- 學業生存手冊(中文修訂第2版)
- (荷)哈尤·賴因德斯 (英)尼克·穆爾 (新西蘭)瑪麗蓮·劉易斯
- 2815字
- 2025-02-18 17:43:02
如何充分利用詞典
詞典是你會常常使用的一種工具。很多人只是用詞典來查某一個詞的意思,很少有人知道詞典能夠給我們提供的信息可遠遠不止這些。在介紹詞典的用法之前,我們先看看詞典都有哪些種類:
翻譯詞典(translation dictionary)
這是最受留學生歡迎的一種詞典了(例如:英漢詞典),你可以很快地查到一個單詞的中文意思。使用翻譯詞典并沒有什么錯,不過它更適合作為一種實用工具,而不是用來學習詞匯。
英英詞典(English-English dictionary)
你可以在一本英英詞典里找到大量的信息,不僅僅是單詞的意思,還包括單詞的用法。后面我們會看到幾個例子。給初學者使用的詞典通常會包括研習專頁、提示注解以及有關各詞項關系的信息。初學者的詞典與詞匯書不同,詞典的主要功能是告訴你單詞的意思,而詞匯書的主要功能是幫你學單詞。
專業詞典(special dictionary)
如果你學的是醫學專業,你可能會需要一本醫學詞典來解釋你遇到的醫學術語。幸運的是,這種詞典是存在的,而且還有其他類似的專業詞典,如有關法律、科學和許多其他學科的詞典。你可以去附近的書店看看,有一本這樣的詞典會非常有用的。
同義詞詞典(thesaurus or dictionary of synonym)
同義詞詞典指的是給出單詞同義詞項(synonym,與原詞具有相同或相近意思的其他詞匯)的詞典,比如“fl at”和“apartment”就是一組同義詞。與同義詞相對的是反義詞(antonym),如“good”和“bad”。同義詞詞典在寫論文時非常有用,特別是當你為了避免重復而苦于找不到替代詞的時候。
搭配詞典(collocations)
搭配指的是要一起使用的詞匯。所以我們會說“have an argument”,而不是“do an argument”。對于英語不是母語的人來說,要想準確掌握搭配的規則是很難的,如果不注意的話,常常會改變原有的意思,而且聽上去也不太自然。現在有專門的搭配詞典(collocation dictionaries),可以為寫作提供很大幫助。
如果我們在搭配詞典里查一下“fl ower”這個單詞,可以找到以下信息:

由此可以看出,你能夠在搭配詞典里找到很多與“fl ower”搭配的形容詞。同時,還給出了與它搭配使用的數量詞(我們會說“a bunch of fl owers”,而不是“a group of fl owers”)。再往下,我們可以看到能夠接“fl ower”的動詞以及“fl ower”能夠接哪些動詞和名詞。最后,我們可以看到與“fl ower”搭配的介詞是“in”。另外,詞典還給出了一些含有這個詞的常用短語。真的是非常有用,特別是當你在寫論文的時候。
另一個對于學習者來說比較難以掌握的就是短語動詞。短語動詞是指接有介詞或副詞的動詞:
bring (something) up
hurry up
短語動詞都有它們特有的意思。例如,從字面上來理解,“to bring something up”意思是帶來(如把一本書帶到另一個房間)。但是它通常的意思是“開始一個新課題”(to start a new topic)或者“在對話中提到某事”(to mention something in a conversation)。所以即使你分別知道動詞“bring”和介詞“up”是什么意思,但如果你不知道“to bring something up”這個短語的特殊意思,你也肯定猜不出來。
關于短語動詞還有一點是你需要知道的,那就是有一些短語動詞是及物的(transitive),也就是說它們可以接賓語,比如我們剛剛舉的這個例子:“he brought up a new topic”(其中“a new topic”就是賓語)。而其他的短語動詞是不及物的(intransitive),比如“to show up”,意思是來到(to arrive),這類短語動詞是不能接賓語的。不過短語動詞本身是不會告訴你它們是及物的還是不及物的,所以你需要查閱詞典才能知道。
類似的,有一些短語動詞可以分開使用(separable),也就是說賓語可以放在動詞和介詞之間。舉個例子:“to make up a story”,你可以說“I made the story up”,也可以說“I made up the story”。
所以你還是需要這樣一本詞典,因為對于大多數動詞的這種用法,你是很難判斷的。現在,幾家大的出版商都有這種短語動詞詞典和練習冊賣。
有一個網站可以為你免費提供有關短語動詞方面的幫助:
www.phrasalverbdemon.com/
舉例
有的時候你可能會想,先用漢語把論文寫好,然后再用軟件翻譯成英語就可以了。建議你還是好好想想吧!看看下面這個例子,你知道這首歌是什么嗎?
end the eye it led inside the sleigh O’er which is being opened rushing fi eld us inside the middle laughing the inside fun a spirit and it dawned it made and and laughed to go song the bell in the bob tail ring and and and fun tonight song A-sleighing end other the thing, daughter Rang daughter Rang kind of Ohio and daughter Rang daughter Rang kind inside Ohio inside the middle daughter Rang daughter Rang sound are born inside the sleigh which is being opened
其實這首是圣誕歌曲《Jingle Bells》,是從英語先翻譯成韓語,然后再譯成英語的。
詞典能夠提供哪些信息
看看下面的例子,你是否能把其中不同種類的信息列舉出來。
舉例
accentuate /?ksent?ue?t / accentuates, accentuating, accentuated. ◆◇◇◇◇
To accentuate something means to emphasize it or make it more VERB
noticeable. His shaven head accentuates his large round face… The =intensify
whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced. Vn
資料來源:Collins Cobuild。
詞典里都包括了哪些信息?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
參考答案見本書中附錄3的參考答案。
當然,除了這些還有很多其他種類的信息,不過這個例子至少可以讓你知道:一本詞典可以給你提供很多有用的信息。一些詞匯甚至會包含更多的信息,如不同的意思會有不同的條目、短語動詞以及正式與非正式、只用于口語、具有冒犯性或者技術詞匯等信息。
你能找到以下問題的答案嗎?
現在既然你已經知道一本詞典可以給你提供多少信息,那么就看看你能否回答這些問題吧。你需要一本完整版(而不是袖珍版)的詞典,參考答案見本書中附錄3的參考答案。
1.可以說“the meeting was called by the leader”嗎?

2.“furniture”是可數名詞嗎?

3.“darn”這個詞具有冒犯性嗎?

4.“break out”和“break away”這兩個短語動詞有什么區別?

5.“legislature”的重音在哪里?

6.“appalling”的同義詞是什么?

正確使用同義詞詞典
我們在前面提到過,同義詞詞典是一種提供意思相近詞匯的工具書,現在一些網站也有同義詞查詢的功能。如果你想要擴大詞匯使用量或者讓詞匯更有趣,那么同義詞詞典是非常有用的。然而,在使用的時候也要小心,因為幾乎沒有哪兩個詞的意思是完全一樣的,用法也不可能完全一樣。所以,還需要用一本普通詞典再查一下你用同義詞詞典查到的詞匯,看看是否符合你想要使用的語境。下面這個任務可以帶你過一遍整個流程。
想象一下這樣的情景:你需要用英語寫一篇論文,內容是有關你自己學習詞匯的方法。你在論文中寫了這樣一句話:“One of the best ways to learn new words is using vocabulary cards.”
然而,你意識到“way”這個單詞已經用了很多次,想換一個別的詞。于是你在一個在線的同義詞詞典上找到了可以代替“way”這個單詞的其他詞匯。請按下面的步驟做:
(1)訪問Merriam-Webster在線詞典,網址是www.m-w.com/,輸入“way”這個單詞,然后選擇“thesaurus”(同義詞詞典)。從得到的結果來看,“way”有10個不同的義項。哪一個更符合現在的語境呢?答案見本書中附錄3的參考答案。
(2)在Synonyms & Antonyms of way的詞條下,可以看到以下信息:
舉例
the means or procedure for doing something
//figured out the best way to accomplish the task
Synonyms for way
approach, fashion, form, how, manner, method, methodology, recipe, strategy, style,system, tack, tactics, technique
Words Related to way
mode, modus operandi;blueprint, design, game, game plan, ground plan, intrigue,layout, line, model, plan, plot, program, route, scheme;expedient, move, shift, step;practice (also practise), process, routine;policy
一開始是同義詞。從詞義上看,哪個詞看上去更可能用在原句當中呢?你可能需要詞典的幫助,才能找到最恰當的單詞。
相關詞匯(related words)
通常情況下,最好是選擇詞典推薦的“synonyms”(同義詞)。而利用相關詞匯的主要目的是為了退一步重新思考一下你究竟想要表達什么意思。相關詞匯確實可以給你一些不同的想法,但是卻很有可能讓你脫離原來的意思,不符合你想要表達的語境。
(3)現在可以用這些詞來寫新的句子。想一想你要如何根據不同的詞匯來改變句子語法。
(4)這些句子的意思有什么不同嗎?