官术网_书友最值得收藏!

譯者序

《托妮·莫里森與新黑人》(以下簡稱《新黑人》)是一本探討托妮·莫里森如何在后黑人藝術、后黑人和后種族話語權的背景下探索新黑人概念,以及新黑人價值觀多樣性的學術專著?!缎潞谌恕芬粫匪萘恕昂谌耸切潞谌恕边@一概念的歷史發展進程,并將其與非裔美國黑人美學全面地聯系起來——包括黑人藝術運動、黑人權力運動、“黑即是美”以及后黑人、后奧巴馬等思想流派。通過詮釋當代關于黑色肌膚的概念以及種族間的巨大流動性,作者加里奧·阿赫塔爾認為莫里森的新黑人概念以身份的流動性、交叉性為基本特征,超越了任何固定的黑人主體性定義或概念,新黑人概念的提出為性別、種族、種族流動性和身份建構提供了新的思考方式。

《新黑人》一書是一本文學、文論方面的學術專著,該書理論結合實際地探討了莫里森11部小說中的4部,分別是《所羅門之歌》(Song of Solomon)、《爵士樂》(Jazz)、《愛》(Love)和《天佑孩童》(God Help the Child)。其中,《天佑孩童》的引用頻率最高、解析最多,所以該專著的副標題是《天佑孩童》解析。

《天佑孩童》出版于2015年,是莫里森11部小說中的最后一部。該小說部分地延續了《最藍的眼睛》中深膚色女孩的悲慘童年境遇,聚焦于童年創傷的描摹,討論了深膚色對家庭關系和個人成長的影響,兒童在童年時期遭受的各種創傷,以及如何通過“言說”的方式使受創者走出童年創傷的陰影。由此可以理解莫里森為何最初將這本小說命名為《孩子們的憤怒》(The Wrath of Children)。

國內學者對這部小說題名的翻譯有3種:《天佑孩童/兒童》[1];《上帝救助/幫助孩子》[2];《孩子的憤怒》[3]。譯者認為雖然《上帝救助/幫助孩子》采用了直譯,但是小說中并沒有任何涉及上帝以及宗教的描述,不易將“上帝”作為關鍵字在題目中呈現;其次,《孩子的憤怒》采用的是該小說的原始名稱:The Wrath of Children,鑒于莫里森已經在出版時重新修訂了小說名,那么還是應該遵從作者的意愿。鑒于此,譯者認為《天佑孩童》這種譯法更符合小說基調,所謂的“天佑”也是作者在小說中的仰天長嘆:我們的孩子該由誰來護衛?

翻譯此專著的初衷有兩點:一是為了在美國文學、文論以及文本分析領域做出一個學者應有的,也是力所能及的貢獻。該專著由羅德里奇出版社出版,學術價值可見一斑,譯成漢語后在國內出版,方便更多研究英美文學、文論、族裔文學的學者參閱;二是為了紀念文學巨星托妮·莫里森(莫里森于2019年8月5日去世,享年88歲)。莫里森在許多訪談中都表示我們應該銘記歷史,記住那些為了推動人類進步而失去寶貴生命的人。在訪談錄《路邊的長椅:托妮·莫里森的 〈寵兒〉》中,莫里森就未設立紀念碑對逝者進行悼念這一行為表示遺憾:“你和我無處可去。沒有什么地方讓我們去追憶,或者不去追憶那些走過這段歷程和沒有走完這段歷程的人們,沒有合適的紀念館、匾額、花圈、墻壁或紀念堂……路邊連一把小小的長椅都沒有?!蓖心荨つ锷瓕W會由此創立了“路旁長椅”項目,以此表彰和紀念那些人類歷史上應該被記住的人們。在此,作為一名學者,謹以此文字形式紀念1993年諾貝爾文學獎獲得者——托妮·莫里森女士。

此譯著的翻譯歷時3年,譯稿讀過數遍,仍覺有修改的余地,疏漏之處,請廣大讀者斧正。

馬艷

2022年1月于寧夏銀川市中梁御府


[1]焦小婷:《又一個不得不說的故事——托尼·莫里森的新作 〈天佑孩童〉 解讀》,《西安外國語大學學報》2017年第3期;郭麗峰、楊曉麗:《空間視域下莫里森 〈天佑兒童〉 中的身份建構》,《長春大學學報》2019年第9期。

[2]王卓:《〈上帝幫助孩子〉 中的膚色隱喻與美國后種族時代神話》,《當代外國文學》2020年第3期。

[3]黃晴:《身體、空間、重構——解讀莫里森新作 〈孩子的憤怒〉》,《隴東學院學報》2019年第4期。

主站蜘蛛池模板: 策勒县| 大同市| 牟定县| 沙坪坝区| 庆阳市| 教育| 分宜县| 淅川县| 松桃| 四平市| 阿拉善盟| 台中县| 长乐市| 平远县| 阳新县| 遂宁市| 台南市| 余姚市| 临朐县| 大悟县| 梁山县| 郧西县| 江源县| 永吉县| 积石山| 营口市| 洞口县| 元朗区| 吉水县| 金沙县| 彩票| 会昌县| 溆浦县| 吉木萨尔县| 嘉善县| 新民市| 东海县| 饶平县| 永春县| 阿拉善右旗| 北辰区|