第三節 國際貿易銷售合同的訂立
經過交易磋商,一方的發盤或還盤被對方有效地接受后,就算達成了交易,雙方之間就建立了合同關系。在業務中,一般還要用書面形式將雙方的權利、義務明文規定下來,便于執行,這就是所謂的簽訂合同。
一、合同有效成立的條件
發盤經過對方有效接受,合同即告成立。但是合同是否具有法律效力,還要看其是否具備一定的條件,不具法律效力的合同是不受法律保護的。一份合法、有效的合同必須具備下述特征。
1.當事人必須在自愿和真實的基礎上達成協議
買賣合同必須是雙方自愿簽訂的,任何一方都不得把自己的意志強加給對方,不得采取欺詐或脅迫的手段。
《中華人民共和國合同法》(以下簡稱《合同法》)第四條規定:“當事人依法享有自愿訂立合同的權利,任何單位和個人不得非法干預。”第五十四條第二款規定:“一方以欺詐、脅迫的手段或者乘人之危,使對方在違背真實意思的情況下訂立的合同,受損害方有權請求人民法院或者仲裁機構變更或者撤銷。”
2.當事人應具有相應的行為能力
雙方當事人應是法律規定的完全民事行為能力人。一般的要求是:作為自然人,應當是成年人,神智清楚,且應有固定的住所;作為法人,應當是已經依法注冊成立的合法組織,有關業務應當屬于其法定經營范圍之內,負責交易洽商與簽約者應當是法人的法定代表或其授權人。
3.合同的標的和內容都必須合法
合同的標的是交易雙方買賣行為的客體,也就是說,雙方買賣的商品必須是符合雙方國家法律所允許交易的,這個合同才是有效的。
4.合同必須有對價
所謂對價是指當事人為了取得合同利益所付出的代價。國際貨物買賣合同是雙方合同,是錢貨互換的交易,一方提供貨物,另一方則需要支付錢款。
5.合同的形式必須符合法律規定的要求
《公約》對國際貨物買賣合同的形式,原則上不加以限制。無論采用書面方式還是口頭方式,均不影響合同的效力。我國作為《公約》的締約國,在加入《公約》時曾就合同形式問題提出保留,這意味著我國進出口貿易合同必須采用書面形式。
二、簽訂書面合同的意義
買賣雙方經過磋商,一方的發盤被另一方有效接受,交易達成,合同即告成立。但在實際業務中,按照一般的習慣做法,買賣雙方達成協議后,還要簽署書面合同,將雙方的權利、義務加以明確。
1.簽訂書面合同是合同成立的證據
這對以口頭協商達成的交易來說尤其重要。按照法律的要求,凡是合同,必須提供其成立的證據,以說明合同關系的存在。萬一雙方當事人發生爭議,需要提交仲裁或訴訟,書面合同則成為仲裁庭和法庭審理案件的證據。因此,進出口貿易中一般要求簽訂書面合同,盡管有些國家的合同法并不否認口頭合同的效力。
2.簽訂書面合同是履行合同的依據
國際貨物買賣合同的履行涉及面廣,環節復雜,若僅有口頭協議,將會使履行合同變得十分困難。即使是通過函電達成的協議,如果不將分散于函電中的協議條款集中到一份文件上,也會給履行合同帶來麻煩。因此,在實際業務中,買賣雙方一般都要求將各自的權利與義務用文字規定下來,作為履行合同的依據。
3.簽訂書面合同是合同生效的條件
一般情況下,合同的生效是以接受的生效為條件的,但有些國家的法律規定書面合同才是合同生效的條件。
三、書面合同的內容
書面合同的形式如表1.1所示。其內容一般由下列3部分組成。
1.約首
約首是指合同的首部,包括開頭和序言、合同的名稱、編號、締約日期、締約地點、當事人的名稱和地址等。在規定這部分內容時應注意兩點:第一,要把當事人雙方的全稱和法定詳細地址列明,有些國家規定這些是合同正式成立的條件;第二,要認真規定好締約地點,因為合同中如果對合同適用的法律未做出規定的,根據有些國家的法律規定和貿易習慣的解釋,可適用合同締約地國家的法律。此外,在合同序言部分常常寫明雙方訂合同的意愿和執行合同的保證。
2.本文
本文是合同的主體部分,具體規定了買賣雙方各自的權利和義務。其一般通稱為合同條款,如品名條款、品質條款、數量條款、價格條款、包裝條款、裝運條款、支付條款及商檢、索賠、仲裁和不可抗力條款等。
3.約尾
約尾部分一般列明合同的份數、使用的文字及其效力、訂約的時間和地點及生效的時間。
表1.1 銷售合同樣本
SHANGHAI GOLDEN EAGLE TRADING CO., LTD.
No.20 Pudong Road, Shanghai, China
Zip:200120
Tel:021-58818844 58818766
Fax:021-58818840
售貨合同
SALES CONTRACT
1.賣方:上海金雕貿易有限公司
The Sellers:Shanghai Golden Eagle Trading CO.,Ltd.
合同編號:HY98CS004
S/CNO.:HY98CS004
2.地址:中國上海浦東路20號
Address:20 PudongRoad,Shanghai,China
合同日期:MARCH 27 2008
Date:MARCH 27 2008
Tel:021-58818844;58818766
FAX:021-58818840
E-mall:golden_eagle@163.com
3.買方:
The Buyers:Tai Hing Loong SDN,BHD,Kuala Lumpur
4.地址:
Address: 7/F,Sailing Building,NO.50 Aidy Street,Kuala Lumpur,NewYork
Tel: 060-3-74236211
FAX:060-3-74236212
E-mall:chila@163.com
買賣雙方同意按下列條件購進、售出下列商品:
The Sellers Agree to Sell and the Buyers agree to buy the undermentioned goods according tothe terms and conditions as stipulated below:

5.包裝:
Packing:Packed in cartonsof10 sets(KB0677 ), 8 PCS.(KB7900 ), 60 PCS.(KP2273 ), 30 PCS.(KC2048).
6.嘜頭:
Shipping Marks:Will be indicated in the Letter of Credit.
7.裝船港口:
Port of Shipment:Shanghai,China
8.目的港口:
Port of Destimation:New York
9.裝船期限:
Time of Shipment:Notlaterthan May 31,2008.
10.付款條件:買方應通過買賣雙方都接受的銀行向賣方開出以賣方為受益人的不可撤銷的、可轉讓的即期付款信用證并允許分裝、轉船。信用證必須在裝船前30 天到達賣方,信用證有效期限延至裝運日期后21 天在中國到期。
Terms of Payment:The Buyers shall open with abank to be accepted by both the Buyers and Sellers an irrevocable transferable Letter of Credit, allowing partial shipment,transshipment in favor of the Sellers and addressed to the Sellers payable at sight against first presentation of the shipping document to Opening Bank.The covering Letter of Credit must reach the Sellers 30 days before shipment.
11.保險:由買方/賣方按發票金額加成10%投保一切險及戰爭險。如果買方要求加投上述保險或保險金額超出上述金額,必須提前征得賣方的同意;超出保險費由買方承擔。
Insurance:To be covered by the Buyers/Sellers for the full invoice value plus 10% against all risks and war risks. If the Buyers desire to cover for any other extra risks besides aforementioned of amount exceeding the aforementioned limited,the Sellers' approval must be obtained beforehand and all the additional premiums thus incurred shall be for the Buyers' account.
12.檢驗:由中國商檢局出具的品質/重量證明書將作為裝運品質數量證明。
Inspection:The inspection Certificate of Quality/Weight issued by CCIB shall be taken as basis for the shipping Quality/Weight.
13.不可抗力:因人力不可抗拒事故,使賣方不能在合同規定期限內交貨或不能交貨,賣方不負責任,但是賣方必須立即以電報通知買方。如果買方提出要求,賣方應以掛號函向買方提供由中國國際貿易促進會或有關機構出具的證明,證明事故的存在。
Furcee Majeure:The Sellers shall not be held responsible if they,owing to Force Majeure causes. Fail to make delivery within the time stipulated in the contract or can't deliver the goods. However,in such a case the Sellers shall inform the Buyers immediately by cable. The Sellers shall send to the Buyers by registered letter at the quest of the Buyers a certificate attesting the existence of such a cause or causes issued by China Council for the Promotion of International Trade or by a competent authority.
14.異議索賠:品質異議須于貨到目的口岸之日起30 天內提出,數量異議須于貨到目的口岸之日起15天內提出,買方需同時提供雙方同意的公證行的檢驗證明。賣方將根據具體情況解決異議。由自然原因或船方、保險商責任造成的損失,將不予考慮任何索賠。信用證未在合同指定日期內到達賣方,或FOB條款下,買方未按時派船到指定港口,或信用證與合同條款不符,買方未在接到賣方通知所規定的期限內電改有關條款時,賣方有權撤銷合同或延遲交貨,并有權提出索賠。
Discrepancy and Claim:In case discrepancy on quality of the goods is found by the Buyers after arrival of the goods at port of destination,claim may be lodged within 30 days after arrival of the goods at port of destination,while for quantity discrepancy,claim may be lodged within 15 days after arrival of the goods at port of destination,being supported by Inspection Certificate issued by a reputable public surveyor agreed upon by both party.The Seller shall,then consider the claim in the light of actual circumstance.For the losses due to natural cause or causes falling within the responsibilities of the Ship -owners or the Underwriters,the Sellers shall not consider any claim for compensation.In case the Letter of Credit not reach the Sellers within the time stipulated in the Contract,or under FOB price terms the Buyers do not send vessel to appointed ports or the Letter of Credit opened by the Buyers does not correspond to the Contract terms and the Buyers fail to amend therefore its terms by telegraph within the time limit after receipt of notification by the Sellers,the Sellers shall have right to cancel the contract or to delay the delivery of the goods and shall have also the right to lodge claims for compensation of losses.
15.仲裁:凡因執行本合同所發生的或與合同有關的一切爭議,雙方應友好協商解決。如果協商不能解決,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,根據該委員會的有關仲裁程序暫行規則在中國進行仲裁的,仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。仲裁費用除另有裁決外,由敗訴一方承擔。
Arbitration:All disputes in connection with the Contract or the execution thereof,shall be settled amicable by negotiation.In case no settlement can be reached, the case under dispute may then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration.The arbitration shall take place in China and shall be executed in accordance with the provisional rules of procedure of the said Commission and the decision made by the Commission shall be accepted as final binding upon both parties for setting the dispute.The fees,for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded.

四、合同的形式
書面合同是有一定格式的,同時也可以以信件、電報、電傳文件作為書面合同的形式。在進出口貿易中,對書面合同的形式也沒有具體的限制,買賣雙方既可采用正式的合同、確認書、協議,也可以采用備忘錄等多種其他形式。
在我國進出口業務中,書面合同主要采用兩種形式。一種是條款較完備、內容較全面的正式合同,如進口合同或購買合同以及出口合同或銷售合同。這種形式適合于大宗商品或成交金額較大的交易。另一種是內容較簡單的簡式合同,如銷售確認書和購買確認書。這種格式的合同適用于金額不大、批數較多的土特產品和輕工產品,或者已訂有代理、包銷等長期協議的交易。這兩種形式的合同,雖然在格式、條款項目和內容繁簡上有所不同,但在法律上具有同等效力,對買賣雙方均有約束力。
五、簽訂銷售合同時應注意的問題
①必須貫徹我國對外貿易的各項方針和政策,特別是要體現出平等互利的原則。既要反對一方把片面維護自己利益的條款訂入合同,也絕不把對方不愿意接受的某些條款強加于人。
②必須符合合同有效的必要條件。
③合同內容應與洽談磋商達成的協議內容一致,同時在條款的規定上必須嚴密,要明確交易雙方的責任、權利、義務等。切記避免訂立容易產生多種解釋和不確定性的條文。特別是對可能引起合同性質改變的內容,尤應慎重,在訂立書面合同時,要進一步協商達成協議才可訂入。
④合同各條款之間必須要協調一致,不能互相矛盾。例如,在訂立數量條款規定溢短裝時支付方式為信用證,其信用證金額就應規定有增減幅度;又如,貿易術語為FOB或CFR時,在保險條款中就應注明“保險由買方自付”。關于簽約后發生的額外費用的負擔,如運費上漲、港口封凍的繞航費等,也可在合同中明確規定由何方負擔。