第2章 違背父命去航海(1)
- 魯濱遜漂流記(語文課外讀物)
- 學(xué)習(xí)小組主編
- 2871字
- 2015-04-15 19:18:00
1632年,我出生在約克城的一個體面人家。我的父親來自德國不來梅,他到英國做生意發(fā)了財。后來生意不做了,才搬到約克城,并在那里娶了我母親。我母親娘家姓魯濱遜,在當(dāng)?shù)貙偕系热思摇kS著母親的姓氏,家里人給我起名為魯濱遜·克魯索。
我有兩個哥哥,大哥曾在英國駐佛蘭德步兵團(tuán)中擔(dān)任中尉,后來在同西班牙人作戰(zhàn)時犧牲了。至于我的第二個哥哥,直到現(xiàn)在我對他的下落仍是一無所知,正如后來我父母不知曉我的下落一樣。
我在很小的時候,腦子里便充滿了周游世界的想法。但我的父親卻有著很濃厚的傳統(tǒng)思想,他希望我去學(xué)法律,但除了想去航海外,我對任何事情都不感興趣。我的固執(zhí)、任性,仿佛注定了我的一生必將遭受不幸的命運(yùn)和傳奇的生活。
父親嚴(yán)肅而又十分明智,他已預(yù)見到我的想法將會給我的一生帶來危險,因此,他對我的忠告嚴(yán)厲而又精辟。一天早晨,他把我叫到他的房間,非常溫和地勸說了我一番。他問我除了想在海上冒險外,還有什么理由可以讓自己離開家庭和故土?在家里,我可以依靠家人的幫助,通過自己的努力和勤奮,過上一種安逸舒適的生活。他告訴我,那些到海外去冒險、去創(chuàng)業(yè),或是想以此揚(yáng)名的人,一種是窮途末路之人,另一種便是充滿野心的人。而我并不屬于這兩種人。他說我的社會地位居于兩者之間,可以稱作是中間的階層。以他長期的社會經(jīng)驗(yàn),他認(rèn)為這恰是世界上最理想的階層,最能予人以幸福。因?yàn)檫@個階層的人既不用像體力勞動者那樣吃苦受累,也不必像那些上層闊人那樣終日被驕奢、野心和猜忌所煩惱。
例如,很多帝王常常感嘆他們出身高貴的不幸,而希望自己生于貴賤之間。眾多智達(dá)之人也都常常向神祈禱,希望自己既不貧窮,也不要過于富有。
他要我認(rèn)識到,上層社會和下層社會的人都會經(jīng)受生活的不幸,而中間階層的人則很少遇到災(zāi)難,更不會像前兩種人的生活那樣大起大落。只有中間階層的人們才最有機(jī)會享受生活中的一切美好事物,平和、富裕是中產(chǎn)人家的隨身之寶。只有他們可以平穩(wěn)安閑地過日子,品嘗生活的甜美,在沒有苦難的生活中體會幸福。
他說我沒必要自己去找飯吃。如果我肯聽他的話,留在家中,他一定會設(shè)法幫助我,進(jìn)入他所建議的那種生活狀態(tài)。
最后,他對我說,我應(yīng)以哥哥為戒,當(dāng)初他也曾同樣認(rèn)真地規(guī)勸他不要去佛蘭德打仗,但哥哥不肯聽,年輕人血?dú)夥絼偅尤肓塑婈牐詈笤崴土诵悦Kf他一方面仍將繼續(xù)為我祈禱,另一方面,如果我非要愚蠢地走這一步,上帝將不會再保佑我。在我走投無路之時,我定會因當(dāng)初不聽從他的忠告而追悔莫及……
后來的事實(shí)證明,父親的話確實(shí)很有預(yù)見性。當(dāng)時他淚流滿面,最后竟傷感得無法再說下去了。
父親這番話深深地感動了我。我下定決心遵從他的意愿,留在家里,打消航海的念頭。可是,唉,幾天以后我又把自己的決心拋在腦后。為了能說服父親,我決定先去說服母親。我悄悄地對她說,我下定決心想去海外闖蕩闖蕩,除此以外我無心做任何事情,父親最好能答應(yīng)我,免得逼我從他的身邊逃走。如果母親能說服父親讓我出外航海,等我再回到家里時,如果我不再喜歡這種事,就再也不會外出,愿意加倍地努力工作以彌補(bǔ)所浪費(fèi)的時光。
這些話使我母親非常惱怒,她對我說,拿這些話說給我父親聽是不會有結(jié)果的,因?yàn)樗宄渲械睦﹃P(guān)系了,他絕不會答應(yīng)這種對我有百害而無一利的事情。她說她感到很奇怪,在我父親對我進(jìn)行了那樣的諄諄教誨后,我怎么還會提起這件事情。她說,總之,如果我自找絕路,沒人會幫我的,我也就不要再設(shè)想他們會答應(yīng)我這件事。而她自己,則更不愿幫我走向絕路,免得日后我會說,當(dāng)時我父親不同意我這樣做,而我母親卻同意。
盡管母親當(dāng)時拒絕向父親傳達(dá)我的話,但后來我聽說她把我們的談話全都告訴了父親,父親對此非常擔(dān)心,對她嘆息道:“這孩子如果能留在家里,他會很幸福的,可他如果非要出去跑的話,將會成為世界上最不幸的人。我是絕不會答應(yīng)他的要求的。”
一年以后,我便私自航海冒險去了。在這一年里,我頑固地拒絕了家里讓我找點(diǎn)事做的提議,并且因?yàn)楦改赣H對我志向的反對,經(jīng)常同他們爭辯。直至有一天,我偶然到了赫爾城,雖然當(dāng)時并沒有要逃跑的意思,但到了那里,我的一位同伴正打算坐他父親的船到倫敦去。他用通常那種招募水手的方式慫恿我跟他們一起去,并答應(yīng)說在航行中對我分文不取。我沒有同父母商量,甚至連口信也沒給他們捎就同意了。我既不祈求上帝或父親的祝福,也沒有考慮當(dāng)時的處境和后果,就在1651年9月10日這個不吉祥的日子里,登上了這艘開往倫敦的船。
船剛駛出亨伯河港口,便刮起了大風(fēng),大海變得十分恐怖。我以前從沒有坐過船,遇到這種情況,不禁感到全身難受,心里十分害怕。我第一次開始認(rèn)真地回顧自己的所作所為,因?yàn)樽约核阶蕴与x家庭和放棄責(zé)任,上帝現(xiàn)在對我的懲罰是多么公正啊!那一刻,朋友的忠告、父親的眼淚和母親的哀求這時都浮現(xiàn)在我的腦海,我的良心開始責(zé)備自己當(dāng)初輕視別人的勸告,逃避對上帝和父親的責(zé)任。
這時風(fēng)聲漸大,海面上波濤洶涌,雖不似我后來幾次所見過的那樣洶涌澎湃,但對于我這個初次航海的新水手來說,已足以令我膽戰(zhàn)心驚了。我以為每一個波浪都會把我們吞沒,每次當(dāng)船降到漩渦的時候,我都在想我們不會浮起來了。在這種極度痛苦的心情下,我多次發(fā)誓并下定決心,假如上帝愿意在這次航海中留給我生命,假如我能再一次踏上干硬的陸地,我將徑直回到父親的身邊,聽從父親的勸告,再也不會自尋這種苦惱了。
現(xiàn)在我明白了父親對中產(chǎn)階層生活的論斷是多么正確,他的日子的確過得很安閑、舒適,在他的一生中,從沒有遇到過海上的暴風(fēng)雨,也沒有在陸地上碰到任何困難。我下定決心一定要回到我父親身邊去。
這些明智而清醒的想法一直盤踞在我的腦海。到了第二天,風(fēng)平浪靜,一切又恢復(fù)了正常,我也開始有點(diǎn)習(xí)慣了這種海上的生活,只是有些暈船。傍晚時分,天放晴了,風(fēng)也完全停了,一個美麗可愛的夜晚來臨了。
第三天,天空依然晴朗,海面上涼風(fēng)習(xí)習(xí),陽光照耀,碧波萬里,那種令人興奮的景致是我前所未見的。
因?yàn)轭^天晚上睡得很好,我這時精神狀態(tài)特別好,而且一點(diǎn)兒也不暈船了。我看著前天還是那樣波濤洶涌的大海,現(xiàn)在竟是這般平靜可愛,心中好不詫異。這時,那位慫恿我上船的朋友惟恐我產(chǎn)生動搖,便走到我身邊,拍拍我的肩頭說:“嗨,伙計,現(xiàn)在感覺好點(diǎn)了嗎?那股小風(fēng),把你嚇壞了吧?”
“一股小風(fēng)?”我反問道,“它簡直是場可怕的風(fēng)暴。”
“風(fēng)暴?哈,”他說,“你叫它風(fēng)暴。嗨,其實(shí)這算不上什么。我們的船很堅固,這里海面寬闊,這點(diǎn)風(fēng)對我們來說根本算不上什么。不過你畢竟是個新水手,也難怪你會這樣想。來吧,讓我們喝杯甜酒,把這些都忘掉,你看,今天的天氣多么美好而可愛呀!”
甜酒配好后,我就被灌得酩酊大醉。那晚的“罪惡行徑”把我對過去行為的痛恨、反悔以及對未來的決心全都淹沒了。總之,在這風(fēng)平浪靜的時候,我那種慌亂的心情也一掃而光,那種擔(dān)心被海水吞沒的恐懼也一并全忘記了,原有的欲望又涌上我的心頭。我完全忘記了自己在處境危難時立下的誓言。那些改邪歸正的念頭雖不時地甚至頑固地占據(jù)我的腦海,但我把這些念頭當(dāng)作瘟神一樣擺脫掉了,我強(qiáng)打起精神,去喝酒,去胡鬧,不久便控制住了這種念頭。