官术网_书友最值得收藏!

  • 詩經通釋·風
  • 王靜芝
  • 1287字
  • 2024-12-26 17:30:25

卷耳

此詩人詠勞人思婦之詩。

采采卷耳,不盈頃筐。

嗟我懷人,寘(zhì)彼周行(háng)。

陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我馬虺(huī)隤(tuí)。

我姑酌彼金罍(léi)。維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。

我姑酌彼兕(sì)觥(gōng)。維以不永傷。

陟彼砠(zǚ)矣!我馬瘏(tú)矣!

我仆痡(fū)矣!云何吁(xū)矣!

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。

采采,采之又采也。◎卷耳,植物名,一年生草,莖葉皆有細毛,葉作長卵形,對生無柄,嫩葉可食。

盈,滿也。◎頃筐,竹制容器。頃,欹也。欹斜之筐。

嗟,嘆亂。◎懷,思念。

寘,同置。◎彼,語助詞。◎行,音杭。周行,大道也。

第一章,詩人詠閨人懷念行人之情。言閨人方采卷耳,采之又采,而不能滿一頃筐。只因心有所思,故無心采卷耳,故所得者少也。復以心中懷念行役之人,嘆息憂傷,不能復采,乃置筐于大道之旁,以稍休息。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍。維以不永懷。

陟,音至,升也。◎彼,語助詞。◎崔嵬,山高也。

虺,音灰。隤,音頹。虺隤,馬病也。

姑,且也。◎罍,音雷。金罍,金屬之酒器,刻為云雷之象。

維,發語詞,無義。◎永懷,長思也。

第二章,是詩人詠行人思念閨人之情。其中用我字,詩人代行役者之言,非詩人本身。言行路之間,登高山以望故鄉。而我馬至此,已疲病不能行。因姑且酌金罍以自飲,期以沈醉而忘卻所懷,而不致長存于心也。

按:崔嵬,毛傳釋為土山之戴石者。《說文》:“崔,高大也。嵬,山石。”劉熙《釋名》云:“土戴石曰崔嵬。”《爾雅》:“石戴土謂之崔嵬。”毛傳與《爾雅》相反,孔氏《正義》以為傳寫之誤。總之,崔嵬有山石高大之義耳。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥。維以不永傷。

岡,山脊曰岡。

玄黃,病貌。

兕,音四。兕觥,以兕角為爵也。

傷,憂傷也。

第三章,述行人之情。言行路之間,登彼高岡以望。而我馬以行路之遠,已病矣。我姑且酌兕觥以自飲,期以忘卻所懷,不致長陷于憂傷。此章重上章義,往復詠嘆之。

陟彼砠矣!我馬瘏矣!我仆痡矣!云何吁矣!

砠,音阻,石山之戴土者。

瘏,音途,病也。

痡,音敷,病也。

云,猶如也。云何,如何。◎吁,音須。吁,應作盱,或為盱之假借。盱,張目遠望也。

第四章,仍為行人之情。言漸行漸遠,登彼石山之頂以望,而我馬以行遠而病矣。我仆亦病矣。仆馬皆病,行愈遠而人愈苦,將如之何?但張目遠望而已!此最后一章連用四矣字,慨嘆無既,如聞其聲。

按:吁,毛傳:“憂也。”《爾雅·釋詁》注引此作“云何盱矣”。邢昺《爾雅注疏》云:“《卷耳》及《都人士》文也”,邢所據《卷耳》作盱。《說文》:“盱,張目也。”

“云,猶如也。”《經傳釋詞》說。

按《詩序》云:“《卷耳》,后妃之志也。又當輔佐君子,求賢審官,知臣下之勤勞;內有進賢之志,而無險诐私謁之心,朝夕思念,至于憂勤也。”細尋全文,全無此義。雖《毛傳》《鄭箋》勉強作解釋,但終覺不能相合耳。此說蓋本于《左傳·襄公十五年》引“嗟我懷人,寘彼周行”,謂“楚于是乎能官人”,遂解周行為周之行列。毛鄭因之。歐陽修駁之曰:“婦人無外事。求賢審官,非后妃之責。”所見極是。度其全詩,純是詠勞人思婦之情,誠不必多所附會也。

主站蜘蛛池模板: 邓州市| 陕西省| 绍兴县| 岑溪市| 关岭| 佳木斯市| 琼中| 大荔县| 上蔡县| 卢湾区| 本溪市| 龙井市| 十堰市| 怀柔区| 揭东县| 翼城县| 石渠县| 芜湖市| 贡觉县| 平阳县| 科技| 洞头县| 柳江县| 永善县| 本溪市| 临汾市| 西华县| 丹巴县| 梨树县| 阳山县| 临洮县| 无棣县| 原平市| 通州市| 南充市| 垫江县| 和平县| 枣强县| 清水河县| 怀宁县| 阳信县|