiǎn)單,我們可以不同意西方馬克思學(xué)的具體觀點(diǎn)或結(jié)論,但不能回避他們提出的問(wèn)題。譬如西方馬克思學(xué)中所謂“馬恩差異(對(duì)立)論”,作為一種觀點(diǎn)我們可以不同意,但是借用卡弗的話來(lái)說(shuō),馬克思與恩格斯的學(xué)術(shù)思想關(guān)系,是一個(gè)“標(biāo)準(zhǔn)的研究課題”,誰(shuí)也不能否認(rèn)對(duì)這個(gè)課題的研究將有助于我們深化對(duì)馬克思主義及其歷史發(fā)展的理解。

應(yīng)該承認(rèn),與國(guó)外馬克思學(xué)成果相比,中國(guó)的馬克思研究仍然有很大的距離。一方面,我們?nèi)狈υ瓌?chuàng)性的版本考證和文獻(xiàn)學(xué)研究成果;另一方面,所探討的問(wèn)題并沒(méi)有真正超出西方馬克思學(xué)一直以來(lái)的研究熱點(diǎn)問(wèn)題。蘇聯(lián)馬克思學(xué)以考證研究見(jiàn)長(zhǎng),西方馬克思學(xué)以文本解讀研究見(jiàn)長(zhǎng)。中國(guó)不像蘇共馬列主義研究院那樣擁有馬克思著作全部手稿的復(fù)制件,也沒(méi)有實(shí)質(zhì)性參與MEGA2的編輯工作,因此中國(guó)學(xué)者要在版本考證和文獻(xiàn)學(xué)研究方面超過(guò)蘇聯(lián)馬克思學(xué),是相當(dāng)困難的,但中國(guó)學(xué)者完全有可能超越西方馬克思學(xué)。伴隨著改革開(kāi)放30年來(lái)思想解放的深入,中國(guó)馬克思研究者現(xiàn)在已經(jīng)有了相當(dāng)寬松的學(xué)術(shù)環(huán)境,因此完全有可能像西方馬克思學(xué)者那樣生產(chǎn)出有分量的原創(chuàng)性學(xué)術(shù)成果。

為達(dá)此目的,首先有必要全面了解和譯介國(guó)外馬克思學(xué)研究的新成果,避免做低水平重復(fù)性研究,這是深化中國(guó)馬克思學(xué)研究的一項(xiàng)基礎(chǔ)性工作。但是,到目前為止,國(guó)外馬克思學(xué)的代表性成果(包括西方馬克思學(xué)開(kāi)創(chuàng)者呂貝爾的著作)大都還沒(méi)有翻譯成中文。我們策劃出版的這套“國(guó)外馬克思學(xué)譯叢”,就是希望把國(guó)外馬克思學(xué)的代表性成果全面譯介過(guò)來(lái)。繼首批6本之后,我們將根據(jù)版權(quán)落實(shí)情況和翻譯進(jìn)展,陸續(xù)分批出版,形成規(guī)模和系統(tǒng),進(jìn)一步夯實(shí)中國(guó)馬克思研究的學(xué)術(shù)基礎(chǔ),以期逐步達(dá)到與當(dāng)代中國(guó)地位相匹配的中國(guó)馬克思研究應(yīng)有的世界領(lǐng)先水平。

主站蜘蛛池模板: 进贤县| 松潘县| 越西县| 莱州市| 基隆市| 大邑县| 太白县| 准格尔旗| 南溪县| 凉山| 白城市| 益阳市| 威远县| 大渡口区| 尼勒克县| 南和县| 关岭| 德令哈市| 湘西| 女性| 米林县| 金阳县| 阜阳市| 勃利县| 黔东| 聊城市| 乌拉特后旗| 永靖县| 巍山| 东乡族自治县| 宁强县| 钟祥市| 穆棱市| 隆德县| 盘锦市| 福泉市| 黑河市| 保靖县| 和田县| 兴城市| 平遥县|