官术网_书友最值得收藏!

3

第二天他很遲才醒來,夜里噩夢不斷,很不安寧,睡眠并未使他恢復精力。他醒來后肝火很旺,脾氣火爆而兇狠,他憎恨地看了一眼自己的斗室。這是一間很小的“鴿子籠”,只有六步長,外表極其簡陋,墻紙發黃,布滿灰塵,而且脫落得到處都是,它是這么低矮,個子稍高一點的人在里面就得擔心受怕,總是感到腦袋就要碰到天花板上了。家具與這小屋倒是配得恰當:三把還沒有完全損壞的舊椅子,一張上過漆的桌子放在角落里,桌上放著幾個筆記本和幾本書;筆記本和書上灰塵密布,單憑這一點便可以知道,已經很久沒有人碰過它們了;最后,還有一張笨重的大沙發,幾乎占據了一面墻壁的長度和半間屋子的寬度,以前沙發上蒙著印花布面子,但現在這面子已經破損得不像樣子了。這張沙發就是拉斯科爾尼科夫的床。他常常和衣睡在沙發上,也不墊床單,蓋著自己那件破舊的學生大衣,頭下枕著一只小枕頭,枕頭下面墊著他所有干凈的和穿臟了的內衣,以便使枕頭增高。沙發前面放著一張小桌子。

不修邊幅,邋里邋遢,已經無以為甚了;然而拉斯科爾尼科夫在目前的精神狀態下,反倒覺得這樣最稱心愜意。他斷然孤身獨處,好似烏龜縮進自己的硬殼,就連那個負責服侍他的女仆偶爾朝他的房間里張望一眼,也會引得他大發脾氣,甚至全身痙攣。那些過度專注于什么問題的偏執狂常常就是這樣。他的女房東已經有兩個星期停止給他送飯了。雖然沒有飯吃,但他至今仍未想過要去跟她交涉。女房東唯一的女仆兼女廚娜斯塔西婭,反倒有點喜歡房客的這種心情,于是干脆經常不來收拾、打掃他的房間,只是每星期偶爾一次拿起掃帚草草打掃一下。現在正是她叫醒了他。

“起床吧,干嗎老睡覺!”她俯身朝他喊道,“都九點多鐘了。我給你送來了茶;想喝茶嗎?大概都餓癟了吧?”

房客睜開兩眼,顫抖了一下,認出了娜斯塔西婭。

“茶是女房東讓你送來的嗎?”他虛弱乏力,慢慢騰騰地從沙發上支起身來,問道。

“哪會是女房東讓送的!”

她把自己專用的那把有裂痕的茶壺放到他面前的小桌上,壺里盛著已沏過多次的茶,還放了兩小塊發黃的方糖。

“給,娜斯塔西婭,請你拿著,”他在衣袋里摸了一陣子(他就這樣和衣而睡),掏出一小把銅幣,“請給我去買個小圓面包,再到香腸店隨便買點香腸,挑便宜些的。”

“小圓面包我馬上就給你拿來,你想不想喝點菜湯代替香腸?挺可口的菜湯,昨天做的。昨天我就替你留下了,可你回來得太晚了。挺可口的菜湯。”

菜湯端來后,他就開始喝起來。娜斯塔西婭坐在他身旁的沙發上,打開了話匣子。她是一個鄉下娘兒們,而且是一個非常喜歡嘮叨的娘兒們。

“普拉斯科維婭·帕甫洛芙娜想去警察局告你呢。”她說。

他皺緊雙眉。

“去警察局?她想干什么?”

“你不給房錢,又不搬走。她要干什么,還用得著說嗎?”

“唉,竟有這樣見鬼的事,”他把牙齒咬得“咯咯”響,喃喃地說,“不,這對于我,眼下……真不是時候……她是個蠢貨,”他大聲補充了一句,“我今天就去找她談談。”

“她蠢倒是蠢,跟我一個樣,可是你呢,一個聰明人,卻像只口袋那樣,成天躺著,又有什么益處?你說,從前你還去教孩子們念書,可如今干嗎啥事也不干了?”

“我在干……”拉斯科爾尼科夫勉強地以嚴肅的口氣說道。

“干什么?”

“工作……”

“啥工作?”

“我正在思考。”沉默了一會兒后,他一本正經地回答。

娜斯塔西婭立即放聲哈哈大笑起來。她是個愛笑的人,只要一有什么事引她發笑,她就會笑個不停,笑得前仰后合,渾身亂顫,話都說不出來了,直到笑得自己都感到惡心,才會停止。

“莫非你思考出許多錢來了?”她終于能說話了。

“沒有靴子,就不能去教孩子們念書[22]。而且,對于教書,我真想吐它一口痰。”

“你可別往井里吐痰喲。”[23]

“教孩子念書,只能掙幾個小錢。幾個戈比又能做什么呢?”他勉勉強強地繼續說道,仿佛在回答自己思考的問題。

“莫非你想一下子就發大財?”

他奇怪地看了她一眼。

“不錯,想發大財。”他沉思片刻,果斷地回答。

“喲,你可得慢慢來呀,要不,會嚇死人的,這實在太可怕了。小圓面包還要不要去買?”

“隨你的便吧。”

“啊,我倒忘了!昨天你出去的時候,送來了你的一封信。”

“信!我的信!誰來的信?”

“是誰來的,我不知道。我代你給了郵差三個戈比[24],你會還的,是嗎?”

“那就快去拿來,看在上帝的分上,快去拿來!”拉斯科爾尼科夫急不可耐地大聲叫了起來,“上帝啊!”

不一會兒,信就拿來了。果真是母親從P省寄來的。接信的時候,他甚至連臉色都變白了。他已經好久沒有收到家信了;然而現在還有另一件事突然揪緊了他的心。

“娜斯塔西婭,出去吧,看在上帝的分上;給,這是還你的三個戈比,不過,看在上帝的分上,你快點出去吧!”

信在他手里瑟瑟顫動;他不愿當著她的面拆開信;他想獨自一人看這封信。娜斯塔西婭出去后,他飛快地把信放到嘴唇上吻了一下;然后又久久地端詳著信封上地址處的筆跡,端詳著曾經教他讀書寫字的母親那如此熟悉、如此親切的纖秀斜體字。他極力延緩著;他甚至好像害怕什么似的。最后,他終于拆開了信:信又長又厚,足有兩洛特[25]重,蠅頭小字密密麻麻地寫滿了兩大張信紙。


我親愛的羅佳[26],我已經有兩個多月未曾與你通信談心了,因此感到非常難受,有時夜里思前想后,轉側難眠。不過,對于我這種迫不得已的沉默,你想必不會責怪吧。你知道,我是多么愛你:你是我們——我和杜尼婭唯一的親人,你是我們的一切,是我們的全部希冀,我們的期望。當我獲悉,你因為缺乏賴以維生的東西,已經幾個月未去大學聽課,而且教課酬金和其他收入均已完全斷絕時,我心如刀割!我一年僅有一百二十盧布養老金,這點錢我又能幫你什么呢?四個月前,我寄給你的那十五盧布,你自己也知道,還是我以這筆養老金作抵押,向本地商人阿法納西·伊萬諾維奇·瓦赫魯申借來的。他是個大好人,又是你父親的故交。不過,把領養老金的權利轉讓給他之后,我就必須等到這筆債務還清,而現在才剛剛還清,因此在這一段時間里,我一直不能寄一點錢給你。不過現在,謝天謝地,看來我又能給你寄點錢了,而且總體看來,我們現在甚至可以自夸說,我們鴻運臨頭了,因而我急于要告訴你這一切。第一,你可否料到,親愛的羅佳,你妹妹同我住在一起已有一個半月了,而且今后我們將永遠不分離。感謝上帝,她所受的磨難總算熬到盡頭了,但我要把這一切按先后順序說給你聽,讓你知道事情的原原本本,以及我們至今對你隱瞞的情況。兩個月前,你在給我的信中說,你聽別人談到,似乎杜尼婭在斯維德里蓋洛夫先生家遭到粗暴無禮的對待,你向我詢問真實的情況——當時我能寫什么答復你呢?假如我向你寫明一切真情實況,那么你也許會拋下一切,哪怕步行,也會趕到我們這里,因為我很清楚你的性格和你的脾氣,你是決不會讓自己的妹妹受人欺侮的。我自己也陷入了困境之中,而我又能干什么呢?當時我自己也不知道全部真相。主要的障礙是,杜涅奇卡[27]去年到他們家去做家庭教師的時候,曾預支過整整一百盧布,議定每月從她的薪水中扣還,因此,未還清借款前,她不能辭職。她借這筆錢(現在可以向你說明一切了,親愛的羅佳)主要是為了給你寄六十盧布,你當時那樣急需那筆錢,而且去年你已從我們手里收到它了。我們當時欺騙了你,在信里硬說這是從杜涅奇卡過去的積蓄中拿出來的,其實不是這么回事;現在我告訴你一切實情,因為現在一切都按照上帝的旨意突然好轉了,同時也是要讓你知道,杜尼婭是多么愛你,她有一顆多么珍貴的心。確實,斯維德里蓋洛夫先生最初對她很粗暴,用餐時常常有諸多無禮之舉,并挖苦她……不過,現在這一切都已結束,我不希望再細述這些令人難受的事情,以免讓你枉自心煩。簡而言之,盡管斯維德里蓋洛夫先生的夫人瑪爾法·彼得羅芙娜和家里所有人待人慈善,宅心仁厚,但杜涅奇卡還是十分苦惱,特別是當斯維德里蓋洛夫先生依循軍隊里的老習慣,受制于巴克斯[28]的時候。然而,后來怎樣呢?你瞧,這個癲狂之徒早已對杜尼婭心生暗戀,卻用表面的粗暴和蔑視來對此加以掩蓋。也許他看到自己上了年紀,又是一家之主,還萌發如此輕狂的念頭,連自己也覺得羞愧和害怕,因此情不自禁地遷怒于杜尼婭。也許他只是想以自己粗暴的態度和挖苦來遮人耳目,掩蓋真相。然而,他終于春心難抑,竟然膽敢厚顏無恥地公然向杜尼婭求婚,許諾給她各種好處,除此之外,還許愿拋棄一切,同她一起私奔到另一個村子,甚至跑到國外去。你可以想象得到,她是多么地痛苦!立即辭職可不行,這不僅是因為借債未還,而且是顧惜到瑪爾法·彼得羅芙娜,她可能突生疑慮,從而引起一場家庭糾紛。同時,對杜涅奇卡來說,這也是一件十分丟臉的事;因此這不是辦法。此外,還有各種各樣的原因,因而六個星期以前,杜尼婭無論如何也沒有希望擺脫這個可怕的家庭。當然,你是了解杜尼婭的,你清楚她是多么聰穎,性格多么剛強。杜涅奇卡善于忍耐,即使身臨絕境,她也能泰然處之,意志堅強。在寫給我的信中,她對這一切只字不提,以免讓我傷心,而我們是經常互通信息的。結局竟是出乎意外的:瑪爾法·彼得羅芙娜偶然偷聽到自己的丈夫在花園里央求杜涅奇卡,她黑白不分,把一切都歸咎于杜尼婭,認為她是全部事情的罪魁禍首。于是花園里立即出現了可怕的一幕:瑪爾法·彼得羅芙娜甚至動手打了杜尼婭,她不愿聽任何解釋,自己卻大吵大鬧了整整一個鐘頭。最后,她命令立即用一輛普通的農民大車把杜尼婭送回城里我的住處,把她所有的東西——內衣、外衣,既不堆疊,也不捆扎,就全部亂丟在大車上。這時瓢潑大雨嘩嘩直下,杜尼婭滿腹委屈,飽受羞辱,還得和一個莊稼漢同坐一輛無篷大車,足足走十七俄里路程。現在你想一想,當我兩個月前收到你的來信時,我又能在回信中寫些什么答復你呢?我自己也陷入絕望的境地;我不敢告訴你實情,因為你會痛苦不堪,傷心欲狂,憤怒不已,而且你又能做些什么呢?也許你還會毀掉自己,何況杜尼婭也不讓我告訴你;而我當時萬分痛苦,我無法在信里寫些風馬牛不相及的瑣事。這件事變成各種流言蜚語,在我們全城其勢洶洶地足足鬧騰了一個月,甚至鬧到這種地步:我和杜尼婭連教堂都不能去了,因為人們對我們不屑一顧,竊竊私語,甚至當著我們的面高聲說三道四。所有的熟人都紛紛回避我們,大家都不再向我們點頭致意。我還確切地了解到,某些商店的小伙計和一些小公務員企圖以卑鄙的手段侮辱我們,在我們家的大門上涂上柏油[29],這樣房東就開始逼我們搬家。這一切都是因為瑪爾法·彼得羅芙娜的緣故,她挨個走家串戶,指責杜尼婭,敗壞她的名聲。我們這里的人,她全都認識,這個月她頻頻進城,由于她有點兒多嘴多舌,喜歡談論自己家里的事,尤其喜歡逢人就發自己丈夫的牢騷,這個習慣很不好,因此在短短的幾天里,她就把這件事鬧得不僅全城皆知,而且全縣都曉。我病倒了,杜涅奇卡卻比我剛強,要是你能看見就好了——她是如何忍受這一切,并安慰我,鼓勵我的!她真是個天使!但是,由于上帝的慈悲,我們的苦難結束了:斯維德里蓋洛夫先生良心發現,幡然悔悟了,也許是憐憫杜尼婭吧,他向瑪爾法·彼得羅芙娜提出了一個充分的、毫無疑義的證據,證明杜尼婭是清白無辜的,這是一封信,它是還在瑪爾法·彼得羅芙娜在花園里撞見他們之前,杜尼婭迫不得已寫給他的,而且已轉交給他,為的是拒絕他執意要求的當面解釋和秘密約會。杜涅奇卡離開以后,這封信還保存在斯維德里蓋洛夫先生手里。在這封信里,她正氣凜然、義憤填膺地斥責他,而且斥責的恰恰是他對瑪爾法·彼得羅芙娜的不正派的行徑,讓他記住,他是一個父親和有家室的人,最后斥責他說,對一個本已不幸和無力自衛的姑娘進行折磨和制造禍害,這是何等地卑鄙。總之,親愛的羅佳,這封信寫得如此光明正大,如此感人肺腑,竟使我讀信時痛哭流涕,而且現在讀它仍不能不熱淚盈眶。此外,仆人們也終于紛紛出來作證,為杜尼婭辯護,他們的所見所聞遠遠超出斯維德里蓋洛夫先生預料的,這也是正常的。瑪爾法·彼得羅芙娜深感震驚,就像她自己向我們承認的那樣,她“又一次痛苦不堪”,但是她已徹底相信杜尼婭是清白無辜的。第二天正好是星期天,她乘車直奔大教堂,跪在圣母像前,眼淚潸潸地祈求圣母賜給她力量經受這一新的考驗,完成自己的義務。爾后,她走出教堂,沒有去找任何人,徑直來到我們這里,向我們細述了這一切。她號啕痛哭,悔恨萬分,抱住杜尼婭,懇請饒恕她。當天早晨,離開我們家之后,她毫不耽擱,直接拜訪城里的家家戶戶,淚流滿面地為杜涅奇卡昭雪,到處對她贊不絕口,用最優美的言辭贊揚她感情高尚、作風正派,恢復她的清白。不僅如此,她還把杜涅奇卡寫給斯維德里蓋洛夫先生的親筆信拿給大家看,念給大家聽,甚至讓人傳抄(我覺得這純屬多事)。就這樣,一連好幾天,她訪遍了全城所有的人。由于有些人抱怨她偏愛別人,于是就排好了次序,因此,每家都預先有人等待著她,而且每人都知道,瑪爾法·彼得羅芙娜將于什么時間什么地方念這封信,每次念信時,就連那些按照順序已經在自己家里和別的熟人家里聽過好幾遍的人,又匯聚在一起再聽一次。我認為,這樣做真是過分,太過分了,實在大可不必,但瑪爾法·彼得羅芙娜就是這種性格。至少她完全恢復了杜涅奇卡的名譽,而這件事的全部卑鄙之處就全都落到了罪魁禍首——她丈夫的頭上,使他蒙受了難以洗刷的恥辱,我甚至因此可憐起他來:對這個癲狂之徒的懲罰實在是太嚴厲了。立即有好幾戶人家邀請杜尼婭去教書,但她都委婉地謝絕了。總之,大家都對她突然開始特別尊敬起來了。而所有這一切,在很大程度上又促成了一個意想不到的機緣,可以說,由于這一機緣,我們的整個命運現在大大改變了。你要知道,親愛的羅佳,有一個未婚的男子向杜尼婭求婚了,而她已經答應下來,這就是我急于要盡快告訴你的。雖然這件事的最終決定未曾征求你的意見,但你想必無論對我還是對你妹妹都不會有意見,因為你自己也可以看出,這件事我們不可能等待和拖延,直到你回信過來。何況依據通信,你自己也無法對全部事情作出準確的判斷。事情是這樣的:他已經是七等文官,叫彼得·彼得羅維奇·盧仁,是瑪爾法·彼得羅芙娜的遠房親戚,正是她在大力玉成這門婚事。起初,他通過瑪爾法·彼得羅芙娜表達了和我們認識的愿望,我們好好地接待了他,請他喝了咖啡,第二天他就送來一封信,在信里彬彬有禮地提出求婚,并要求盡快給予明確的答復。他十分能干,而且很忙,現在他正急著去彼得堡,因此珍惜每一分鐘。當然,我們起先大吃一驚,因為這一切發生得太快,太突如其來了。那一天我們一起整整考慮了一天,大為躊躇。他是個可靠、富裕的人,在兩個地方供職,并且有一大筆財產。確實,他已經四十五歲了,但他儀表非凡,還能討女人喜歡,而且總的來說,他是個十分莊重的體面人物,只是有點陰沉,似乎還有點傲慢。但這也許只是第一印象。我還要預先告訴你,親愛的羅佳,你們將在彼得堡見面,這是很快就要出現的事,假如你一見到他,就覺得他身上有什么東西讓你反感,你可不要感情沖動地匆匆作出判斷。而你生性一向如此。我說這話是以防萬一,雖然我也相信,他一定會給你留下良好的印象。何況,真要了解任何一個人,必須一步一步地細心觀察,才不致產生錯誤和偏見,否則,以后糾正錯誤和消除成見就十分困難了。而彼得·彼得羅維奇,根據許多跡象來看,至少是個頗為可敬的人。他第一次拜訪我們時就對我們宣稱,他是個正派的人,但在很多方面,就像他自己說的那樣,贊成我們“最新一代人的信念”,而且是一切偏見的敵人。他還說了許多話,因為他似乎有點虛榮,而且很喜歡別人聽他說話,但是這幾乎算不上缺點。我當然懂得不多,但杜尼婭給我解釋道,他這人雖然受教育不多,但人很聰明,而且看起來很善良。你是了解你妹妹的性格的,羅佳。這個姑娘性格剛強,通情達理,吃苦耐勞,寬宏大量,但她也有一顆熾熱的心,對此我是十分清楚的。當然,無論是從她這一方,還是從他那一面來說,都還談不上有什么與眾不同的愛,但杜尼婭不僅是個聰穎的姑娘,也是個品質高尚的人,就像天使一樣,把使丈夫幸福看作自己的職責,而他也會同樣關心她的幸福,對于后面這點,我們暫時還沒有足夠的理由加以懷疑,雖然應該承認,事情決定得稍稍匆促了些。何況他是一個精細的人,當然,他自己也想得到,杜涅奇卡嫁給他以后越是幸福,他自己婚后的幸福也就越發穩妥。至于性格上的某些不一致,各自的某些老習慣的不和諧,甚至思想上的某些分歧(這是最美滿的婚姻也難以避免的),杜涅奇卡自己對我說,她堅信自己可以處理好這一切,不必為此擔心,許多事情她都能夠忍讓,只要今后兩人誠心相待,平等互愛。比方說,起先我覺得他說話似乎有點不顧情面,但也許他是個性格爽直的人,因而必定如此。再比方說,他在求婚已被接受、第二次拜訪我們的時候,在說話中提到,早在認識杜尼婭之前,他就已經決意娶一個貞潔但沒有陪嫁的姑娘,而且她必須歷經苦難;因為,他解釋道,丈夫不應蒙受妻子的任何恩惠,而如果妻子把丈夫當作自己的恩人,那會好得多。我得補充一句,他說的比我寫的要委婉得多并溫和一些,因為我忘了他的原話,只記住了大意。此外,他說這話絕對不是早已深思熟慮的,而顯然是談興勃發時脫口而出的,因而后來他甚至竭力加以修正,并把話說得更委婉,但我還是覺得這話似乎有點刺耳,并且后來把這想法告訴了杜尼婭。然而她甚至懊惱地回答我道:“言語并非行動。”這話當然是對的。杜涅奇卡在拿定主意前,通宵未睡。她以為我已睡著了,便從床上爬起來,在屋里來來回回地踱了一整夜;最后她跪在圣像前,久久地、熱烈地進行祈禱,第二天清晨便對我宣布,她已拿定了主意。

我已經提到,彼得·彼得羅維奇眼下就要動身去彼得堡。他在那里有許多重要事情要辦,他還想在彼得堡開辦一個律師事務所。他早已在承辦各種訴訟案件,前不久剛打贏一場很大的民事訴訟官司。他必須去彼得堡,是因為他在那里的大理院[30]有一個重要的案子要辦。因此,親愛的羅佳,他對你可能會好處多多,你甚至在各個方面都將獲益匪淺。我和杜尼婭已經認為,甚至從今天起你就可以開始明確籌劃自己的前程了,并且認為自己的命運已經確定無疑。啊,如果這事能心想事成,那該多好!這是一件極其有利的事,只能看作上帝給我們的直接恩賜。杜尼婭一個勁地整天幻想著這件事。對此,我們已冒險向彼得·彼得羅維奇試探過。他說話很謹慎,他說,當然啦,他沒有秘書是不行的,更不用說,與其把薪水付給外人,不如付給自己的親戚,只要這位親戚能夠勝任職務,(你還會不勝任嗎!)不過他又立即表示疑惑:你大學里的功課恐怕不會讓你有時間去他的事務所工作。這次談話就到此為止,但是杜尼婭現在除了這件事,其他什么都不想了。至今她已有好幾天完全處于狂熱狀態,制定了一套完整的計劃,使你以后能夠成為彼得·彼得羅維奇訴訟事務方面的助手,甚至成為他的合伙人,因為你正好讀的是法律系。羅佳,我完全同意她的意見,贊賞她的一切計劃和所有期望,認為它們是完全能夠實現的;盡管彼得·彼得羅維奇現在還比較含糊其辭,這種態度是可以理解的(因為他還不了解你),但杜尼婭卻堅信,通過自己對未來丈夫的良好影響,一定會天從人愿,對此她信心十足。當然,我們也十分留神不向彼得·彼得羅維奇透露我們這些未來幻想的絲毫內容,尤其是你將成為他的合伙人一事。他是一個講求實際的人,也許對此會冷漠相待,因為在他看來,這一切只不過是空中樓閣而已。同樣,無論我還是杜尼婭,都沒有把我們的強烈愿望——資助你讀完大學,向他透露只言片語。我們之所以閉口不談,是因為:第一,以后這將是水到渠成的事,也許無須別人多說,他就會主動提出(在這件小事上,他還會拒絕杜涅奇卡嗎),況且你自己可以在事務所里成為他的得力助手,你得到這種幫助,就并非以受人恩賜的形式,而是以領取應得薪水的方式。杜涅奇卡力求這樣安排,我完全同意她的意見。第二,我們之所以閉口不談,是因為你們即將見面,我特別希望,到時你和他能處于完全平等的地位。當杜尼婭欣喜若狂地向他介紹你的情況時,他回答道,他對任何一個人作出判斷,首先都必須親自仔細觀察,盡量與他接近,還說在他和你認識以后,他要自己形成對你的看法。你知道嗎,我親愛的羅佳,我覺得,考慮到某些方面的原因,(不過這與彼得·彼得羅維奇絕對無關,而是出于我個人的,甚至可以說是出于上了年紀的婦道人家的某些任性念頭)在他們結婚以后,我最好不跟他們住在一起,而像現在這樣單獨生活。我完全相信,他這人一定溫柔敦厚,禮節周全,因此會主動邀請我,讓我不要和女兒分開,至于他至今還未提出此事,那么,不言而喻,是因為他認為這是理所當然的;不過我會拒絕他的邀請。我這一輩子不只一次發現,丈母娘總是難討女婿的歡心,而我不僅不愿意成為任何人的哪怕微不足道的累贅,而且自己也希望能享有充分的自由,至少我暫時還能勉強糊口,并且還有像你和杜尼婭這樣的孩子。假如可能,我要住在離你們兩個都不遠的地方。羅佳,我把最激動人心的消息留到信末,因為你要知道,我親愛的朋友,分別了三年后,也許我們很快就會重聚,三個人又將擁抱在一起了!我和杜尼婭去彼得堡一事已經確定,具體出發時間還不知道,但無論如何這將會很快,很快,也許就在一星期以后。一切都由彼得·彼得羅維奇安排決定,他只要稍微熟悉一下彼得堡的環境,就會馬上通知我們。由于某些原因,他希望盡快舉行婚禮,如果可能,就在眼下這個開齋期[31]內,如果時間倉促,來不及辦,那么過了這個圣母升天節齋期[32]就立刻舉行婚禮。啊,我將把你緊緊地摟在懷里,讓你緊貼著我的心,那是多么地幸福啊!杜尼婭一想到同你見面時的樂趣,便眉開眼笑,激動不已,有一次她開玩笑說,即使單為這一點,她也愿意嫁給彼得·彼得羅維奇。她真是個天使!現在她就不親筆附言了,只是讓我帶上幾句,說她有千言萬語、萬語千言要對你說,現在卻無法提筆,因為紙短情長,寥寥數行難以盡意,反而只會使自己心煩意亂;她讓我寫上:“緊緊地擁抱你,頻頻地親吻你。”不過,雖然我們也許很快就會見面,但我還是要在近幾天里盡我所能多寄一些錢給你。因為現在大家都知道杜涅奇卡即將嫁給彼得·彼得羅維奇,所以我的信譽也突然提高了,我確信,阿法納西·伊萬諾維奇現在一定會對我以養老金作抵押大放寬心了,甚至會借給我七十五盧布,那樣我也許就可以匯給你二十五甚至三十五盧布了。很想多寄一點給你,但我擔心我們旅途開支緊張;雖然彼得·彼得羅維奇心地善良,承擔了首都之行的部分費用,也就是說,他主動提出負擔我們托運行李和一只大箱子的費用(設法通過他在那里的熟人),但我們畢竟還得計慮到達彼得堡以后的開銷,到那里后總不能囊空如洗,至少頭幾天不能如此。不過,我和杜尼婭已經把一切費用都精確計算過了,結果發現,路上不用花多少錢。從我們這里到火車站僅僅九十俄里,我們已經和一個我們認識的趕車的農民談妥,可以隨叫隨到,然后我和杜尼婭就可以乘坐三等車平平安安地走完全程了。因此,也許我寄給你的不是二十五盧布,而大致能寄三十盧布。好,夠了,兩張信紙兩面都寫得滿滿當當的了,再也沒有多余的地方了。這就是我們所有的事情。可不是,多少事情都趕趟兒湊到一起了!而現在,我親愛的羅佳,讓我擁抱你,直到我們不久后會面之時,讓我以一個母親的愛心祝福你平安無事。羅佳,你要愛杜尼婭,你的妹妹;要像她愛你那樣愛她。要知道,她對你的愛是無窮無盡的,勝過愛她自己。她是天使,而你,羅佳,你是我們的一切——我們的全部希冀和所有期望。只要你幸福,我們也就感到幸福。你是不是還像以前那樣禱告上帝,羅佳,你是不是依然相信我們那創世主和救世主的仁慈?我憂心忡忡的是,你是不是已陷入近年來非常時髦的無神論思想?果真如此的話,那我要為你祈禱。你要記住,親愛的,在你童年時代,你父親還活著的時候,你就常常坐在我的膝上咿咿呀呀地念禱詞,我們一家那時是多么幸福啊!別了,或者最好還是說,再見!緊緊地、緊緊地擁抱你,千萬次地吻你。

至死愛你的
普莉赫里婭·拉斯科爾尼科娃


拉斯科爾尼科夫從開始讀信時起,幾乎在讀信的整個過程中,一直淚流滿面;當他讀完信以后,卻面色蒼白,由于陣陣痙攣,臉都變歪了,他的嘴唇掠過一絲痛苦、憤恨和兇狠的微笑。他把頭枕在干癟癟、爛兮兮的枕頭上,思索起來,思索了很久很久。他的心激劇地跳動著,思想也劇烈地波翻浪卷著。最后他深感在這墻紙發黃、像柜子或像箱子的斗室里,窒悶得發慌,壓抑得難受。視線和思想都需要廣闊的空間。他抓起帽子,邁步出門,這一次他不再害怕在樓梯上碰見什么人了,他已經忘記這件事了。他穿過В大街,往瓦西里島[33]方向走去,似乎急著到那里去辦什么事,但他習慣性地不看道路就往前行走,嘴里喃喃地自言自語著,甚至還說出聲來,使得過往的行人都萬分驚奇。很多人認為他是個醉鬼。

主站蜘蛛池模板: 嘉荫县| 云浮市| 安新县| 北安市| 阳朔县| 曲阳县| 大丰市| 荣昌县| 颍上县| 潮州市| 织金县| 吴忠市| 额尔古纳市| 新余市| 镇平县| 汉源县| 江门市| 寿光市| 中山市| 余姚市| 上饶市| 庐江县| 龙江县| 玉树县| 绥江县| 焦作市| 武邑县| 女性| 澄迈县| 长治市| 阳江市| 绥中县| 青海省| 泰宁县| 含山县| 焦作市| 札达县| 饶河县| 光泽县| 嘉禾县| 门头沟区|