- 霍比特人
- (英)J.R.R.托爾金
- 652字
- 2025-02-10 16:39:27

這是個很久很久以前的故事。那時候的語言和文字都跟我們今日相當不同。英文通常用來代表那些語言,但有兩點需要注意。(一)在英文里,矮人(dwarf)的復數名詞應該是dwarfs,形容詞是dwarfish。本故事中用的詞是dwarves和dwarvish(1),但只在論到索林·橡木盾并他的伙伴所屬的古代先祖時才這么用。(二)Orc(半獸人)一詞不是英文,它在一兩個地方出現過,但通常都是已翻譯成goblin(或hobgoblin,指體型更大的種類)。Orc是霍比特人在當時對這類生物的稱呼,跟我們如今用來稱呼海豚之類的海洋生物用詞orc或ork毫無關聯。
盧恩文(runes)是古老的文字,最初是刻寫在木頭、巖石或金屬上的,因此筆畫很細,棱角分明。在本故事發生的時代,只有矮人還經常使用它們,尤其是要記載私事或秘密時。本書中矮人的符文用英格蘭盧恩文來表現,現今仍有少數人識得。若將索爾地圖上的符文跟現代文字的譯本做比較(見30、70頁),可以發現應用到現代英文的字母表,上方的符文標題也能閱讀了。該地圖上可找到所有正規的符文,除了相應于字母X的。I和U用來指J和V。符文中沒有Q(用CW代替);也沒有Z(如果必要,也用矮人符文
代替)。但是,人們會發現某些單獨一個字母的符文,在現代文中卻是兩個字母:th,ng,ee;其他同類的符文(
代表ea和
代表st)有時候也會用上。那扇密門被標示著D
。旁邊有只手指著它,底下寫著:

最后兩個符文是索爾和索恩兩個名字的首字母。
愛隆讀的月之符文是:

地圖上的方位以符文標示,依矮人習用的地圖東方在上,因此,順時針方向由上往下依序是:東、南、西、北。

夏爾最早地圖
(1)這么用的理由在《魔戒》第三部附錄六中已經給予說明。