- 森林報·春
- (蘇聯(lián))維塔里·瓦連季諾維奇·比安基
- 669字
- 2025-02-07 16:56:45
一年——分12個月譜寫的太陽詩篇
新年好!
3月21日這天是春分。這天,白天和黑夜一樣長:一天中有一半時間是白天,有一半時間是夜晚。這天,是森林里的新年——春天就要來啦!
我們這里有這樣的說法:“三月暖洋洋,冰柱命不長?!碧枔敉肆撕e雪變得松軟,出現了許多蜂窩狀的孔洞,原本雪白的樣子變得灰不溜丟——它再也不是冬天的樣子了,它堅持不下去了。一看那顏色就知道,它就要完蛋了。一根根小冰柱掛在屋檐下,化成了水,亮晶晶地往下流,滴滴答答往下淌,慢慢地匯成一個小水洼。街頭巷尾的麻雀在水洼里歡天喜地地撲棱著翅膀,想洗掉在羽毛上堆積了整個冬天的灰塵。花園里響起了山雀歡快的銀鈴般的歌聲。
春天,展開陽光的翅膀飛到我們這里來了。不過,春天有嚴格的工作程序。首先,它解封大地,讓每一處的白雪融化,露出土地。這時候,河水還在冰面下沉睡,森林的草木也在積雪下睡得十分香甜。
按照俄羅斯的古老風俗,春分這天早晨,大家都要用白面做烤“云雀”吃。這是一種小面包,人們在面團上捏一個小鳥嘴巴,用兩粒葡萄干當作眼睛。按照我們這里的風俗,還要把籠中的鳥兒放生。飛禽月就是從這一天開始的。孩子們個個都在為這些長翅膀的朋友們忙活:在樹上掛上成千上萬座鳥屋——椋鳥[1]房、山雀房、樹洞式人造鳥窩;把樹枝交叉捆綁,好幫助鳥兒做窠;為那些可愛的小客人開辦“免費食堂”;在學校和社團舉辦分享會,說說鳥類大軍是怎樣保護我們的森林、田地、果園和菜地的,談談應該怎樣愛護和歡迎這些活潑愉快、長翅膀的歌唱家們。
三月里,母雞可以在家門口盡情地把水喝個夠了。
注釋
[1]椋(liáng)鳥:鳥類,性喜群飛,吃種子和昆蟲,有的善于模仿別的鳥叫。