官术网_书友最值得收藏!

第五場(chǎng) 萊比錫奧艾爾巴赫地下酒室

(朋友們開(kāi)心地聚在一起,飲酒慶祝。)

弗洛希

怎么沒(méi)有人喝?沒(méi)有人笑?

我教給你們,把憂愁拋下!

平時(shí)你們都嘰嘰喳喳沒(méi)完沒(méi)了,

今天怎么像霜打的茄子,如同一把稻草。

布朗德

這還不是怪你自己沒(méi)什么表現(xiàn),

不去裝傻,也不去做低俗的動(dòng)作。

弗洛希(拿一杯葡萄酒倒在布朗德頭上。)

兩樣你都有了!

布朗德

你就是一個(gè)雙料渾蛋!

弗洛希

你要我做低俗動(dòng)作,

我只好照做!

濟(jì)貝爾

誰(shuí)要吵架,把他趕走!

開(kāi)懷暢飲。

來(lái)吧,大喝大唱!

開(kāi)!喝了!喝!

阿爾特邁耶

壞了,真受不了!

拿棉花來(lái)!鼓膜要震破了。

濟(jì)貝爾

震得天花板發(fā)出回響,

才算發(fā)出低沉的渾厚力量。

弗洛希

很好,牢騷滿腹的人,

把他轟出大門!

啊!啦!啦!啊!啦!啦!

阿爾特邁耶啊!

啦!啦!啊!啦!啦!

弗洛希

嗓子已經(jīng)清好了。

(唱)

親愛(ài)的神圣羅馬帝國(guó)啊,

怎樣才能支撐得了?

布朗德

難聽(tīng)死了!呸!

一曲政治歌曲太令人討厭!

不必為羅馬帝國(guó)操心,

只要每天早晨贊美神就好了!

我不是皇帝,不是首相,

我覺(jué)得此事至少是我獲得的最高賞賜。

不過(guò)呢,我們是不是還沒(méi)有一位領(lǐng)頭人,

我們來(lái)選一位教皇。

我們來(lái)推薦吧,

看看誰(shuí)有資格來(lái)做我們的教皇。

弗洛希(唱)

請(qǐng)你飛走,夜鶯夫人,

多多問(wèn)候我那小愛(ài)人。

濟(jì)貝爾

別問(wèn)候什么情人!

我聽(tīng)了覺(jué)得心煩!

弗洛希

給情人問(wèn)候和親吻!

你不能對(duì)我阻攔!

(唱)

開(kāi)門呀!夜靜更深。

開(kāi)門呀!情郎在等。

關(guān)門吧!天已發(fā)亮。

濟(jì)貝爾

好,盡管唱!

盡管把她贊美夸獎(jiǎng)!

現(xiàn)在正是我嘲笑她的時(shí)候。

她欺騙了我,估計(jì)也不會(huì)對(duì)你有多好。

派個(gè)丑八怪去做她的情郎!

讓這家伙和她在十字路口調(diào)情,

再讓從布羅肯山回頭的老羊,

奔過(guò)去咩咩叫著向她示好!

一個(gè)有血有肉的堂堂漢子,

這個(gè)丫頭實(shí)在配不上。

我更不會(huì)給她什么表示,

除非讓我從她的窗戶,

扔進(jìn)去一塊石頭作為問(wèn)候!

布朗德(拍桌子。)

注意!注意!聽(tīng)我說(shuō)!

想必諸位都知道,我可是見(jiàn)過(guò)世面,

我知道在座的有幾位是風(fēng)流人物,

按照他們的身份,

我應(yīng)該送他們一點(diǎn)禮物,歡度良宵。

聽(tīng)好了,我來(lái)唱一支最新的流行歌曲!

請(qǐng)大家同我一起大聲唱出來(lái)吧!

(唱)

地窖里藏著一只小老鼠,

靠脂肪奶油把日度,

圓鼓鼓吃出個(gè)大肚子,

能和路德博士賽一賽。

不料廚娘給它下了毒,

從此老鼠感覺(jué)生命倉(cāng)促,

活像嘗到了相思苦。

合唱(歡呼。)

活像嘗到了相思苦。

布朗德

它到處奔竄,往外飛奔,

見(jiàn)到水坑就拼命喝足,

躲在家里亂抓亂咬,

如何發(fā)火都不行,

它心慌意亂,不停地跳,

可憐的畜生已快玩完,

活像嘗到了相思苦。

合唱

活像嘗到了相思苦。

布朗

大白天心里也發(fā)怵,

一溜煙奔進(jìn)了廚房,

戰(zhàn)戰(zhàn)巍巍倒在了廚房,

喘吁吁一副可憐相。

投毒的女人笑著道,

哈!一命嗚呼見(jiàn)閻王,

活像嘗到了相思苦。

合唱

活像嘗到了相思苦。

濟(jì)貝爾

瞧這幫傻瓜有多么開(kāi)心!

給可憐的耗子下毒,

這還算是有本事!

布朗德

看來(lái)老鼠們很受你寵愛(ài)?

阿爾特邁耶

這位禿頭的大胖子!

失戀就讓他萎靡不振,

他從膨脹的耗子身上看到他自己的影子。

(浮士德和梅菲斯特上。)

梅菲斯特

我首先帶你去看看這些快活的小伙,

讓你懂得生活是多么美好,

他們每天都像過(guò)節(jié)一樣。

不費(fèi)腦筋,卻天天快樂(lè),

人人都在跳著圓形舞蹈,

像小貓咬著尾巴轉(zhuǎn)圈子。

只要不感到暈頭轉(zhuǎn)向,

只要老板肯賒賬照顧,

他們就樂(lè)此不疲。

布朗德

那兩個(gè)人像是遠(yuǎn)道而來(lái),

看他們的奇異裝扮就可知道,

來(lái)了不足一個(gè)小時(shí)。

弗洛希

很對(duì),你說(shuō)得對(duì)!

我要稱贊萊比錫!

它是一個(gè)小巴黎,

市民的素質(zhì)都很良好。

濟(jì)貝爾

你看他們有何來(lái)歷?

弗洛希

瞧好了!

我們只要一杯滿酒,

就像拔掉兒童的牙齒一樣,

輕易地摸出他們的底細(xì)。

我估計(jì)他們出身于貴族家庭,

看起來(lái)很傲慢,對(duì)周圍很不滿意。

布朗德

一定是兩個(gè)江湖騙子,

我敢打賭。

阿爾特邁耶

也許吧。

弗洛希

看我的,我現(xiàn)在就去盤問(wèn)他們!

梅菲斯特(對(duì)浮士德。)

他們認(rèn)不出魔鬼的嘴臉,

因此輕易就把他們攥在手上。

浮士德

打擾了,各位先生!

濟(jì)貝爾

沒(méi)關(guān)系的,歡迎二位。

(從側(cè)面對(duì)梅菲斯特注視,輕聲說(shuō)。)

這家伙怎么瘸了一條腿?

梅菲斯特

可允許我們一塊兒坐坐?

即使喝不上難得的美酒,

能和你們攀談也十分榮幸。

阿爾特邁耶

這位先生好大的口氣。

弗洛希

你們大概很晚才離開(kāi)里帕赫鄉(xiāng)下?

可與漢斯先生一道用過(guò)飯?

梅菲斯特

今天沒(méi)去他家里,

前不久倒是經(jīng)常聊天。

他啰啰唆唆,談他的幾位表兄弟。

他托我們向諸位問(wèn)好。

(他向弗洛希鞠躬。)

阿爾特邁耶(低聲。)

栽了吧!他懂得很多!

濟(jì)貝爾

狡猾的家伙!

弗洛希

等著瞧,我要教訓(xùn)他一頓!

梅菲斯特

剛剛我一定沒(méi)有聽(tīng)錯(cuò),

是誰(shuí)在和諧地唱歌?

在這里唱歌肯定妙極了,

歌聲回蕩,悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)!

弗洛希

你大概是個(gè)音樂(lè)家?

梅菲斯特

噢,不!

雖然欣賞能力還不錯(cuò),

但是唱歌還真不行。

阿爾特邁耶

請(qǐng)你唱一曲!

梅菲斯特

如果愛(ài)聽(tīng),

多唱一曲也無(wú)妨。

濟(jì)貝爾

但是我們想聽(tīng)最新的歌曲!

梅菲斯特

我們剛結(jié)束西班牙之旅,

那才是一個(gè)充滿醇酒和歌聲的美麗國(guó)家。

(唱)

從前有一位國(guó)王 從前有一位國(guó)王:這首著名的跳蚤之歌是對(duì)德國(guó)諸侯小朝廷佞臣們最尖銳最粗野的諷刺。他們一味巴結(jié)主子,騷擾人民,恬不知恥地為其家庭成員謀求權(quán)位。最后兩句經(jīng)合唱加以重復(fù),更表示了老百姓對(duì)于朝廷的憎惡和蔑視。

他養(yǎng)了只大跳蚤—

弗洛希

聽(tīng)呀!跳蚤!

你們知道嗎?

跳蚤可是位貴賓。

梅菲斯特(唱。)

從前有一位國(guó)王,

他養(yǎng)了只大跳蚤,

他愛(ài)它愛(ài)到發(fā)狂,

就像愛(ài)他的親寶寶。

他傳呼裁縫師傅,

裁縫應(yīng)邀而至,

給公子做件衣服,

再給它裁剪一條褲子。

布朗德

別忘記叮囑裁縫,

尺寸一定要量得準(zhǔn)確,

他要是愛(ài)惜腦袋,

褲子就不能出現(xiàn)褶子!

梅菲斯特

絲絨錦緞身上加,

打扮起來(lái)真叫帥,

十字架掛在胸前,

另外還有花飄帶,

立即就任大丞相,

星形勛章配胸前。

連它的兄弟姊妹,

個(gè)個(gè)進(jìn)宮享恩典。


京城的官宦人家,

可憐個(gè)個(gè)受了苦,

哪怕皇后和妃嬪,

被它咬得大聲哭,

他們不敢掐死它,

即使癢得了不得,

我們可要掐死它,

要有一只敢來(lái)咬。

合唱(歡呼。)

我們可要掐死它,

要有一只敢來(lái)咬。

弗洛希

唱得好!唱得好!真是絕唱!

濟(jì)貝爾

凡是跳蚤都該有這下場(chǎng)!

布朗德

捏在指尖上,捉拿問(wèn)罪!

阿爾特邁耶

自由萬(wàn)歲!葡萄酒萬(wàn)歲!

梅菲斯特

要是你們的酒不這么酸臭,

我也愿意來(lái)歌頌自由,干上一杯。

濟(jì)貝爾

不要再聽(tīng)你啰唆這樣的話!

梅菲斯特

我只是擔(dān)心老板會(huì)不高興,

否則,我會(huì)拿出我的珍藏,

請(qǐng)你們眾位好好品嘗。

濟(jì)貝爾

盡管拿來(lái)!都包在我身上。

弗洛希

如果真的有,

也給我一杯,讓我嘗一嘗,

但是分量不能太少,

因?yàn)槲也粌H要為酒做一番評(píng)論,

更要滿足自己的喝酒欲望。

阿爾特邁耶(低聲。)

我覺(jué)得他倆來(lái)自萊茵河畔。

梅菲斯特

拿個(gè)錐子來(lái)!

布朗德

要它何用?

難道你帶來(lái)酒桶放在門口?

阿爾特邁耶

店堂后有老板的一筐行頭。

梅菲斯特

(取錐,對(duì)弗洛希說(shuō)。)

請(qǐng)問(wèn),要品嘗什么類型的酒?

弗洛希

什么意思?難道有許多種口味?

梅菲斯特

你們都有選擇的自由,

我都可以滿足你們。

阿爾特邁耶(對(duì)弗洛希。)

哈哈,你已開(kāi)始舔嘴唇了。

弗洛希

如果可以選擇,

我要嘗嘗萊茵的葡萄酒,

屬于頂尖的國(guó)產(chǎn)葡萄酒。

梅菲斯特

(在弗洛希座位前面的桌邊上鉆孔。)

取點(diǎn)封蠟來(lái),馬上做個(gè)塞子。

阿爾特邁耶

啊呀,原來(lái)是變戲法。

梅菲斯特(對(duì)布朗德。)

你呢?

布朗德

我想喝起泡泡的香檳,

那感覺(jué)噴涌如云。

(梅菲斯特鉆孔,

一人制蠟塞將孔塞住。)

布朗德

很多好酒國(guó)外才有,

我們不能排斥進(jìn)口。

真正的德意志人很討厭法國(guó)佬,

卻愛(ài)喝他們的葡萄酒。

濟(jì)貝爾

(在梅菲斯特走近他的座位時(shí)。)

坦白說(shuō),酸的我喝不慣,

給我一杯真正甘甜醇香的!

梅菲斯特(鉆孔。)

托卡伊酒馬上往外流。

阿爾特邁耶

你們二位,請(qǐng)看著我的眼睛!

我看得出來(lái),你們只是拿我們尋開(kāi)心。

梅菲斯特

哪里!哪里!

跟你們這種貴賓,

誰(shuí)敢拿你們尋歡作樂(lè)?

快告訴我,你想要什么好酒,

我會(huì)立刻滿足你。

阿爾特邁耶

什么都行!只要你沒(méi)有欺騙我!

(鉆好全部洞眼并塞好之后。)

梅菲斯特

(做出奇異的姿勢(shì)。)

葡萄掛在葡萄架,

公羊頭上長(zhǎng)犄角,

葡萄多汁藤是木,

木桌也有酒涌進(jìn)。

請(qǐng)對(duì)自然仔細(xì)看!

此處奇跡何須疑!

喏,快拔開(kāi)塞子,盡情痛飲!

眾人

(大家都拔出塞子,每人杯中灌滿了想喝的酒。)

美酒如泉涌,流向我們!

梅菲斯特

當(dāng)心,一滴也別給我灑出來(lái)!

(眾人反復(fù)痛飲。)

眾人(同唱。)

我們喝得酩酊大醉,

活像是五百頭老母豬!

梅菲斯特

這就是自由的人民,

你瞧,他們多開(kāi)心!

浮士德

我現(xiàn)在真想離開(kāi)此地,

這些真讓人惡心。

梅菲斯特

再等一會(huì)兒,

他們的獸性就要大發(fā)。

濟(jì)貝爾

(魯莽地喝酒,酒漏到地上,化成火焰。)

救火!救火!

地獄之火在燃燒!

梅菲斯特

(對(duì)著火苗念咒語(yǔ)。)

安靜點(diǎn)啊,和藹的元素!

(對(duì)眾人說(shuō)。)

這次不過(guò)是一滴抵罪之火。

濟(jì)貝爾

搞什么鬼?等著!

叫你吃不了兜著走!

你沒(méi)有睜開(kāi)眼睛看看我是誰(shuí)?

弗洛希

念你是初犯,

饒你一次,

但是再也不要看見(jiàn)你!

阿爾特邁耶

我想,我們最好悄悄地把他們打發(fā)掉。

濟(jì)貝爾

怎么,竟然在公共場(chǎng)合傳播邪教,

你是異教徒?

梅菲斯特

住嘴,你們這些酒鬼!

濟(jì)貝爾

你這掃把星!還敢對(duì)我們口出狂言?

布朗德

等著!看我的拳頭要讓你跪地求饒!

阿爾特邁耶

(從桌上拔掉一個(gè)塞子,火向他撲來(lái)。)

我著火了!著火了!

濟(jì)貝爾

他賣弄魔術(shù)!捅死他!

這小子不受法律保護(hù)!

(他們拔出小刀,沖向梅菲斯特。)

梅菲斯特(作出嚴(yán)肅的姿態(tài)。)

虛假的形象和言辭,

改變幻境和心思!

到處都一樣!

(他們驚駭?shù)卣咀。婷嫦嘤U。)

阿爾特邁耶

我在哪里?

多么秀麗的風(fēng)景!

弗洛希

漫山遍野的葡萄!

我沒(méi)有看錯(cuò)嗎?

濟(jì)貝爾

葡萄伸手可及哪!

布朗德

在這片綠葉底下,

多美的藤蔓!

多好的葡萄!

(他抓住濟(jì)貝爾的鼻子。其他人也互相抓住彼此的鼻子,拿起刀子。)

梅菲斯特(如前。)

迷霧啊,把障眼的魔帶摘掉!

但是請(qǐng)你們記住魔鬼的把戲。

(跟浮士德一同消逝,

余人各自把手放開(kāi)。)

濟(jì)貝爾

怎么回事?

阿爾特邁耶

好奇怪?

弗洛希

這不是你的鼻子嗎?

布朗德(對(duì)濟(jì)貝爾。)

我也捏住了你的鼻子!

阿爾特邁耶

像電擊一樣,

使我魂魄俱散!

快給我椅子,

我已經(jīng)站不住了!

弗洛希

怎么回事?

快告訴我!

濟(jì)貝爾

他在哪里?

若再讓我碰到,

我一定要了他的命!

阿爾特邁耶

我親眼見(jiàn)他走出了酒店的門,

我還看見(jiàn)他們騎著一個(gè)酒桶,

但是我的腳像是被釘在地上,

動(dòng)彈不得。

(轉(zhuǎn)向桌子。)

主啊!可還有美酒涌出來(lái)?

濟(jì)貝爾

一切都是欺騙、謊言和借口。

弗洛希

我倒真像喝了酒。

布朗德

可葡萄又是在搞什么把戲?

阿爾特邁耶

你說(shuō),難道真不該相信奇跡!

主站蜘蛛池模板: 铜梁县| 渭源县| 盐山县| 三台县| 安陆市| 日喀则市| 株洲市| 枣庄市| 洛川县| 贺兰县| 吉隆县| 黄冈市| 夏河县| 广州市| 易门县| 双辽市| 石狮市| 万州区| 莱州市| 武陟县| 那坡县| 郁南县| 浮梁县| 会同县| 大宁县| 湄潭县| 沭阳县| 潼南县| 平度市| 阳山县| 龙陵县| 梁平县| 东山县| 公主岭市| 安岳县| 汶上县| 库车县| 新蔡县| 苏州市| 朔州市| 汶川县|