第4章 兄弟第三
- 顏氏家訓(品讀經典)
- (南北朝)顏之推著 江朝輝編譯
- 2217字
- 2024-12-19 17:31:01
“君臣”、“父子”、“兄弟”、“夫妻”等倫理情義關系是教育的重點,《顏氏家訓》作為齊家良策,“君臣”關系基本不在討論范圍之列。故論述了如何教子后,接下來就是如何搞好“兄弟”、“夫妻”關系了。若能做到兄慈弟敬、和睦同心,則善莫大焉。
原文
夫有人民而后有夫婦,有夫婦而后有父子,有父子而后有兄弟:一家之親,此三而已矣。自茲以往,至于九族,皆本于三親焉,故于人倫為重者也,不可不篤。兄弟者,分形連氣之人也,方其幼也,父母左提右挈,前襟后裾,食則同案,衣則傳服,學則連業,游則共方,雖有悖亂之人,不能不相愛也。及其壯也,各妻其妻,各子其子,雖有篤厚之人,不能不少衰也。娣姒之比兄弟,則疏薄矣;今使疏薄之人,而節量親厚之恩,猶方底而圓蓋,必不合矣。惟友悌深至,不為旁人之所移者,免夫!
譯文
有了人類,然后才有夫婦,有了夫婦,然后才有父子,有了父子,然后才有兄弟:一個家庭所牽涉的親人,不過這三個方面罷了。從這一點來推論,甚至到九族,都是在“三親”的基礎上產生的,所以三親是人倫關系中最為重要的,不能不深加重視。所謂兄弟,形體各別,氣息相通,還在他們年少時,父母左手拉一個,右手牽一個;父母的前襟后擺各牽著一個,吃飯在同一張桌上,衣服共著穿,學習用同一本課本,游玩在同樣的地方。即使有不遵禮制任性胡來的人,兄弟之間也是互相愛護。等到他們成年以后,各自娶了妻子,有了自己的孩子,即使是感情深厚的兄弟,他們之間的感情難免也會漸漸減弱。同兄弟相比,妯娌之間的關系就疏遠淡薄得多了。現在讓關系疏遠淡薄的妯娌來決定感情深厚的兄弟之間的關系,這好像讓圓形的蓋子去蓋方形的底座,一定是配不上的。要想避免這種情況,唯有兄弟之間互敬互愛,不要輕易被別人影響而改變。
原文
二親既歿,兄弟相顧,當如形之與影,聲之與響;愛先人之遺體,惜己身之分氣,非兄弟何念哉?兄弟之際,異于他人,望深則易怨,地親則易弭。譬猶居室,一穴則塞之,一隙則涂之,則無頹毀之慮;如雀鼠之不恤,風雨之不防,壁陷楹淪,無可救矣。仆妾之為雀鼠,妻子之為風雨,甚哉!
譯文
雙親去世以后,兄弟彼此照顧,應該就像物體與它的影子、聲音與它的回響那樣親密。彼此珍愛父母賜給的身體,珍愛父母分予的血氣,不是親兄弟哪里能夠這樣彼此牽念呢?兄弟之間和別人不一樣,如果期望太多那就會引發埋怨,而住得近交往多,關系也容易彌合。就好像一所房子,有破洞就堵好,有裂縫就補上,那么就不用擔心它會倒塌損毀了。假如不在意小麻雀、小老鼠所帶來的破壞,不提防風雨的侵蝕,就會墻倒柱摧,不可救藥了。仆妾和麻雀、老鼠相比,妻子和風雨相比,所產生的危害更為嚴重。
原文
兄弟不睦,則子侄不愛;子侄不愛,則群從疏薄;群從疏薄,則僮仆為仇敵矣。如此,則行路皆其面而蹈其心,誰救之哉!人或交天下之士,皆有歡愛,而失敬于兄者,何其能多而不能少也!人或將數萬之師,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能親也!
譯文
兄弟之間不和睦,那么子侄們就不能彼此愛護;子侄們不能彼此愛護,那么家族中其他的子弟輩們就會疏遠淡??;子弟輩們疏遠淡薄,那么仆人之間就可能成為仇敵了。像這樣,那路人都可以踩他的臉、踐踏他的心,誰會來救他呢?有的人能夠結識全天下的朋友,彼此都快樂友愛,卻不能敬愛自己的兄弟,為什么能夠愛多數人卻不能愛少數人呢?有的人率領幾萬人的軍隊,能夠讓手下的士卒誓死相報,卻不能愛護自己的弟弟,為什么能夠愛關系疏遠的人卻不能愛關系親密的人呢?
原文
娣姒者,多爭之地也,使骨肉居之,亦不若各歸四海,感霜露而相思,佇日月之相望也。況以行路之人,處多爭之地,能無間者,鮮矣。所以然者,以其當公務而執私情,處重責而懷薄義也;若能恕己而行,換子而撫,則此患不生矣。
譯文
妯娌之間容易產生糾紛,即使是親姐妹成了妯娌住在一起,也比不上她們各嫁一方,這樣她們長久分離,反而會因感嘆霜露降臨而互相思念,等待相會的日子。況且妯娌本來只是陌生人,處在多事的環境中,彼此能夠不產生嫌隙的太稀有啦!之所以產生這種情況,是因為大家在處理家族的集體事務時卻懷著私情,身上擔著重大的責任卻只想著個人的小小恩義。如果她們行事能夠寬恕仁愛,撫育別人的孩子就如同自己的孩子,那么這樣的糾紛就不會產生了。
原文
人之事兄,不可同于事父,何怨愛弟不及愛子乎?是反照而不明也。沛國劉琎,嘗與兄瓛連棟隔壁,瓛呼之數聲不應,良久方答;瓛怪問之,乃曰:“向來未著衣帽故也。”以此事兄,可以免矣。
譯文
人在侍奉兄長的時候,不能像侍奉父親一樣孝敬,那又為何埋怨兄長愛護弟弟不像愛護自己的孩子一樣呢?這樣對比就可看出自己不明智。沛國的劉琎曾經與他哥哥劉相鄰而居。一次,哥哥喊了他幾聲他都沒有回答,過了很久才聽見劉琎答應。哥哥感到詫異,問他為什么,于是他說:“是因為剛才還沒有穿戴好衣帽的緣故啊!”以這樣的態度侍奉兄長,可以免除這樣的顧慮了。
原文
江陵王玄紹,弟孝英、子敏兄弟三人,特相友愛,所得甘旨新異,非共聚食,必不先嘗,孜孜色貌,相見如不足者。及西臺陷沒,玄紹以形體魁梧,為兵所圍,二弟爭共抱持,各求代死,終不得解,遂并命爾。
譯文
江陵有個王玄紹,和他的弟弟孝英、子敏一共兄弟三人,彼此之間特別友愛,誰要得到甘美奇特的東西,除非是三人聚會同吃,否則決不會有人先吃。即使彼此勤勉相待,在一起還是會覺得自己還有欠缺。碰上西臺淪陷,玄紹因為身材魁梧,被敵兵包圍,兩個弟弟爭著一起抱他,都請求代哥哥一死,終究沒有消除厄運,于是三人都被殺害。