- 地球脈動Ⅲ:最后的秘境
- (英)邁克爾·甘東 容尼·基林 馬特·布蘭登
- 1071字
- 2025-08-07 18:06:41
譯者序

離開青海已經好幾天了,但關于青海的記憶還未消散。在那兒,在忽然安靜下來的尕爾寺門口,三五只巖羊正低頭覓食,時刻保持警惕。此刻,惴惴不安而又興奮的我正專心尋覓著。它們警惕的和我尋覓的是同一種東西——雪豹,灰白色皮毛上鑲嵌著黑色玫瑰花紋路的高山精靈。
我剛翻譯完《地球脈動Ⅲ:最后的秘境》不久,其中一個章節介紹的正是雪豹。我由此得知雪豹偏愛這樣的高海拔陡峭巖石生境,并以巖羊等為食,所以很想趁此機會親眼見見書中描繪的這種神秘生物。我屏住呼吸,努力在一片寂靜中傾聽,似乎隱約捕捉到了猛獸喘息的聲音,但我最終沒能與它正面相遇。所幸在隨后與當地居民及相關保護工作者的交談中,我了解到這里確實還有雪豹生存,他們也在積極嘗試在此地發展生態旅游,不懈地探索人與世間生靈、與自然萬物和諧共生、共繁榮的新方式。因為特殊的生境及生物多樣性,未來這些地方還有可能被劃入保護區范圍內。聽到這些消息,保護生物學專業出身的我一陣欣喜,因為還有許多人正在為保護自然而付諸行動。
也許平時享受城市生活的便利、遠離山野的我們很少有機會能真正直面人與自然的沖突,但本書中所展示的地球因城市的擴張、人類社會經濟的高速發展而千瘡百孔絕非夸大其詞——屹立千百年的高大樹木在頃刻間轟然倒下,不計其數的垃圾涌向海洋成為海洋生物的噩夢,非法盜獵和采集導致某些生物瀕臨滅絕……更讓人心碎的是,脆弱的地球似乎很難再去承受更多的擾動,隨地球生態系統受損而來的氣候變暖、極端災害等正將其遭受到的傷痛“還給”我們。在一些地區,我們的同胞最先感受到了這份傷痛,如書中提到的蝗災肆虐的肯尼亞等地。那么,面對這幾乎失控的局面,我們該怎么做呢?書中無法給出確切的答案,甚至任何一個保護工作者、相關科學家、與自然緊密相連的原住民都很難回答這一問題。但本書帶領我們從不同人的角度,經歷他們面對發展和保護時的掙扎與選擇,感受他們的無奈或勇氣,也為我們展現了無限的可能以及希望。
當然,《地球脈動Ⅲ:最后的秘境》中除了這些略顯沉重的問題外,延續了前兩部的風格,以超高的制作水準和獨特的視角,從3000米海底的章魚花園到海拔3000米處的冰雪林蛙,從熱帶島嶼上蝦虎魚的史詩之旅到北風呼嘯之地上演的北極狼與麝牛的“極地雙人舞”,展現了隱秘角落那些不為人知的地球之美,講述了精彩絕倫的物種生存故事。
無論如何,非常高興作為本書譯者,為各位了解生命的美好、自然的智慧、地球遇到的問題及其守護者的故事提供又一座橋梁。世界磅礴,而本人學識有限,雖付出諸多努力,但譯文中仍難免有疏漏之處,敬請各位見諒并及時指正,在此感謝至極!
趙穎
2024年8月寫于西藏