官术网_书友最值得收藏!

第三場(chǎng) 書齋(一)

(浮士德帶著獅子狗走上來。)

浮士德

我離開城郊和曠野的時(shí)候,

已經(jīng)是暮色沉沉,

四處是神圣的預(yù)感和恐懼,

喚醒了我們善良的靈魂。

粗野的沖動(dòng)已然沉睡,

收起一切狂暴的舉動(dòng),

我在心中萌發(fā)出仁愛之念,

對(duì)神靈的敬畏之心也愈加強(qiáng)烈。


安靜點(diǎn),獅子狗!

不要來回跑動(dòng)!

你趴在門檻上聞什么呢?

快去臥在火爐的后面,

我把我最好的靠墊給你用。

你從郊外回來的山路上,

活蹦亂跳、上躥下跳逗我們開心,

現(xiàn)在我要照顧你,

但是你作為客人要保持安靜。


啊,每當(dāng)在這黑暗狹窄的斗室里,

我便從重新亮起的溫暖的燈光中,

看清自己的內(nèi)心,

使我豁然開朗,一片光明。

理性重新張開金口,

希望的萌芽再次長(zhǎng)出。

人們向往生命的源泉,

啊,向往生命的源泉。


獅子頭,不要叫!

神圣的樂音正在擁抱我的整個(gè)靈魂,

動(dòng)物的叫聲跟它很不匹配。

我們都知道,

世人對(duì)他們不懂的事物總是予以嘲笑和譏諷,

善與美也常常讓他們感到厭煩,

他們有時(shí)候會(huì)憤憤不平、抱怨連篇。

莫非狗兒,你也和他們一樣嘖嘖煩言?


可是,不管我多么情愿,

卻再也感覺不到滿足的快感,

涌出我的胸膛。

為什么這道泉流干涸得如此之快,

使我再次遭受到煎熬之苦?

這情況我已經(jīng)經(jīng)歷了很多次。

這種欠缺可以彌補(bǔ),

我們要學(xué)習(xí)如何珍惜超脫世俗的事物,

而且還要渴望得到它的“啟發(fā)”,

它的熠熠生輝在《新約》中才能光芒四射。

我急不可耐地打開這古老的書籍,

憑我的滿腔熱血,

試著將它神圣的原文翻譯成我親愛的德語(yǔ)。

(打開一本大書,準(zhǔn)備開始翻譯)

書上寫著“太初有言”!

這剛翻譯了第一句,就被卡住了,誰(shuí)來幫我呢?

我不能如此抬舉這個(gè)“言”字,

如果我真得到神靈的啟示,

我一定要把它翻譯成另外一個(gè)字。

我準(zhǔn)備這樣翻譯:“太初有思”。

這第一行一定要深思熟慮,

下筆決不能過分匆忙!

僅僅依靠思想就能創(chuàng)造一切?

應(yīng)該把它翻譯成“太初有力”!

然而正當(dāng)我準(zhǔn)備寫下這個(gè)“力”字時(shí),

我覺得還是不夠確切,

突然我如醍醐灌頂,真是神助我也!

心中豁然開朗,滿懷自信地寫下:

“太初有為”!


獅子狗,

如果你想和我同住在一個(gè)房間,

那么請(qǐng)不要亂叫,更不要狂吠!

像你這么討厭的小東西,

我可不能容忍你留在身邊。

這個(gè)書房容不下我們兩個(gè)。

我不愿把你趕出去,

房門開著,請(qǐng)你自便吧。

啊,我看到的這是什么???

難道這也是合乎自然的情理?

莫非這是幻影?是真還是假?

怎么我的獅子狗一下子變得這么高大?

它拼命地站起身來,不像狗的體態(tài)!

我?guī)Я耸裁囱Щ丶遥?/p>

它看上去已像一頭河馬,

瞪著火眼,露出恐怖的牙齒。

哦,我有法子對(duì)付你了!

你這個(gè)來自地獄的魔鬼,

《所羅門鎖鑰》會(huì)把你制服。

眾精靈(在走廊里)

里邊已經(jīng)有一個(gè)被困?。?/p>

別跟著進(jìn)去,留在外邊!

好像狐貍上當(dāng)了,

讓地獄的魔頭心驚膽戰(zhàn)。

請(qǐng)仔細(xì)點(diǎn)兒看!

就這么蕩來蕩去,上去又下來,

他便能夠脫身。

你們?nèi)绻芫人?,?qǐng)別把他丟下!

因?yàn)樗苍盐覀兌簶纺兀?/p>

浮士德

要對(duì)付這個(gè)畜生,

先要念四大咒語(yǔ):

火精快燃燒,

水精快涌進(jìn),

風(fēng)精且隱匿,

土精要使勁,


誰(shuí)不了解這四大元素,

熟知它們的性能和力量,

誰(shuí)就不能把精靈降服。


在火焰里熄滅掉吧,火精!

凝聚在一起流淌吧,水精!

像流星雨一般閃爍吧,風(fēng)精!

來幫我做一件家務(wù)事吧,

因庫(kù)布斯!因庫(kù)布斯!

快把這事搞定吧!


沒有一個(gè)元素能制服這個(gè)惡魔。

它靜靜躺在那兒嘲笑我。

它還沒有被我傷其毫發(fā)。

且聽我對(duì)它念更厲害的咒語(yǔ)。


你這個(gè)惡魔,

可是從地獄逃出來的游魂?

看一下這個(gè)標(biāo)志!

無(wú)論是魔鬼還是幽靈,

都會(huì)被嚇得戰(zhàn)抖。


它開始全身腫脹,豎起了鬃毛。


你這個(gè)賴皮的魔鬼!

可是認(rèn)識(shí)這字跡?

這個(gè)沒有來由的,從不公開的,

橫穿天際的,被殘暴刺穿的。


獅子狗被鎮(zhèn)壓在了火爐后面,

腫脹得像一匹大象,

充塞于整個(gè)房間,

欲化作煙霧飄散逃走,

不要飄到天花板上!

快來趴在你的主人腳邊!

你瞧,我并非虛張聲勢(shì)。

我要用圣潔的火焰燒你!

不要等我用三位一體的圣火!

別逼我用我最厲害的法術(shù)!

(霧散去,梅菲斯特變成一個(gè)穿得像游方學(xué)生的模樣,從火爐后面走出來。)

梅菲斯特

為什么要大動(dòng)干戈?

請(qǐng)問有什么事可以為主人效勞?

浮士德

原來這就是獅子狗的本質(zhì)!

一個(gè)游方學(xué)生?

這種事情真可笑。

梅菲斯特

我向淵博的先生致敬!

你可害得我大汗淋漓。

浮士德

請(qǐng)問你怎么稱呼?

梅菲斯特

這個(gè)問題微不足道,

先生對(duì)言語(yǔ)總是很輕視,

這問題我看來真是微不足道,

而只探討奧妙本質(zhì)。

浮士德

對(duì)于你們來講,

名字通常已把本質(zhì)反映,

只要聽人叫你們蚊蠅、破壞者、撒謊精,

就能明顯知道你們到底是什么了。

夠啦,你到底是何幽靈?

梅菲斯特

我是一種力量的一部分,

老想作惡卻總是把善事促成。

浮士德

你這啞謎有什么含義?

梅菲斯特

我是永遠(yuǎn)被否定的精靈!

但這么說也是有道理的。

因?yàn)槿f(wàn)物既然生成終究要?dú)w于毀滅,

所以最好全然無(wú)所生成。

你們所說的罪行、破壞,簡(jiǎn)而言之,

所有的惡,正是我的本質(zhì)特性。

浮士德

你自稱是一部分,

可是為何這么完整地站在我面前?

梅菲斯特

用通俗的話來說。

人類這群井底之蛙總是把自己當(dāng)作整體,

而我是構(gòu)成太初萬(wàn)有的一部分,

我是黑暗的部分,光明本來生于黑暗,

傲慢的光,如今跟它的母親—黑夜,

搶奪空間及其古老的地位,

盡管他很努力但總是不成功,

因?yàn)楣庥啦荒芎臀矬w離分。

光來自物體,被賦予美麗的外形,

卻也被物體阻擋不能前進(jìn),

因此,我想,過不了很久,

光明或許會(huì)與物體同歸于盡。

浮士德

這下我算弄清楚了你的職責(zé)!

你不能大規(guī)模摧毀萬(wàn)物,

于是從小的地方著手。

梅菲斯特

自然也沒取得多少成就。

跟虛空對(duì)立的這種存在,

就是這個(gè)丑陋的世界,

我雖然已經(jīng)費(fèi)盡了心機(jī),

但總是無(wú)法解決它,

用地震、火災(zāi)、狂風(fēng)、巨浪,

到頭來陸地和海洋依然如故!

對(duì)付人類和禽獸這些該死的笨蛋,

簡(jiǎn)直沒有辦法可以實(shí)施。

他們被葬送了那么多!

卻依然有新鮮的血液在循環(huán)。

如此下去,真要令人發(fā)瘋!

無(wú)論從空氣中、水中、土中,

也不管是干、是濕、是冷、是熱,

都孕育出無(wú)數(shù)的胚芽!

如果我不把火種留下,

那我就完全沒有武器可用。

浮士德

你沖著永遠(yuǎn)活躍的,

救世主和創(chuàng)世主的最高權(quán)威,

攥緊冷酷的魔鬼拳頭。

你的心機(jī)白白浪費(fèi)!

你這混沌所生的怪胎,

應(yīng)該去找點(diǎn)別的事情干!

梅菲斯特

這我們確實(shí)該細(xì)加思考,

我們可以留在以后再談!

今天讓我告辭,好不好?

浮士德

我不知道你為何要問這種話?

現(xiàn)在我們已經(jīng)相識(shí),

你高興的話,隨時(shí)可以來找我。

這兒是窗,這兒是門,還有煙囪,

通過它們你都能進(jìn)來。

梅菲斯特

實(shí)話告訴你吧!

我想要走出房門,

但有個(gè)障礙把我擋住,

就是你門檻上的魔腳 魔腳:即五角星形,被認(rèn)為有特殊的降魔效應(yīng)。據(jù)說是因?yàn)樗锌赡芑鉃槿齻€(gè)三角形,即三位一體的三重象征。。

浮士德

原來是這五角星令你難堪?

地獄之子,我不明白,

它既能驅(qū)魔,你又是如何進(jìn)來的?

你是怎樣瞞過這靈符?

梅菲斯特

你仔細(xì)瞧!它沒有被畫好,

你該看到,就在向外的那只角上有個(gè)豁口。

浮士德

這真是再巧不過了!

你竟成了我的階下囚?

讓我有了這意外的收獲!

梅菲斯特

獅子狗進(jìn)屋時(shí)沒有覺察到這些,

如今我作為魔鬼無(wú)法從這屋里逃脫。

浮士德

可你干嗎不跳窗戶???

梅菲斯特

因?yàn)槟Ч砗陀撵`都有一個(gè)紀(jì)律:

就是從哪兒進(jìn)來,便從哪兒出去。

第一次走進(jìn)來時(shí)我們自由自在,

但是第二次就被束手束腳。

浮士德

連地獄里邊也有法律?

我覺得很好,

我可以跟閣下定個(gè)協(xié)議,

看你是不是遵守條約?

梅菲斯特

和你商量好的事情,

我一定不會(huì)妥協(xié),

你可以完全放心。

但是實(shí)際情況有點(diǎn)復(fù)雜,

我們下次再說好不好?

我現(xiàn)在必須要走了,

誠(chéng)心地懇請(qǐng)你放我走吧。

浮士德

請(qǐng)?jiān)俅弦粫r(shí)半會(huì)兒,

我們來說一些有趣的新聞。

梅菲斯特

但是現(xiàn)在請(qǐng)你放我走,

我很快就會(huì)回來的!

等下次我來的時(shí)候,

我們聊什么都可以。

浮士德

是你自己找上門來的,

我可沒有捆綁你。

但是既然抓住了魔鬼,

就不會(huì)輕易放過的,

因?yàn)樵傧肴プニ?/p>

就沒有那么容易了。

梅菲斯特

既然這樣,

你喜歡我留在這兒的話,

我就留下來與你做伴。

可是我有一個(gè)請(qǐng)求,

希望你允許我實(shí)施一點(diǎn)兒魔法為你消遣。

浮士德

隨你怎么樣,

我也很高興能看你實(shí)施魔法。

但是,你的魔法一定要好看才行!

梅菲斯特

朋友,在這一小時(shí)之內(nèi),

你的感官所得到的感應(yīng),

將超出過去一年的單調(diào)光景。

不僅會(huì)有溫柔的精靈歌聲,

還讓你觀賞美麗的景致,

決非虛幻的魔術(shù)把戲,

你會(huì)聞到一片芳香,

你的嘴巴會(huì)嘗到美味,

觸覺也會(huì)忘乎所以。

我們無(wú)須事先準(zhǔn)備,

人已到齊,我們立刻開場(chǎng)!

眾精靈

陰暗的拱頂,請(qǐng)你們消散!

讓蔚藍(lán)和清爽更加親切地填充在室內(nèi)!

昏暗的烏云,請(qǐng)你們隱匿!

星星亮閃閃與溫和的陽(yáng)光照進(jìn)這書房。

天國(guó)的孩子,美麗的身影,

躬身而降,又飄然遠(yuǎn)翔。

你滿懷渴慕,快快追尋而上,

他們的衣袂,飄來飄去,

掠過了原野,掠過了亭園,

亭中有情人在凝神沉思,結(jié)一世情緣。

村外還有村!

藤蔓啊茂盛!葡萄啊累累,

倒進(jìn)榨汁器,注入酒缸,

冒泡的美酒,溢出成小溪,

流過了純粹又堅(jiān)硬的巖石,

將一座座丘陵留在了身后,

繞過了綠色山脈,

歡快地聚集在了海洋。

成群的禽類愉快地暢飲。

迎著陽(yáng)光,向著光明的島嶼努力飛翔。

島影蕩漾湖心搖擺動(dòng)蕩。

歡呼的合唱聲,清晰傳來,

還看到遠(yuǎn)處翩翩的跳舞人,

大家在室外快活地休閑。

有幾個(gè)人攀越過山丘,

有幾個(gè)人游到了湖底,

還有人在奔跑,

人人熱愛生命,人人憧憬遠(yuǎn)方。

那兒群星燦爛,神恩浩蕩。

梅菲斯特

他睡著了!太棒啦,

你們這幫輕飄的、溫柔的小鬼們!

你們忠實(shí)地把他唱入睡了!

我非常感謝你們這一次的合唱。

你們不能把這個(gè)抓了魔鬼的人逮住,

只能用美妙的幻影把他騙住,

讓他沉入幻想的海洋!


可是要解除門檻上的魔符,

我還要?jiǎng)跓┮恢焕X碩鼠。

我念咒語(yǔ)不需花太多時(shí)間,

有一只已經(jīng)做好了準(zhǔn)備,

不用我再去念詛咒。

我是大鼠、小鼠和蒼蠅,

以及癩蛤蟆、虱子和臭蟲的主人,

此刻命令你們大膽出來,

把這門檻咬壞,他在門檻上涂了油—

一只已經(jīng)跳到了上面!快快行動(dòng)!

最前面那只角上,

那個(gè)尖端是我的魔障。

再咬一口,就會(huì)成功。

—浮士德,繼續(xù)做夢(mèng)吧,

咱倆暫時(shí)拜拜。

浮士德(醒來。)

難道我又上了一回當(dāng)?

成群的精靈就此化為泡影,

夢(mèng)里我明明看見那個(gè)魔鬼,

但是僅僅跑丟了一只獅子狗?

主站蜘蛛池模板: 社旗县| 儋州市| 城口县| 萝北县| 扶绥县| 比如县| 华池县| 博客| 岱山县| 五大连池市| 永福县| 封开县| 江永县| 嵊泗县| 昌都县| 克什克腾旗| 南宫市| 龙川县| 吕梁市| 敖汉旗| 牟定县| 五大连池市| 红河县| 闽侯县| 峨山| 中山市| 桂东县| 大埔区| 枝江市| 米泉市| 乌什县| 龙陵县| 高青县| 巨鹿县| 霍林郭勒市| 茌平县| 禹城市| 万源市| 什邡市| 五家渠市| 黑山县|