- 少年
- (俄)陀思妥耶夫斯基
- 1359字
- 2024-11-21 15:50:08
四
總之,在這家地主的眾多仆役中,除了馬卡爾·伊萬諾夫以外,還有一名婢女,當(dāng)時她已經(jīng)約莫十八歲了,五十歲的馬卡爾·多爾戈魯基忽然示意他想娶她。大家知道,在農(nóng)奴制時代,家奴們的婚姻必須在主人的恩準(zhǔn)下才得以實(shí)現(xiàn),有時候簡直就是奉他們之命的包辦婚姻。當(dāng)時在這片領(lǐng)地附近還住著一位姑姑;她不是我的姑姑,她本人就是位女地主;但是,不知為什么,終其一生,所有的人都管她叫姑姑,不僅我叫她姑姑,而且韋爾西洛夫家的所有人都管她叫姑姑,其實(shí)她跟韋爾西洛夫家既不沾親也不帶故。這就是塔季雅娜·帕夫洛芙娜·普魯特科娃。當(dāng)時,她在同一省和同一縣還擁有三十五名農(nóng)奴。韋爾西洛夫的領(lǐng)地(共五百名農(nóng)奴)倒不是由她來管理,而是因?yàn)楸舜伺彛伤齺肀O(jiān)管,她這種監(jiān)管,我聽說,抵得上任何一位精明的管家。話又說回來,她精明與否同我毫不相干,我只想撇開任何阿諛奉承之詞補(bǔ)充一點(diǎn),這位塔季雅娜·帕夫洛芙娜是位高尚的人,甚至是位怪人。
正是她,不僅不勸阻郁郁寡歡的馬卡爾·多爾戈魯基(聽說,他當(dāng)時陰沉著臉,很不高興),甚至相反,不知為什么還竭力慫恿,促成此事。索菲婭·安德烈耶芙娜(這個十八歲的婢女,也就是我母親),是個孤兒,父母雙亡已經(jīng)好幾年了。她那已故的父親非常尊敬馬卡爾·多爾戈魯基,由于什么事還十分感激他。他也是一名家奴。在此以前六年,他臨終之際,甚至有人說,在他咽氣前一刻鐘,他讓人把馬卡爾·多爾戈魯基叫來,指著自己的女兒,并且當(dāng)著全體家仆的面,當(dāng)時還有神父在場,大聲地、堅(jiān)定地留下遺言:“把她養(yǎng)大后就娶她為妻。”這話大家都聽見了。但是他臨終時說的話,把它當(dāng)作死前的胡話又有什么關(guān)系呢,再說,他又是一名農(nóng)奴,他本來就沒有這樣說這樣做的權(quán)利。至于馬卡爾·伊萬諾夫,我不知道他后來娶她為妻究竟是什么意思,也就是說,他心里十分樂意呢,還是履行義務(wù)。很可能他完全無所謂。這是一個在當(dāng)時就善于“露一手”的人。他既不是一個熟讀經(jīng)書的人,也不識字(雖然他知道整套的教堂儀規(guī),尤其熟悉某些圣徒的傳記,不過多半是聽人說的),他并不是那種愛說教愛講大道理的家奴,他不過是性格固執(zhí),有時還有點(diǎn)出格罷了;他說話時很自負(fù),對事情的看法說一不二,最后的結(jié)論是,用他自己的奇怪說法就是,他“規(guī)規(guī)矩矩、恭恭敬敬地活著”。當(dāng)時他就是這樣一個人。當(dāng)然,他博得了大家的尊敬,但是,也有人說,他讓大家受不了。當(dāng)他擺脫家奴的身份以后,那就是另一回事了:這時只要有人提到他,無不認(rèn)為他是一個什么圣徒,吃過很多苦,受過很多罪。這一點(diǎn)我深知,而且確信無疑。
至于我母親的性格,在十八歲以前,她一直由塔季雅娜·帕夫洛芙娜帶在身邊撫養(yǎng),盡管這位管家一直堅(jiān)持要送她到莫斯科上學(xué),而且讓她受了某種程度的教育,也就是說,教會了她縫紉、裁衣、走路行動有點(diǎn)姑娘家的樣子,甚至還教會了她稍許閱讀的本領(lǐng)。至于寫字,我母親從來就沒有像模像樣地學(xué)會過。在她看來,跟馬卡爾·伊萬諾夫的這段婚姻是一件早就決定了的事,因此當(dāng)時發(fā)生的一切她都認(rèn)為非常好,好得不能再好了。她去參加婚禮的時候,樣子十分平靜,是在這種場合下可能有的最平靜的姿態(tài),以致連塔季雅娜·帕夫洛芙娜本人都說她當(dāng)時像條魚似的安安靜靜,一聲不響。關(guān)于我母親當(dāng)時性格的所有這一切,我都是從塔季雅娜·帕夫洛芙娜本人那里聽到的。韋爾西洛夫坐車到鄉(xiāng)下來,正好是在這場婚禮后的半年。