第4章
- 本草新編
- 陳士鐸
- 2678字
- 2015-11-11 11:05:49
既知通之異,而后可以用通之法。通營(yíng)衛(wèi)之氣,即所以通皮膚也;通筋骨之氣,即所以通經(jīng)絡(luò)也;通內(nèi)外之氣,即所以通表里也;通肺腎之氣,即所以通上下也;通膀胱之氣,即所以通前后也;通脾胃之氣,即所以通臟腑也;通陰陽(yáng)之氣,即所以通氣血也。雖因不通而通之,亦因其可通而通之耳。(〔批〕通之義如許,明其義,何患閉癥之不通哉。)或問子論通劑,暢哉言之矣。然而通之意則出,通之藥未明也。曰∶通之藥又何不可示也。
通營(yíng)衛(wèi),則用麻黃、桂枝;通筋骨,則用木瓜、仙靈脾;通內(nèi)外,則用柴胡、薄荷;通肺腎,則用蘇葉、防己;通膀胱,則用肉桂、茯苓;通脾胃,則用通草、大黃;通陰陽(yáng),則用附子、蔥、姜。雖所通之藥不止于此,然亦可因此而悟之矣。
或疑通劑藥甚多,子何僅舉數(shù)種以了義,將使人執(zhí)此數(shù)味以概通之劑乎。不知通不同,而通劑之藥,又何可盡同乎。雖然通藥不可盡用通也。用通于補(bǔ)之中,用通于塞之內(nèi),而后不通者可通,將通者即通,已通者悉通也。然則用通之劑,全在善用通也。善用通,而吾所舉之藥已用之而有余,又何不可概通之劑哉。
或疑通劑之妙,用之如神,但我何以用通劑之妙,使之有如神之功乎。嗟呼!通之法可以言,而通之竅不可言也。不可言而言之,亦惟有辨虛實(shí)耳。虛之中用通劑,不妨少而輕;實(shí)之中用通劑,不妨多而重。雖不能建奇功,亦庶幾可無過矣。(〔批〕辨虛實(shí)以用通,通人之論。)三論補(bǔ)劑。岐伯夫子曰∶補(bǔ)可去弱,然而補(bǔ)之法亦不一也。補(bǔ)其氣以生陽(yáng)焉,補(bǔ)其血以生陰焉,補(bǔ)其味以生精焉,補(bǔ)其食以生形焉。陽(yáng)虛補(bǔ)氣,則氣旺而陽(yáng)亦旺;陰虛補(bǔ)血,則血盛而陰亦盛;精虛補(bǔ)味,則味足而精亦足;形虛補(bǔ)食,則食肥而形亦肥。雖人身之虛,不盡于四者,而四者要足以盡之也。(〔批〕補(bǔ)法不盡于四者,我增一法,行吐納以生神焉。)或問補(bǔ)法盡于氣血味食乎?曰∶補(bǔ)法盡于四者,而四者之中實(shí)有變化也。補(bǔ)氣也,有朝夕之異,有臟腑之異,有前后之異;補(bǔ)血也,有老少之異,有胎產(chǎn)之異,有衰旺之異,有寒熱之異;補(bǔ)味也,有軟滑之異,有消導(dǎo)之異,有溫冷之異,有新久之異,有甘苦之異,有燔熬烹炙之異。補(bǔ)食也,有南北之異,有禽獸之異,有果木之異,有米谷菜豆之異,有魚鱉蝦蟹之異。補(bǔ)各不同,而變化以為法,又何能一言盡哉,總在人臨癥而善用之也。
或疑虛用補(bǔ)劑,是虛病宜于補(bǔ)也。然往往有愈補(bǔ)愈虛者,豈補(bǔ)劑之未可全恃乎。吁!虛不用補(bǔ),何以起弱哉。愈補(bǔ)愈虛者,乃虛不受補(bǔ),非虛不可補(bǔ)也。故補(bǔ)之法亦宜變。補(bǔ)中而少增消導(dǎo)之品,補(bǔ)內(nèi)而用制伏之法,不必全補(bǔ)而補(bǔ)之,不必純補(bǔ)而補(bǔ)之,更佳也。(〔批〕補(bǔ)中有消,補(bǔ)中有制,才非徒補(bǔ)。)或疑補(bǔ)劑無多也,吾子雖多舉其補(bǔ)法,而終不舉其至要之劑,畢竟補(bǔ)劑以何方為勝?曰∶補(bǔ)不同,烏可舉一方以概眾方乎。知用補(bǔ)之法,則無方不可補(bǔ)也。況原是補(bǔ)劑,又何必問何方之孰勝哉。
四論瀉劑。岐伯夫子曰∶泄可去閉。然而瀉之法,亦不一也。有淡以瀉之,有苦以瀉之,有滑以瀉之,有攻以瀉之,有寒以瀉之,有熱以瀉之。利小便者,淡以瀉之也;利肺氣者,苦以瀉之也;利大腸者,滑以瀉之也;逐痛祛滯者,攻以瀉之也;陷胸降火者,寒以瀉之也;消腫化血者,熱以瀉之也。雖各病之宜瀉者甚多,或于瀉之中而寓補(bǔ),或于補(bǔ)之中而寓瀉,總不外瀉之義也。
或問瀉之義,古人止曰葶藶、大黃,而吾子言瀉之法有六,豈盡可用葶藶、大黃乎?曰∶執(zhí)葶藶、大黃以通治閉癥,此誤之甚者也。吾言瀉之法有六,而瀉之藥實(shí)不止葶藶、大黃二味。所謂淡以瀉之者,用茯苓、豬苓;苦以瀉之者,用黃芩、葶藶;滑以瀉之者,用當(dāng)歸、滑石;攻以瀉之者,用芒硝、大黃;寒以瀉之者,用栝蔞、濃樸;熱以瀉之者,用甘遂、巴豆也。夫?yàn)a之藥不止此,廣而用之,全恃乎人之神明。(〔批〕瀉藥原不必多。)或疑瀉劑,所以治閉乎?抑治開乎?開閉俱可用也。不宜閉而閉之,必用瀉以啟其門,不宜開而開之,必用瀉以截其路。然而治開即所以治閉,而治閉即所以治開,正不可分之為二治也。
或疑瀉劑用之多誤,易致殺人,似未可輕言瀉也。曰∶治病不可輕用瀉劑,而論劑又烏可不言瀉法乎。知瀉劑而后可以治病,知瀉法而后可以用劑也。
五論輕劑。岐伯夫子曰∶輕可去實(shí)。夫?qū)嵳撸皻鈱?shí)而非正氣實(shí)也。似乎邪氣之實(shí),宜用重劑以祛實(shí)矣。誰知邪實(shí)者,用祛邪之藥,藥愈重而邪反易變,藥愈輕而邪反難留。人見邪實(shí)而多用桂枝,反有無汗之憂。人見邪實(shí)而多用麻黃,又有亡陽(yáng)之失。不若少用二味,正氣無虧而邪又盡解,此輕劑之妙也。
或問輕劑所以散邪也,邪輕者藥可用輕,豈邪重者亦可用輕乎。曰∶治邪之法,止問藥之當(dāng)與否也。用之當(dāng)則邪自出,原不在藥之輕重也。安在藥重者始能蕩邪哉。(〔批〕祛邪不必重用祛邪之藥,極得。)或疑邪氣既重,何故輕劑反易去邪?蓋邪初入之身,其勢(shì)必泛而浮,乘人之虛而后深入之,故治邪宜輕不宜重也。倘治邪驟用重劑,往往變輕為重,變淺為深,不可遽愈。何若先用輕劑,以浮泛之藥少少發(fā)散,乘其不敢深入之時(shí),易于祛除之為得乎。
或疑用輕劑以散邪,雖邪重者亦散,似乎散邪在藥味之輕,而不在藥劑之輕也。曰∶藥味之輕者,藥劑亦不必重。蓋味愈輕而邪尤易散,劑愈重而邪轉(zhuǎn)難解也。
六論重劑。岐伯夫子曰∶重可去怯。夫怯者,正氣怯而非邪氣怯也。正氣強(qiáng)則邪氣自弱,正氣損則邪氣自旺。似乎扶弱者必須鋤強(qiáng),補(bǔ)損者必須抑旺矣,然而正氣既怯,不敢與邪相斗,攻邪而邪愈盛矣,故必先使正氣之安固,無畏乎邪之相凌相奪,而后神無震驚之恐,志有寧?kù)o之休,此重劑所以妙也。
或問正氣既怯,扶怯可也,何必又用重劑,吾恐虛怯者反不能遽受也。曰∶氣怯者心驚,血怯者心動(dòng)。心驚必用止驚之品,心動(dòng)必用安動(dòng)之味。不用重藥,又何以鎮(zhèn)靜之乎。惟是重藥不可單用,或佐之以補(bǔ)氣,則鎮(zhèn)之而易于止驚;或佐之以補(bǔ)血,則靜之而易于制動(dòng)也。
或疑重劑止怯,似乎安膽氣也。曰∶怯之意雖出于膽,而怯之勢(shì)實(shí)成于心,以重劑鎮(zhèn)心,正所以助膽也。(〔批〕此論出奇。)或疑重劑去怯,怯恐不止心與膽也。天下惟腎虛之極者,必至傷肺,肺傷則不能生精,成癆怯矣。恐用重劑者,重治腎與肺也。不知怯不同,五臟七腑皆能成怯。治怯舍重劑,何以治之哉。又在人之善于變通耳。
七論滑劑。岐伯夫子曰∶滑可去著。邪留于腸胃之間,不得驟化,非滑劑又何以利達(dá)乎。
然而徒滑之正無益也。有潤(rùn)其氣以滑之者,有潤(rùn)其血以滑之者,有潤(rùn)其氣血而滑之者。物礙于上焦,欲上而不得上,吾潤(rùn)其氣而咽喉自滑矣;食存于下焦,欲下而不得下,吾潤(rùn)其血而肛門自滑矣;滯穢積于中焦,欲上而不得,欲下而不得,欲留中而又不得,吾潤(rùn)其氣血而胸腹自滑矣。滑劑之用,又胡可少乎。(〔批〕瀉劑亦總不能外氣血。)或問滑劑分上、中、下治法為得宜矣。然而用三法以治澀,而澀仍不解者,豈別有治法乎。