第19章 雞群
- 權(quán)游之哈頓王朝
- 周末不釣魚
- 2137字
- 2025-03-23 22:51:34
“這群人不可能給你帶來哪怕一點(diǎn)幫助。”
哈羅德碰了碰劍柄,對著寥寥的洪歌城軍隊(duì)搖了搖頭。
唐納爾做了個(gè)手勢,弩手們立刻下了馬,用力絞開弓弦,插上弩箭。
“現(xiàn)在,夫人,你的回答。”
哈羅德喊道,同時(shí)每張弩都上弦抬起,準(zhǔn)備完畢。
“如果你不在乎他們在這里留下生命,我的士兵會(huì)把他們用箭扎滿。”
“試試看。”
貝爾摩夫人拔出了劍,然后回頭告訴那些士兵:
“我允許你們走,允許你們回家。”
沒有人移動(dòng),他們緊抓著弓箭和長槍站著。
“下令吧,大人!”羅拔打量著河流對岸,對哈羅德道:
“我們會(huì)把一打箭射到她身上,在這個(gè)距離它們能像撕紙一樣射穿那鎧甲。”
“不,還不是時(shí)候,爵士。”
哈羅德摩擦著劍柄,皺起了眉頭:
“我們帶來了四百戰(zhàn)士,他們卻只有不到五十個(gè)人,你覺得他們怎么敢來阻止我們過河?”
“也許,他們在卵石中布下了陷阱。”唐納爾望向遠(yuǎn)方:“或者在身后藏著一支軍隊(duì),天色有些暗,看不清后方的狀況。”
“但您不能空著手回心宿城,大人!”老騎士“窮鬼”伊利佛語氣沉重的道:
“他們會(huì)說您輸了這一場,軟弱的領(lǐng)主沒法履行正義,也不能保護(hù)他的平民。”
“這個(gè)我知道。”布蕾妮湊過來接話:
“我記得有一次,塔斯島上一個(gè)小領(lǐng)主來尋求暮臨廳支援,好幫助他和另外某個(gè)風(fēng)暴地小貴族作戰(zhàn),當(dāng)我詢問父親他們在為什么爭斗時(shí),他說:什么也沒有,孩子,只不過是某種撒尿競賽。”
哈羅德震驚地看了她一眼,然后控制不住地咧嘴笑了。
無論撒尿競賽,還是貝爾摩夫人的張牙舞爪,都是在警告別人自己并非軟弱可欺。
任何對外顯示弱點(diǎn)的人,都會(huì)迎來不幸。
哈羅德把頭盔戴在頭上,拔出了長劍。
當(dāng)他看到寡婦的眼睛因見到鋼鐵而睜大后,立刻舉劍進(jìn)攻。
空氣中傳出冷冽的弓弦聲,利箭飛出,大開殺戒。
“為貝爾摩而戰(zhàn)!”
洪歌城騎士大喊著,在侍從的盾牌掩護(hù)下,踢著馬腹下了水。
河對岸,哈羅德的騎士們也是一樣,掛著盾牌向前推進(jìn)。
而在唐納爾的指揮下,一隊(duì)秩序井然的戰(zhàn)士舉槍上前,以穩(wěn)定的步伐前進(jìn)。
即使河水漫過腿彎,他們依舊保持著固定隊(duì)形。
河流不深也不寬,鋼鐵交擊聲出現(xiàn)的就像沒有空當(dāng)一樣快。
而四十人對陣四百人,洪歌城軍隊(duì)潰敗的速度也像疾風(fēng)一樣快。
心宿城士兵歡呼著向前,追擊四散奔逃的殘兵。
但哈羅德不允許他們繼續(xù)追擊,渡河之后便發(fā)出停止的號(hào)令。
心宿城士兵停了下來,在唐納爾的指揮之下重整隊(duì)形。
他們昂首挺胸,以期待的目光看著自己的領(lǐng)主。
“打起火把,不要在意那些躲回家的膽小鬼,我們向洪歌城進(jìn)軍。”
哈羅德不自覺的提高聲量,理智也難掩他的振奮心情。
-----------------
時(shí)間緩緩流逝,逐漸接近狼時(shí),此時(shí)夜色最濃。
四處漆黑一片,連視力很好的人,都無法看清太遠(yuǎn)的情況。
直到潰敗士兵疲憊散亂地走到城墻下,留守守軍才看見他們,大部分人身上都掛彩了,有些人甚至像被怪物追殺一樣的發(fā)瘋。
接著,守軍看見了東方閃動(dòng)的火光。
這些火焰越來越亮,猶如一條火焰長龍穿透黑暗,在大地上開始蔓延,沿著大道朝洪歌城的正門而來。
“敵人殺死了伯爵夫人。”潰兵們喊道:“他們強(qiáng)行渡過了河,我們的部隊(duì)呢?”
“他們?nèi)プ窊舴呕鸬娜耍麄儠?huì)盡快回來的!”城中的守軍們屏息以待。
幸存的最后幾名潰兵剛準(zhǔn)備再說些什么,然后城墻上突然傳出了刺耳的驚呼聲,敵人出現(xiàn)了。
原先的火焰長龍逐漸匯聚,變成了波濤洶涌的火浪,一列一列的士兵拿著火把,舉著雙頭鷹旗,踏著整齊的步伐涌出來。
潰敗的士兵立刻慌亂起來,有些將武器拋下,有些恐懼的大喊,不假思索地四散奔逃,有些則是趴在地上不敢動(dòng)彈。
如果能活下來,他們這一生,可能都無法忘記曾經(jīng)被鋼鐵人海淹沒的那一幕。
“這群人看上去像是臨時(shí)組織起來的農(nóng)夫。”羅拔道,對著寒酸的洪歌城守軍指指點(diǎn)點(diǎn):
“如果貝爾摩夫人率領(lǐng)的是這些人,我們的士兵會(huì)把他們砍成碎片,他們手里的棍棒什么用也沒有。”
“他們可以從墻上往下扔?xùn)|西。”布蕾妮道。
“我想他們能扔個(gè)一兩塊石頭。”伊利佛接話道:“直到一個(gè)弩手用一支弩箭穿透他們。”
“可能有伏兵。”唐納爾站到哈羅德身邊。
“大人!”
那位名叫艾德文·波爾克的騎士,喊醒了正在思考的哈羅德。
他翻身下馬,臂彎下夾著鷹嘴頭盔,單膝跪在哈羅德的馬前:
“大人,這里沒有伏兵。”
“你怎么知道?”哈羅德皺眉。
“假如洪歌城真有足夠的士兵設(shè)置埋伏,貝爾摩夫人就不會(huì)只帶寥寥幾十人迎戰(zhàn),讓我們輕而易舉的兵臨城下。
您看城墻上的那些守衛(wèi),他們就和我家圈養(yǎng)的雞群一樣……”
“爵士,你想怎么做?”
哈羅德打斷道,他抬眼一看就能看懂這位爵士的想法。
“請您允許我勸降這些守衛(wèi),他們可以為您種地、捕魚,甚至在經(jīng)過訓(xùn)練后為您戰(zhàn)斗。”
“可以。”哈羅德開口:“但我只能給你很短的時(shí)間,爵士,你要知道,敵人還有大批士兵失去蹤跡,未知永遠(yuǎn)是最大的威脅。”
“是,大人。”艾德文·波爾克爵士恭敬的垂下頭。
隨后他站起身重新上馬,小跑到城墻下看著那些農(nóng)民守衛(wèi),警告他們:
“這里不是你們該待的地方,回家吧!全都回家,回到你們的村莊去,看看大火有沒有燒到你們的家和莊稼。”
沒有人移動(dòng),所有農(nóng)民都在瞪著他,和一群母雞一樣傻呆呆的站在那。
艾德文·波爾克再一次警告,這次是咆哮:
“你們?nèi)济@了嗎?快走,否則你們活不到天亮,你們想不想再次親吻你們的妻子?你們想不想抱你們的孩子,全都滾回家去!”
還是沒有人動(dòng),但隨即就是雞群的混亂。
如同一只大腳踩進(jìn)了雞圈,公雞母雞小雞們撲騰著,連滾帶爬的四散逃開。