第19章 賢人會議 上
- 中世紀(jì)之英格蘭傳奇
- 中世紀(jì)專業(yè)戶
- 4317字
- 2025-03-06 23:46:32
公元878年6月1日,牛津堡的塞恩哈羅德被哈康以邀請之名帶走。彼時,在牛津堡之外的土地上,反抗的火種正悄然復(fù)燃。由埃德蒙一行人帶去阿爾弗雷德國王尚在人間的消息不脛而走。此前,威塞克斯北部各城堡和地區(qū)的賽恩以及軍長們因愛丁頓戰(zhàn)斗的失敗,士氣低迷,幾近崩潰。如今,得知國王安然無恙,各郡的塞恩和郡長們頓時重拾主心骨,曾經(jīng)熄滅的希望再度熊熊燃燒。
各地郡長與塞恩接令即刻奔赴薩默塞特郡的根特堡。在那里,他們將面見國王,參與賢人會議,就抵御維京人入侵、光復(fù)山河的大計展開謀劃,
距離根特堡不遠(yuǎn)處,埃德蒙正騎著一匹黑色的馬。這匹馬肩高僅一米四左右,在英格蘭,這樣的馬匹高度實屬平常。與法蘭克人歷經(jīng)多代培育出的高頭大馬不同,在這片土地上,一米二到一米四高的馬才最為常見。埃德蒙駕馭著這匹馬,動作稍顯僵硬,似是還未完全適應(yīng)。
此刻,埃德蒙一行正與維特爾堡的塞恩和其一同前往根特堡,前去面見國王。在過去的幾日里,埃德蒙等人于威賽克斯北部四處奔波。當(dāng)他們抵達(dá)根特堡,將阿爾弗雷德國王尚在人世的消息告知根特堡的塞恩莫卡時,臨行之際,莫卡牽出堡里的兩匹馬,供埃德蒙一行代步。因埃德蒙此前從未有過騎馬的經(jīng)歷,便把其中一匹馬讓給了一名王家近衛(wèi)。此后,他們陸續(xù)拜訪了諸多塞恩,傳達(dá)了國王召集眾人前往根特堡議事的指令。為便于趕路,埃德蒙無奈之下,只得勉強(qiáng)開始練習(xí)騎馬。只是他的騎乘之姿頗為生硬,整個人坐在馬鞍上,身形局促,左右晃動,顯得極不自在。
走在前面的塞恩回過頭,看向埃德蒙說道:“你總歸是要學(xué)會騎馬的。埃德蒙,切莫嘗試與馬匹對抗,要順應(yīng)它的力道。像你這般僵硬地騎行,你的腰怕是要吃不消了。”經(jīng)過這段時間的相處,兩人之間的關(guān)系已緩和許多。塞恩也不再像起初那樣,將埃德蒙視作逃兵而心懷鄙夷。
就是啊我想騎馬還沒馬騎呢,跟在挨著門右側(cè)的埃卡無奈的島,由于埃卡出身平民,盡管他算是和埃德蒙一同效忠的國王,但是在分配馬匹時還是選擇性的忽略他。
埃德蒙聽聞,也只能對著埃卡露出一抹無奈的笑容,隨后扭頭望向身后的隊伍。這支隊伍規(guī)模不大,成員主要是維特爾堡的塞恩及其麾下寥寥數(shù)名護(hù)衛(wèi)。之所以人員精簡,是為了輕裝上陣,便于快速趕路維特爾堡的塞恩艾爾肯,今年已四十一歲,在這個時代,已然算得上是中老年人。他頭頂光禿,寸發(fā)不生,與之形成鮮明對比的是,嘴上的胡須卻極為濃密。或許正因如此,即便時值炎熱的6月,他依舊戴著一頂皮帽子。
當(dāng)聽聞阿爾弗雷德陛下依然在世,這位未曾參與愛丁頓之戰(zhàn)的塞恩,瞬間激動地站起身來,聲言愿誓死效忠國王。緊接著,他馬不停蹄地牽出坐騎,帶上幾名護(hù)衛(wèi),急切地拽上埃德蒙一行,即刻奔赴根特堡,只為盡快面見國王陛下。
埃德蒙扭過頭,望向遠(yuǎn)方,根特堡的大致輪廓已遙遙可見。此時,他發(fā)現(xiàn)根特堡周圍圍著不少人。走在前面的塞恩率先察覺到前方的部隊,手一揮,埃德蒙和王家衛(wèi)隊的成員立刻停住腳步。艾爾肯塞恩反應(yīng)同樣迅速,一擺手,隨行的幾個護(hù)衛(wèi)也停下了腳步,瞇起眼睛仔細(xì)眺望遠(yuǎn)方。片刻后,艾爾肯塞恩松了口氣,說道:“是其他郡的塞恩和郡長,他們應(yīng)該已經(jīng)到了。”
這幾日,埃德蒙一行幾乎踏遍了威塞克斯北部,拜訪了大大小小十幾個代國王管理當(dāng)?shù)仡I(lǐng)地的塞恩。如今看來,所有人都應(yīng)約來到了根特堡。
又行了十幾分鐘,根特堡近在咫尺。此刻,這座小小的堡壘大門敞開,迎接威塞克斯北部的貴人們。對于根特堡這樣的小型堡壘而言,這些軍長和塞恩確實身份不凡。
“隊長,你終于回來了!”一名王家衛(wèi)隊隊員守在堡門前,目光先落在馬上的塞恩,隨后看向其身后眾人。
塞恩介紹道:“這是維特爾堡的艾爾肯軍長以及他的幾名護(hù)衛(wèi)。”艾爾肯向王家衛(wèi)隊微微頷首示意。
眾人走進(jìn)根特堡,只見堡內(nèi)拴著好幾匹馬,堡墻之下站著眾多衛(wèi)兵,顯然都是這些軍長和塞恩的隨從。此時,威塞克斯北部的塞恩、軍長,加上來自維特爾堡的艾爾肯,一共十一人。他們正聚在一起熱烈討論著什么。看到埃德蒙一行進(jìn)來,眾人紛紛迎上前。其中一人對艾爾肯說道:“上帝保佑!你的維特爾堡離埃塞克斯很近,我還以為維特爾堡已經(jīng)被攻陷了呢。”
眾人一番寒暄后,其中一人提議:“我覺得是時候去面見陛下了。”另一人附和道:“沒錯,人都到齊了,該去參加賢人會議了。”在場的軍長與塞恩此前大多已先后見過國王,只有剛到的艾爾肯還未曾覲見。隨后,眾人簡單整理了一下衣衫,便快步前往根特堡內(nèi)。
根特堡空間狹窄,一下子涌入十幾人,大家摩肩接踵,相互緊挨著,好不容易才來到根特堡二層的大廳。
踏入大廳的瞬間,埃德蒙難掩內(nèi)心的興奮。這是他首次參加賢人會議,甚至可以說,祖上幾代人都未曾有過這般機(jī)遇,直至他這一代才得以實現(xiàn)。一旁的艾卡更是激動得難以自持,身體止不住地微微顫抖。對于許多人而言,賢人會議是連想都不敢想的存在。
在英格蘭,賢人會議是盎格魯-撒克遜四國傳承已久的傳統(tǒng)。會議由國王召集,參會人員包括塞恩、郡長以及被認(rèn)定有資格參會的人士,旨在共同商討國家大事。
眾人依次入座,埃德蒙與埃卡也在外圍覓得兩個位置。稍作等候后,只見一旁側(cè)門處,一名王家衛(wèi)隊隊員穩(wěn)步走出,隨后他高聲呼道:“有請威塞克斯王國國王,阿爾弗雷德·埃塞爾雷德森陛下!”
話音剛落,阿爾弗雷德身著一襲樸素的白色衣衫,在仆人的攙扶下,緩步走向眾人。他一露面,在場眾人頓時發(fā)出一陣驚呼。“陛下,您的身體……您的臉色……”此刻的阿爾弗雷德面容憔悴、神色枯槁,臉色異常蒼白,身形看上去搖搖欲墜,似乎隨時都會倒下。
阿爾弗雷德擺了擺手,說道:“待會兒再解釋。”隨后,在仆人小心翼翼的攙扶下,他艱難地坐上王座。眾人滿臉驚愕,目光緊緊地盯著阿爾弗雷德。根特堡的莫卡塞恩急忙上前,關(guān)切道:“陛下,您這究竟是怎么了?”阿爾弗雷德喘了幾口氣,聲音虛弱且艱難:“在艾丁頓之戰(zhàn)時,一支冷箭射中了我的胸口,真不知那箭是從何處射來的。傷口感染嚴(yán)重,遲遲無法愈合。”
埃德蒙心中亦是大為震驚,回想起他們離開的那日,阿爾弗雷德不過是略顯虛弱,可眼前的國王,面色如紙,身形佝僂,氣息微弱,仿佛半只腳已踏入了棺材,整個人虛弱到了極點。
眾人還想再表達(dá)對他身體狀況的擔(dān)憂,阿爾弗雷德卻無奈地擺了擺手,艱難說道:“莫要再談?wù)撐业纳眢w了,當(dāng)下,先著眼威塞克斯的未來吧。”言罷,在場眾人皆安靜下來。
阿爾弗雷德又緩了幾口氣,緩緩開口:“想必諸位此前都以為我已死于艾丁頓戰(zhàn)場,然而我還活著。即便此刻身體虛弱,但我依舊是威塞克斯的王。你們能來到這里,足以證明你們的忠誠。有你們的追隨,我定能光復(fù)威塞克斯的失地。不過目前,我們需要從長計議,好好謀劃接下來的行動。”
他頓了頓,繼續(xù)說道:“如今,威塞克斯王國的南部,埃塞克斯地區(qū)、肯特地區(qū),甚至整個溫徹斯特和漢普郡都已落入維京人之手。南方唯一可能幸免于難的大概只有懷特島,可眼下我們與王國南方已經(jīng)失去聯(lián)系。現(xiàn)在,你們且說說,自艾丁頓之戰(zhàn)后的這幾日,王國北部的各個堡壘和村鎮(zhèn),可有維京人入侵?”
盡管極度虛弱,阿爾弗雷德仍迫切地想要盡可能全面地掌握當(dāng)下局勢。他一發(fā)話,眾人立刻七嘴八舌地議論起來。“諸位大人,還請說慢些,一個一個來。”一旁的賢人見狀,急忙出聲提醒,以免眾人說得太過雜亂,致使阿爾弗雷德聽不清楚。眾人這才安靜下來,依次講述近日發(fā)生的情況。
自艾丁頓戰(zhàn)役結(jié)束后,由于威塞克斯王國軍隊?wèi)?zhàn)敗的消息尚未傳至北部,因此此前未參戰(zhàn)的北部塞恩和軍長們起初并未受到南方戰(zhàn)局的影響。后來從逃兵口中得知戰(zhàn)場大概情況后,他們便迅速加固各自城堡的防御工事。同時,他們還接納了大量來自南方的流民。這些流民大多是因逃散的士兵相互傳告,得知維京人成功擊敗威塞克斯軍隊后,為躲避戰(zhàn)亂而逃離家園的居民。
“這樣啊……”阿爾弗雷德心中暗自感嘆事態(tài)的危急,卻仍打起精神說道:“局勢雖已如此,但并不意味著我們毫無生機(jī)。諸位,可還記得我的曾祖父,埃格伯特王?他曾率領(lǐng)威塞克斯的民眾,于北部的森林、沼澤與山丘之間,與麥西亞人展開艱苦卓絕的抗?fàn)帯K魍鲞^法蘭克,也曾隱匿于森林之中,招兵買馬。但最終,他引領(lǐng)威塞克斯人民贏得獨立,擺脫了麥西亞的掌控,使威塞克斯逐步崛起,成為整個英格蘭最為強(qiáng)盛的國度。”
如今,我們面臨著相似的困境,但相較于曾祖父那時,我們的資源更為豐富。我們?nèi)該碛型怂雇鯂辈扛骺ぃ约俺潜そy(tǒng)轄下的民眾,我們還能組建軍隊。威塞克斯的全體子民在數(shù)量上遠(yuǎn)超維京人,只要我們不放棄,就具備抵抗的實力。如今,你們齊聚于此,便是威塞克斯王國團(tuán)結(jié)一心的有力證明。
阿爾弗雷德越說越激昂,原本黯淡的雙眸中也閃爍出銳利的光芒:“或許你們當(dāng)中有人已喪失勇氣,但我要鄭重地告訴你們,絕望還遠(yuǎn)未降臨。我們絕不投降,也不會戰(zhàn)敗!”說到此處,阿爾弗雷德的語氣由虛弱轉(zhuǎn)為堅毅,擲地有聲。
這時埃德蒙猛然掣出佩劍,聲如裂帛,高呼:“以吾等之忠誠,矢志追隨吾王!威塞克斯,絕無屈從之日!”
其聲震蕩,眾人皆被其感召,剎那間,鏘鏘之聲不絕于耳,眾人紛紛拔出腰間利刃。寒光閃爍,交織成一片銀白的海洋。眾人齊聲吶喊,聲浪滾滾:“威塞克斯,永拒屈服!吾王萬歲!”
目睹此景,阿爾弗雷德的臉上終于浮現(xiàn)出欣慰的笑容,仿佛連傷痛都被這激昂的氛圍驅(qū)散了幾分。待那振奮人心的呼喊聲漸漸平息,眾人即刻投身于緊張的商議之中,開始仔細(xì)謀劃接下來的行動方略。
就目前情況來看,各郡齊心協(xié)力,尚可勉強(qiáng)湊齊一支三四千人的隊伍。然而,眾人心中的憂慮并未因此減輕。要知道,此前威塞克斯王國那擁有4500余名士兵,其中還包括1500名精銳的軍隊,面對兵力相當(dāng)?shù)木S京軍隊時,都未能取勝。如今這三四千剛剛臨時征召的青壯年,又該如何在戰(zhàn)場上對抗兇悍的維京人呢?這一難題沉甸甸地壓在眾人的心頭,令氣氛瞬間凝重起來。
這時,埃德蒙突然發(fā)聲:“諸位,我有一計。”眾人紛紛扭頭望向這位年輕的塞恩。被眾人目光聚焦,埃德蒙下意識地有些怯意,但轉(zhuǎn)瞬便鎮(zhèn)定下來,說道:“諸位,依我之見,當(dāng)下并非與維京人正面抗衡之時。我有一個想法,此計極為大膽,或許會失敗,但我認(rèn)為其中自有道理。與其拼湊一支戰(zhàn)斗力薄弱、隨時可能被維京大軍擊潰的三四千人的戰(zhàn)隊,不如化整為零,將這些人員整編為一個個小隊,對維京人展開小規(guī)模騷擾。”
他稍作停頓,觀察眾人反應(yīng)后繼續(xù)道:“正如之前諸位所言,那些維京人時常北上劫掠村莊,我們的目標(biāo)便是他們這些外出行動的隊伍。一方面,我們可以借此逐步削弱維京軍隊的有生力量,鍛煉這些小股部隊的作戰(zhàn)能力;待時機(jī)成熟,再將這些小股部隊重新整合,屆時便會是一支經(jīng)驗豐富、戰(zhàn)斗力強(qiáng)勁的隊伍。”
眾人聽聞埃德蒙所言,反應(yīng)不一。有的面露懷疑之色,對這位年輕人的提議持保留態(tài)度,在他們看來,此計過于冒險,可行性有待商榷;有的則微微頷首,暗自認(rèn)可其中的精妙之處,認(rèn)為或許能為當(dāng)前困境尋得轉(zhuǎn)機(jī)。一時間,針對這一計劃,現(xiàn)場爭議聲不斷。