第14章 枷鎖
- 從加勒比海到法蘭西皇帝
- 依然hot
- 2099字
- 2024-12-15 00:05:00
《社會(huì)契約論》于1762年在阿姆斯特丹出版,并計(jì)劃在法國發(fā)行。
怎奈書中提出的“天賦人權(quán)”、“建立共和國”、“政權(quán)屬于人民本身和人民有永遠(yuǎn)的革命權(quán)”等學(xué)說,在當(dāng)時(shí)的法國社會(huì)被視為具有激進(jìn)和顛覆性的歪理邪說,因而法國禁止該書流入國內(nèi),并將其設(shè)為禁書。
可是越禁止的東西,就證明了它越是擁有讓當(dāng)局感到恐懼的事物。
走私、盜印、手抄層出不窮。
法國當(dāng)局不斷搜查和清剿該書,有的書商甚至因私藏私售而被抓。
法屬殖民地圣多明戈也下了禁售令。
但喜愛逛書店的伊莎貝爾還是從一個(gè)舊書攤那里買到了手抄本。
從那以后,每逢晚上家里包括傭人都已經(jīng)睡著之后,她才悄悄拿出這本書,在燭光下一字一句地誦讀。
起初,她只是出于好奇,翻閱著那些對(duì)她而言既陌生又充滿挑戰(zhàn)的文字。可隨著閱讀的深入,她仿佛被一股不可抗拒的力量牽引,逐漸踏入一個(gè)全新的思想領(lǐng)域。
在此之前,她的世界精致而封閉,總督府的金碧輝煌與貴族的禮繁雜儀構(gòu)成了她生活的全部。但是在這之后,她開始意識(shí)到,自己雖然生活在豪華奢靡的總督府中,享受著普通人難以企及的生活與繁華,但心靈卻無時(shí)無刻不被枷鎖所囚禁,窒息而又麻木。
一天夜里,她流淚了。
既痛恨自己為什么不早一點(diǎn)看到這本書。
又痛恨自己為什么會(huì)因?yàn)楹闷娑喿x這本書。
她明明可以做一個(gè)“無憂無慮”的大小姐,度過備受寵愛的少女時(shí)光后聽從家族的安排嫁人生子,在渾渾噩噩之中毫無察覺地度過一生。
但是現(xiàn)在……
她想,她再也回不到過去了。
一種前所未有的孤獨(dú)與矛盾在心里不斷地滋生,仿佛自己站在一個(gè)分裂的十字路口,一邊是家族的責(zé)任與榮耀,另一邊則是個(gè)人對(duì)自由與真理的追求。
再后來,父親霍勒斯伯爵的一個(gè)決定,催生了她逃出家庭的渴望和決絕。
那就是將她許配給殖民地有名的花花公子加菲爾德。
若是放在以前,哪怕她再不情愿,恐怕也不敢做出違逆父親的舉動(dòng)。
但接受了“自由和平等”思想洗禮的她,再也不甘心把自己的后半生交給一個(gè)只會(huì)帶給她傷痛和禁錮的男人。
不自由毋寧死!
于是,伊莎貝爾趁著某一天出門采買的機(jī)會(huì)逃到碼頭,登上一艘前往紐約的商船。
在離開岸邊的那一刻,她體驗(yàn)到了一種前所未有的暢快。
她大口大口的呼吸,任憑淚珠從臉頰上滾落。
再見了,圣多明戈!
再見了,囚籠!
這輩子她再也不會(huì)回來了!
只可惜,還沒等她高興多久,她所乘坐的商船在加勒比海域被海盜給截了胡。
不過,她并不后悔。
因?yàn)榫退闶撬溃埠眠^蒙昧無知的過上一輩子。
在死之前,她能打開封閉的窗戶看一眼外面的世界已經(jīng)知足了。
然而,再后來發(fā)生的事情卻讓她變得有些不知所措。
一個(gè)不明來歷的男人自稱接受了父親的委托前來尋找她,并在海盜面前許諾了高額的贖金,這才得以讓她保持完璧之身。
代價(jià)就是讓她回到那個(gè)令她窒息和恐懼的地方。
她想絕食以示抗議,卻又無法抵抗美食的誘惑,心中好不容易豎起的堤壩一次又一次被摧毀。
她好想哭卻又哭不出來。
難道她對(duì)自由和平等的追求只不過是一句口號(hào),輕易就被外界的干擾所摧毀?
都怪那個(gè)該死的混蛋!
但接下來的一幕讓她怎么也沒想到,深夜前來的勞倫斯竟在她面前朗誦出《社會(huì)契約論》中給她留下最深刻記憶的幾句話。
難道他也是盧梭的追隨者?
不,不一定。
也許他只是隨口一說,想要以此來博得她的注意。
雖然并不清楚他這么做的目的,但……她可不會(huì)就這么輕易將他接納為“志同道合的朋友”。
伊莎貝爾聲音微顫道:“亞里士多德說過,人根本不是天生平等的,有些人天生應(yīng)該做奴隸,而另一些人則天生是來統(tǒng)治別人的。”
這一刻,她淺棕色的眸子也隨之輕輕顫動(dòng),好似兩汪深邃的湖泊,在微風(fēng)的吹拂下泛起層層細(xì)膩的漣漪。
勞倫斯平靜地說:“亞里士多德是對(duì)的,但是他顛倒了因果。
“在枷鎖之下,奴隸們喪失了一切,甚至包括擺脫枷鎖的愿望;他們愛自己的奴隸狀態(tài),就像優(yōu)里賽斯的同伴們愛自己的牲畜狀態(tài)一樣。因此如果真有什么天生的奴隸的話,那僅僅是因?yàn)樵谒耙呀?jīng)有了違反自然規(guī)律的奴隸。強(qiáng)力導(dǎo)致了奴隸的出現(xiàn),而怯懦則使他們永遠(yuǎn)當(dāng)奴隸。
順便說一句,我支持廢奴運(yùn)動(dòng)。”
二人的對(duì)話內(nèi)容皆來自于《社會(huì)契約論》。
如若不是將本書熟讀百遍,勞倫斯是不可能在她說出亞里士多德的論點(diǎn)后,便立刻給出盧梭的駁斥。
也就是說,他的確是盧梭的擁護(hù)者。
這一刻,伊莎貝爾的心中仿佛瞬間燃起一團(tuán)熊熊烈火。
長久以來,她獨(dú)自一人探索。
那種侵入心肺的孤獨(dú)和寒意,沒有人交流分享,沒有人探討的痛苦誰人能知?
而現(xiàn)在,她終于可以在人前暢快地分享自己的見解了。
即便只剩下一夜。
即便她很快就要回到圣多明戈。
她有千句萬句話想要訴說,可是在這一瞬,她的胸口卻像是被什么堵起來似的,張著嘴巴卻又什么都說不出來。
是啊,她在期待些什么?
還是因?yàn)榧磳⒒貧w囚籠而感到憤怒和絕望。
“歡迎來到真實(shí)世界!
相信我,這里有沙龍和舞會(huì)上絕對(duì)體驗(yàn)不到的生活,這里有危機(jī),有背叛,有鮮血,有痛苦,有挑戰(zhàn),有掙扎,卻唯獨(dú)沒有無聊。”
勞倫斯微笑著向她伸出手。
伊莎貝爾愣了愣,下意識(shí)地抬起手和他握在了一起。
男人的手溫暖而又干燥,沉穩(wěn)且力量感十足。
這一刻,積攢在胸膛處的憤懣和無奈瞬間一掃而空,取而代之的則是一種被人信任、被人期待,能夠讓自己走出嶄新一步的希望。
淚水噴涌而出。
她哭得就像是個(gè)孩子。
【好感度+20】
【伊莎貝爾對(duì)您的好感度已達(dá)到50(無話不談的摯友)。】