- 美國語文:英漢雙語全譯本6
- (美)威廉·H·麥加菲編
- 643字
- 2024-12-20 18:12:04
第10課 記憶的圖畫
愛麗絲·卡里(1820~1871年),出生在辛辛那提附近。她的祖先是“朝圣者的先父”中的一員,她是馬薩諸塞州普利茅斯的首位拉丁語啟蒙老師。卡里小姐在美國西部的家中開始文學生涯,1849年出版一本詩集,這本詩集是由她和她的妹妹菲比共同完成的。1850年,她移居紐約。她的兩個姐妹也跟隨她去了那里,她們在紐約靠文學創作養活自己。正因為她們在文學方面的造詣,使得她們的家成了著名的度假勝地。卡里小姐是11部作品的作者,她還給許多期刊寫過文章,她的詩歌言語輕快,她特別擅長寫悲痛的詩歌。此外,她還寫過一些散文,尤其《柯洛沃努克的兒童》最著名。
掛在記憶之墻上的
眾多漂亮圖畫中,
有一幅幽暗的森林,
看上去最美;
不是因為樹林里有扭曲的老橡樹
和著槲寄生的黑暗;
不是因為金色紫羅蘭
在下面的山谷閃閃發光;
不是因為奶白色的百合
倚靠著芬芳的樹籬,
在陽光下盡情地賣弄風情,
扭動它們金色的花邊;
也不是因為高地上的葡萄,
長滿了紅色的漿果,
也不是因為粉色或白色的流星花,
讓我覺得最美。
我曾帶著我的小弟弟來到這片樹林,
他的目光明亮而深邃;
在這光線昏暗的樹林里,
他安詳地入睡;
他像薊花一樣光明,
他像風兒一樣自由,
我們在美麗的夏天
在林中漂泊;
但他的腳踏在山上越來越虛弱,
在秋天的一個晚上,
我為我的小弟弟鋪了
一張灑滿落葉的床。
他無力的臂膀
將我抱進他溫順的懷抱,
不朽的美麗光芒
靜靜地洋溢在他臉上;
當落日的光芒
在樹頂閃閃發亮的時候,
他倒下了,帶著圣徒的美,
睡在陽光之門下。
因此,在我看來,
掛在記憶之墻的眾多圖畫,
就數那幅幽暗森林
最善,也最美。