第58章 聚集眾多作家的合集
- 美利堅(jiān)文豪1956
- 無(wú)聊邊緣
- 2113字
- 2025-08-30 09:49:17
電話響了很久才被接起,背景里傳來(lái)嘈雜的音樂(lè)和談笑聲。金斯伯格的聲音帶著一種特有的如同吟唱般的節(jié)奏感。
“哦,文斯!我知道你!我看過(guò)你在《鄉(xiāng)村之聲》上的文章!寫(xiě)得好!就像用手術(shù)刀解剖一頭腐爛的巨獸!哇哦!”
文斯還沒(méi)來(lái)得及開(kāi)口,就被金斯伯格的熱情淹沒(méi)了。他只好耐心地等到對(duì)方的贊美告一段落,才將合集的想法和盤(pán)托出。
“一個(gè)合集……關(guān)于瘋癲與文明……將那些被放逐的聲音聚集在一起……”金斯伯格在電話那頭喃喃自語(yǔ),像是在念咒,“是的,是的!宇宙的能量正在匯集!這是一個(gè)信號(hào)!這是一個(gè)曼陀羅!我們必須回應(yīng)宇宙的召喚!”
“凱魯亞克!凱魯亞克!”金斯伯格忽然對(duì)著話筒外大喊,“文斯打電話來(lái)了,他要搞一個(gè)合集!他想把我們的文章都放進(jìn)去!就像諾亞方舟!要把所有瘋子都裝進(jìn)去!”
話筒里傳來(lái)一個(gè)含混不清的嘟噥聲:“我不是瘋子……我只是……我只是想回家……”
金斯伯格沒(méi)有理會(huì)那個(gè)聲音,他對(duì)著話筒:“算我一個(gè)!也算上凱魯亞克!我會(huì)從我最近的日記里找一些東西。至于杰克……我會(huì)幫他整理一篇文章。我們會(huì)把稿子寄給你的,伙計(jì)!保持你純凈的能量!”
“嗡……”
電話被掛斷了。
文斯握著聽(tīng)筒,有些哭笑不得。
搞定金斯伯格和凱魯亞克,似乎比他想象中要順利,這兩個(gè)人實(shí)在是太瘋癲了。
接下來(lái),是真正的挑戰(zhàn)。諾曼·梅勒。
文斯通過(guò)《鄉(xiāng)村之聲》的霍華德,要到了梅勒的聯(lián)系方式。電話接通后,梅勒的聲音就像他的人一樣,充滿了攻擊性和不耐煩。
“誰(shuí)?文斯?我們就見(jiàn)過(guò)一面。你想干什么?”
文斯深吸一口氣,用最簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,闡述了他的計(jì)劃。
“哈!”梅勒在電話那頭發(fā)出一聲短促的冷笑,“口氣不小,小子。你想讓我,諾曼·梅勒,和你,還有舊金山那幫抽大麻的小屁孩一起出本書(shū)?”
“不,”文斯不卑不亢地回答,“我是想邀請(qǐng)您,來(lái)領(lǐng)導(dǎo)一場(chǎng)反擊。雷克斯雷斯和金斯伯格已經(jīng)加入了。這不僅僅是西海岸的聲音,我們希望它成為一次全國(guó)性的發(fā)聲。而您的名字,在東海岸,就是一面旗幟。”
電話那頭沉默了。文斯能想象到梅勒那張布滿褶皺的臉上,露出了好斗感興趣的表情。
他了解梅勒的脾氣,這個(gè)文學(xué)界的拳擊手,永遠(yuǎn)不會(huì)拒絕一場(chǎng)有分量的戰(zhàn)斗,尤其是一場(chǎng)能讓他站在聚光燈下的戰(zhàn)斗。
“把你的那篇文章,還有那個(gè)學(xué)生合集的計(jì)劃書(shū),寄給我看看。”梅勒的聲音聽(tīng)起來(lái)緩和了一些,“別指望我會(huì)隨便答應(yīng)。如果你們寫(xiě)的東西都是一堆垃圾,我可沒(méi)興趣陪你們玩過(guò)家家。”
“當(dāng)然。明天一早您就能收到。”文斯說(shuō)道。
雖然沒(méi)有得到肯定的答復(fù),但文斯知道,這事已經(jīng)成了七八分。
梅勒的好奇心已經(jīng)被勾起來(lái)了。
最后,是杜魯門(mén)·卡波蒂。
文斯費(fèi)了些周折,才問(wèn)到了卡波蒂的電話。
電話接通時(shí),一個(gè)尖利的聲音傳了過(guò)來(lái)。
“哦,親愛(ài)的,是誰(shuí)呀?”
當(dāng)文斯說(shuō)明來(lái)意后,卡波蒂發(fā)出一陣銀鈴般的笑聲:“舊金山?嬉皮士?哦,天哪,那些不洗澡的長(zhǎng)發(fā)男孩?聽(tīng)起來(lái)真是……太可怕了,也太迷人了!”
文斯耐心地解釋著這本書(shū)的嚴(yán)肅主題,關(guān)于瘋癲的定義,關(guān)于社會(huì)的規(guī)訓(xùn)。
“瘋癲?哦,我當(dāng)然懂瘋癲。老實(shí)說(shuō)你上次沙龍的回答,對(duì)我可是有不少的啟發(fā)。”卡波蒂的語(yǔ)氣變得有些神秘。
“你說(shuō)的這個(gè)集子,聽(tīng)起來(lái)像一場(chǎng)最誕有趣的派對(duì)!把所有不合時(shí)宜的人都請(qǐng)來(lái)!詩(shī)人、酒鬼、政治狂人,還有我這個(gè)專門(mén)記錄怪物的小矮人!哈哈!這太棒了!”卡波蒂的聲音里充滿了興奮,“我手頭正好有一篇關(guān)于一個(gè)沒(méi)落貴婦的稿子,她堅(jiān)信自己是瑪麗·安托瓦內(nèi)特的轉(zhuǎn)世。把地址給我,親愛(ài)的,我會(huì)讓我的秘書(shū)把稿子寄過(guò)去的。”
“當(dāng)然了,你想見(jiàn)我嗎?親愛(ài)的。”卡波蒂細(xì)著嗓子。
“你可以來(lái)舊金山。”文斯掛斷電話。
打完四個(gè)電話,文斯幾乎虛脫了。他癱倒在椅子上,看著窗外舊金山的夜色,感到一種不真實(shí)感。
雷克斯雷斯、金斯伯格、凱魯亞克、梅勒、卡波蒂。
他怎么也沒(méi)有想到,僅僅靠著自己居然就能把這些人聚集起來(lái)。
這種力量連他自己都沒(méi)有想到。
第二天,當(dāng)文斯將這個(gè)消息告訴米勒教授時(shí),這位見(jiàn)多識(shí)廣的學(xué)者,手里拿著的咖啡杯“哐當(dāng)”一聲掉在了地上,摔得粉碎。
他目瞪口呆地看著文斯,嘴巴張得能塞下一個(gè)雞蛋。
“你……你說(shuō)了誰(shuí)?雷克斯雷斯?諾曼·梅勒?還有……杜魯門(mén)·卡波蒂?他們都答應(yīng)你了?”米勒教授扶著桌子,感覺(jué)自己需要坐下,“文斯……你……你到底做了什么?”
文斯聳了聳肩:“我只是打了一些電話。都是朋友。”
米勒教授怔怔地看著文斯,眼神里充滿了震驚。
“你知道我邀請(qǐng)他們參加沙龍花了多少時(shí)間嗎?找他們約稿這件事,我想都不敢想!”
他原以為自己只是發(fā)起了一次小規(guī)模的課堂實(shí)踐。
而文斯,在短短的幾天,就將這次實(shí)踐,升級(jí)成了一場(chǎng)有可能波及全美文壇的文化事件。
“你也太令人震驚了……”米勒教授張大了嘴巴。
而米勒立刻將這個(gè)消息給了學(xué)生們。下課后,教室里每個(gè)人臉上都帶著抑制不住的興奮。他們互相討論著自己的文章,討論著這本即將誕生的屬于他們的合集。哈維直接走到文斯面前。
“文斯先生,我不知道該說(shuō)什么。這感覺(jué)像是在做夢(mèng)。”
文斯扶住了他,“這不是夢(mèng),哈維。這是你應(yīng)得的。你的文章很有力量,繼續(xù)寫(xiě)下去。用你的筆,去當(dāng)一個(gè)觀察者。”
哈維重重地點(diǎn)了點(diǎn)頭,鏡片后的眼睛閃著光,然后轉(zhuǎn)身跑著追上了他的同學(xué)。
等到文斯回到自己的旅館時(shí),順著《我們不滿的冬天》繼續(xù)往下寫(xiě)了一會(huì),他又接到了來(lái)自列奧的電話。
聽(tīng)他的語(yǔ)氣,似乎發(fā)生了不好的事情。