鄧布利多掃過對面書架上高高的一排書——這是他成為校長之后,從禁書區(qū)轉(zhuǎn)移出來的、最危險、最“黑暗”的魔法典籍。
夾在中間的是一本褐色的黑皮面的大部頭,如果雷古勒斯回頭仔細看,就會發(fā)現(xiàn)——這正是赫敏當(dāng)年找到的那本《尖端黑魔法揭秘》,里面包含著關(guān)于魂器的詳盡記載。
“原諒我的疏忽——請坐?!?
一把細腿帶靠背的椅子憑空出現(xiàn)在雷古勒斯這一側(cè)的書桌旁。
竟然給座位了,看面前的“傳奇巫師”愿意和自己再多談?wù)劇坠爬账谷滩蛔澠鹱旖?,順勢坐下?
“你想喝點什么?”
“有雪碧嗎,校長,F(xiàn)anta Klare Zitrone?!崩坠爬账勾鸬溃痪涞抡Z莫名脫口而出,“沒有的話——那水就好了?!?
這可是二戰(zhàn)時期納粹德國研發(fā)的可樂替代品,如今已經(jīng)行銷全球,說不定鄧校長這個檸檬口味愛好者也有耳聞。
“看來你懂德語,對麻瓜的飲品也很了解?!编嚥祭鄵]了揮手,一杯水已然穩(wěn)穩(wěn)地出現(xiàn)在桌上,“很遺憾,我這里沒有雪碧,但如果你喜歡檸檬味的飲料,我倒是可以試著調(diào)制一下?!?
“謝謝教授?!崩坠爬账寡a充道,“不過德語,我只會幾句?!?
鄧布利多的目光落在桌上的書本上,手指輕點封面,語氣中帶著幾分稱贊:“既然你能閱讀《靈魂之力》,那你的拉丁文顯然已經(jīng)相當(dāng)不錯?!?
他的目光在書封上停留片刻,像是在回憶著什么:“我很欣慰,你對這本書如此感興趣——”
“這本書涉及靈魂的本質(zhì),也探討了魔法最根本的邏輯問題。你或許會在阿德貝·沃夫林的《魔法基本規(guī)則》中,找到一些相似的理論——順帶一提,那本書同樣值得一讀?!?
雷古勒斯鄭重地點了點頭,將書名記在心里。
鄧布利多頓了頓,語氣輕緩卻不容置疑:“至于這本書的損毀……并非偶然,可能另有緣故。但我現(xiàn)在,恐怕不能告訴你?!?
“那什么時候才能告訴我呢?”雷古勒斯追問道。
“當(dāng)你對靈魂與魔法有足夠深入的了解的時候——不過那時候,”鄧布利多敲了敲面前的書,“恐怕你也無需問我了?!?
雷古勒斯若有所思,沉默片刻后,忽然問道:“教授,巫師該如何判斷自己對魔法的理解是否足夠深入?”
曾經(jīng)的自己,好像也對教授們問過這樣的問題——鄧布利多微微一笑,開始在腦中斟酌著答案。
雷古勒斯繼續(xù)道:“我一直很好奇,魔法水平的判斷標(biāo)準(zhǔn)是什么,O.W.L.s和 N.E.W.T的成績嗎?還是另有其他衡量方式?”
“您是當(dāng)世公認的、最偉大的巫師——”他停頓了一下,認真地問道,“那么……您當(dāng)年的成績怎么樣?”
鄧布利多的笑意更深了。
雷古勒斯眨眨眼,問出了自己最關(guān)心的問題:“甚至——您十二歲的時候,是什么樣的?”
……
1893年。
“如果沒記錯的話,”鄧布利多露出追憶的神色,目光悠悠望向窗邊,他已經(jīng)很久很久沒有回憶過這樣久遠的過往。
“那時候我已經(jīng)能做些煉金術(shù)的小玩意,準(zhǔn)備在《今日煉金術(shù)》上發(fā)表自己的第一篇論文。教師們都說,我已經(jīng)比高年級的學(xué)生優(yōu)秀。”
“十二歲的時候,我還喜歡炫耀和喧鬧,期待得到周圍人的回應(yīng)和鼓勵?,F(xiàn)在想來有些羞愧,但這也是人之常情——”
雷古勒斯怔住了——他知道校長固然不按套路出牌——但他沒想到,自己會從這樣一位德高望重的“傳奇巫師”口中,聽到這樣坦然、真誠的回答。
他不由得有些動容。
鄧布利多的藍眼睛重新聚焦在雷古勒斯身上,帶著溫和的探究:“但我想,像我曾經(jīng)一樣——你更加好奇的是自己的魔法水平,對嗎?”
雷古勒斯老實地點了點頭,肖像中的菲尼亞斯也饒有興致地豎起了耳朵。
“我見過你發(fā)明的‘顯影紙’——”鄧布利多微微頷首,語氣里帶著不加掩飾的贊許,“以你的年齡,這是很了不起的設(shè)想和魔法。菲利烏斯和米勒娃都說,你是他們教過的最優(yōu)秀的學(xué)生?!?
“我舅舅幫了很多的忙,”雷古勒斯不好意思地摸了摸鼻子,小聲補充,“他曾經(jīng)也是您的學(xué)生——阿爾法德·布萊克?!?
看鄧布利多的神色,他顯然早已知情。
“我記得這位布萊克先生。他的考試成績并不出眾,然而他的變形術(shù)極為優(yōu)秀,還選修了高深的煉金術(shù)?!?
“考試成績只能衡量魔法能力的某些方面,未必能代表全部?!?
鄧布利多抽出魔杖,手腕輕揮。
十塊大小各異的金屬和礦石以整齊的間距,輕柔地落在他面前的書桌上——正是決斗俱樂部長桌上的“莫氏硬度”測量石。
“既然你設(shè)計了這個測試——”鄧布利多微笑著,“不如讓我看看你的水平?”
???自己設(shè)計給別人的游戲,怎么還是砸到了自己的頭上。(見本書第37章)
雷古勒斯有些意外,旋即反應(yīng)過來,毫不猶豫地站起身,抽出魔杖,向校長鞠了一躬。
面前的傳奇巫師愿意考校自己,這是他的榮幸——
鄧布利多坐在書桌后面,手握著魔杖,目光炯炯地看著他。
“開始吧?!?
雷古勒斯凝神屏息,全神貫注——
“Diffindo!”
第一個三角形出現(xiàn)在最柔軟的滑石上面。
他選擇不只簡單地切割,而是在物體表面留下“死亡圣器”的標(biāo)記之一,這樣更考驗技巧。
第二個。
……
第五個——鄧布利多贊許地頷首。
……
第七個——切割痕跡開始變淺。
第八個——魔咒掠過尖晶石薰衣草色的表面,僅留下肉眼難以察覺的痕跡。
雷古勒斯收起魔杖,抬頭看著校長。
辦公室里靜悄悄的,所有肖像都在往這邊看,而鄧布利多則面帶微笑。
“我聽說,你和你的哥哥,能用切割咒切開鉆石?!?
“是的,教授。”雷古勒斯臉一紅,他對碳元素做過很多變形術(shù)實驗,而鉆石,或許是他最熟悉的一種物質(zhì)。
……某種意義上,這算是作弊。
鄧布利多依然微笑著:“那么你應(yīng)該已經(jīng)有所體會——巫師對物質(zhì)的理解越深,對自身的認知越透徹,魔法的水平便會隨之提高。”
“理解魔法,不僅僅是技巧,更是與自己和世界建立聯(lián)系,方方面面?!?
他輕輕眨了眨眼,笑容里帶上了些溫柔,仿佛想起了什么趣事:“比如有些魔力強大的巫師,卻連簡單的家務(wù)魔咒都用不好?!?
回憶帶著愉悅,也帶著懲罰。
鄧布利多的微笑一黯,思緒仿佛飄走了一瞬。
如果不是雷古勒斯的感官異常敏銳,他根本就注意不到。
他端起杯子,喝了口水——這種情緒,他實在不擅長應(yīng)對……
“謝謝教授……聽您這番話,我真的受益匪淺。”雷古勒斯沒讓沉默持續(xù),接著問道,“您能不能推薦一些書本給我?還有……您還考慮教學(xué)生嗎?如果我有復(fù)雜的問題,能不能向您請教?”
“當(dāng)然,”鄧布利多微笑著點點頭,語氣中透著幾分輕松,“——簡單的問題,也歡迎來問我。”
回想他在霍格沃茨讀書期間,就和當(dāng)時最有名的魔法大師們保持頻繁的通信聯(lián)系——尼可、巴希達、阿德貝、格絲爾達……他們都曾無私地給了他很多幫助。
鄧布利多想了想,從旁邊扯出一張羊皮紙,在上面匆匆寫了一行字,簽上名。
寫罷,羊皮紙輕輕浮起,落在了雷古勒斯面前——
【伊爾瑪:
雷古勒斯·布萊克將借閱禁書區(qū)大量書籍,請予以方便。
A·鄧布利多】