亞伯拉罕·林肯,沒有錯了。
莉莉婭滿臉震驚,不敢相信這個舉行多次著名反奴演講的政治家,也將很可能是總統大選的有力競選者,居然會……出現在南方,而且準備親手燒了這些血仆???
她對這名聲名鵲起的政治領袖,最先了解反而不是他參與的一系列辯論,而是父親對他的厭惡。
父親曾多次在家中怒罵林肯先生,他的出現不止影響全國上級階層的利益,還對神圣教會暗中施加了不少阻撓。
“我已經提了自己的家族名字,薩格,”莉莉婭強自鎮定地說:“那你應該知道我是什么身份了?!?
“我知道,是水牛城主教恩佐·薩格的閨女,”林肯親切地說,似乎毫不在意那點與教會的隔閡,“薩格先生為你擷取的白頭鷹血液,是波士頓鳥類觀察協會所豢養的一只猛禽,品相優良,沒有遺傳疾病,是迄今為止捕獲最大的一只?!?
林肯娓娓道來,莉莉婭險些要暈厥過去,她感覺自己在他面前是透明的。
“這么說,你了解我和我的家族?!?
“不,不能這么說,我沒有專門了解你,薩格女士,”林肯解釋道,“一切關乎血液研究的案例,我都愛去鉆研,這算是除本職外,最令我感興趣的愛好了。”
愛好?莉莉婭側頭看了眼教堂門前的尸山,萬分不理解。
“你誤會我了,女士,愛好只是輕松一點兒的說法。”林肯以一種憐憫的眼神注視這些老百姓,他走了過去,走到母子相擁的尸體那兒,看著已經發出陣陣嘶吼的婦女,正強迫自己張開獠牙,啃噬懷中兒子的腦袋。
他從西服的袖口拔出一根黑胡桃木短杖,將它探到婦女的口里,靜靜等待一件事的發生。
嗖!
婦女張開的獠牙感到異物觸碰,驟然咬了下去,卻碰了個硬的,獠牙驟然崩飛到莉莉婭的腳前,嚇得她往旁邊挪了一步。
要是放在一周前,她早就叫出聲了。拜羅杰所賜,驚嚇閾值實在是提高了不少。
“我研究血液,為的就是阻止吸血鬼這類存在的蔓延,它的災厄隨時危及世間。”林肯收回短杖,并徒手摸向了婦女的額頭,靜靜感悟其中冰冷的溫度。
只消五秒,莉莉婭還以為這個大人物要為母子禱告,結果出乎意料,他直接扭斷了婦女的脖子。
快若閃電,莉莉婭根本看不清他是怎么做到了,眨眨眼的功夫,林肯便將腦袋放到了尸山旁的地上。
“我研究的成果之一,就是他們會通過吃人,甚至吃血尸同類變強,這對你可能不算知識?!绷挚蠈蚶驄I慢慢地說。
這時,旁邊的車夫將一撂撂的木柴塞入尸山的空隙當中,有的塞入口里,有的塞入衣服的兜里,總之,不下于一百塊木柴填滿了尸堆,這令莉莉婭有些疑惑不解。
“如果你要燒了他們,直接潑上油會不會更好一些?”莉莉婭小聲問道,“林肯先生,科林小鎮的餐廳應該有豬油的。”
林肯甩了甩短杖上的黏液,并踩著教堂的草垛,踩出了一大灘雨水,他蹲下來用草抹了把短杖,并用指尖輕輕觸摸草尖的露珠。
“昨晚才下了大雨還好,能隔絕許多氣味,”林肯審慎地說,“在我的研究資料里,血尸能聞到活人的氣味,更能聞到同類的氣味,我之所以用橡木燒尸體,是因為燃燒產生的草木灰能起到覆蓋的作用;若是使用動物脂油燃燒,氣味揮發將起到擴散的作用,將有很大概率吸引附近的血尸過來?!?
“女娃兒,你還是太嫩了點兒,哈哈,”車夫打岔,對莉莉婭恍然大悟的神情捧腹大笑。
“約瑟夫,薩格女士只是替我們大家著想?!绷挚献屗掌鹎榫w,這句話一落,約瑟夫立馬閉嘴了。
“其實也是因為夏季氣味擴散過快,而且很多東西都容易變質,”林肯從西褲的兜里摸出一捆油紙包,抖出一根彎彎扭扭的香煙和一盒火柴。
莉莉婭見此,內心有些過意不去。
為什么這么知人善意的先生會抽那么廉價的煙……她之所以這么想,是因為林肯看起來為人做派頗有一股老紳士風范,這讓她覺得有些矛盾了。
“介意嗎?”林肯壓低頭,以一種詢問的口吻問道。
“我不介意?!崩蚶驄I趕緊點了點頭。
他走到另一個位置,處于科林小鎮北邊吹來的下風口,確認煙不會飄到莉莉婭那里,才用火柴戳了把火,嫻熟地將煙濾嘴銜在嘴里,吸了好大一口。
“我并沒有煙癮,”林肯笑道,“其實呢,我還暈血,所以才將抽煙當成了遮擋血腥味兒的絕招?!?
你暈血還研究血?莉莉婭也咧開嘴笑了,一時間覺得自己的表情有些尷尬。
火柴燒到一半,林肯不浪費它,將其放在了尸山正中間的一捆黑發內,那里早已被約瑟夫塞了一堆火絨。
火勢燃燒并不快速,然而,隨著時間的推移,隨著嘴里的香煙一點點化為煙灰飄散,三人就默默看著火苗一點點放大,而且尸體也開始活躍起來,頭拼命顫動,怒吼聲此起彼伏。
不知何時,林肯手里再度握著長柄斧,而約瑟夫手里也多了把長長的獵刀,他們將莉莉婭攔在身后,準備隨時應對突然暴起的血尸。
“這是為了安全起見,”林肯說,“我并沒有說你是弱者的意思,薩格女士,等火葬結束,我希望能邀請你入座我的馬車?!?
莉莉婭看著熊熊燃燒的大火,撲面而來的熱風令她有些呼吸不過來,她聽到這個邀請后,不確定道:“你不是知道我叫莉莉婭薩格嗎?”
林肯點頭說:“我只是知道你在北方的身份,你在南方干了些什么,我們不清楚,在血液研究外,我并不是對別人私事感興趣的人?!?
原來你并不是知根知底,從變人空降到現在,莉莉婭以為自己的秘密都被他知道了,現在她才確認,林肯和他的車夫可能剛到德克薩斯不久。對她和羅杰·霍爾斯的事兒多半不了解。
“我們的目的在哪兒?”莉莉婭問道。
“哈斯凱爾縣城,”林肯指著小鎮東方的小徑,“我需要去找基特卡森交談一些事宜,這人把我將來的演講毀了,真是令人遺憾。”