喬拉看著眼前的神秘魔法師,態度愈發恭敬。
“大人,您有什么吩咐?”
“帶領船隊去新港吧,那里有位西拉夫人會接收這些人。”
“是,大人。”
喬拉并沒有任何疑問,他知道面前之人的強大實力,他不敢質疑對方的決定,也不認為有必要質疑。
第二天當船隊開始在新港靠岸卸貨時,李爾并未出現,喬拉見到了帶領一隊衛兵前來迎接的女士。
看到這位年輕貌美的女士,喬拉不禁想到這位難道是李爾大人的愛人?態度顯得愈發恭敬。
交出手中的無垢者權杖后,喬拉的任務就算完成了,他開始游覽這座新建立的港口城市。
戰爭的氣氛還是難免影響了這座目前唯一保持對外貿易的盛夏群島城市,酒館中的水手和商人不免開始談論盛夏群島的局勢。
喬拉置身其中,幾個銀鹿的功夫,就從多位醉漢口中掏出了不少信息。
現在盛夏群島的新王賈拉巴梭爾正在圍攻最后一座拒絕臣服的城市,瓦蘭諾島上的最后挽歌城,國王的大軍這半年多來一直所向披靡,因此人們都相信他會很快占領那里。
新王不僅帶來了新的統一的帝國,也給這里的人們帶來了血與火。
至少7成的貴族和祭祀遭到了處決,大量的神殿和圖騰被劫掠焚毀,新王不僅在摧毀盛夏群島原有的統治階級,還在摧毀民間的信仰。
新的神像已經開始在新港樹立起來,賈拉巴國王在準備把自己打造為神權和君權一體的統治者。
這位國王酷烈的作風讓喬拉想到了一位維斯特洛的君王,坦格利安家的殘酷的梅葛,那位君王的結局可不算好。
另一則有趣的情報則來自一位潘托斯的水手,他在喝醉后堅稱,他見過潘托斯的伊利里歐總督的新婚妻子,那位西拉女士和賈拉巴一直在追求的新港的西拉女士長得一模一樣。
而另外一位商船護衛則表示,他有幾位傭兵朋友,他們分屬多個傭兵團,這些傭兵團之前活動的地區甚至分隔在厄斯索斯大陸東西兩端。但他們現在都在圍攻最后挽歌城的隊伍中。
喬拉嗅到了陰謀的氣息,但他不確定這是誰的陰謀,在他看來這更有可能是李爾大人的謀劃,他既然沒有接到李爾大人的進一步指示,也就沒必要深究。
雖然飛龍主要用來交換了奴隸,但奴隸灣的各位大人們還是送了自己一船財寶,那艘船上由屬于他的無垢者守衛,李爾大人在聽他說后也沒有要收回的意思,他現在掌握的財富應該夠琳妮絲敗家個幾十年了。
因此他沒有其他的想法,在接到李爾大人的指示前,他準備在這里好好享受生活,接下來的幾年內他的主要任務應該是指揮船隊往來奴隸灣,運載奴隸,但船隊需要休息,不可能時時在海上航行。而且奴隸灣的奴隸主們聚集新的一批奴隸也需要時間。
當喬拉買下一處離城不遠的海邊莊園,享受休假時光之時,他安排在港口打聽消息的仆人傳來了盛夏群島最新的局勢變化。
據稱賈拉巴國王的行為最終引起了諸神的憤怒。
賈拉巴攻陷最后挽歌城后,他在城鎮中心的廣場上準備舉行加冕儀式,準備正式稱盛夏群島之王。
結果就在賈拉巴將王冠戴在自己頭上之時,一朵黑云突然在晴空萬里的藍天中出現,并快速聚集到國王的頭頂。
一股粗大如千年巨木的白色閃電擊中了王座,當耀眼的閃光和巨大的轟鳴消失后,人們只見到了和王座熔為一體的國王的焦尸。
國王的軍隊見此瞬間作鳥獸散,大部分傭兵在徹底劫掠過最后挽歌城后,劫持了艦隊,準備肆虐整個盛夏群島。
但還沒來的及行動,新的異變出現了,島上的山石開始化作一個個高大的巨人,細小的碎石拼湊出五官,眼睛的位置散發著碧綠的光芒。
這些巨人身形高大幾十米高,身體粗壯,力量強大,他們拿著巨樹做武器,橫掃了敢于前進的傭兵。有些高大的巨人竟然邁入了淺海,淌著齊腰深的海水,走到戰艦之前,一手就砸穿整艘戰艦。
巨人發出低沉有力的吶喊,它們竟然會人類的語言,他們警告那些傭兵,盛夏群島是有神保護的領地,不允許他們在這里肆意妄為。
消息是由逃回新港的散兵游勇傳播開來的,一開始人民還以為是這些潰兵酒后的胡話。結果很快有入港的商船和入城的農民都帶來了消息。
巨人并不只出現在最后挽歌城附近,整個盛夏群島每個島嶼上都有他們的身影出現。他們并不主動攻擊沒有敵意的商船和農民,這些大家伙的日常只是靠著某處山丘上曬太陽,甚至有大膽的鳥兒在他們頭頂上聚集甚至筑巢他們都一動不動。
人民驚奇于這些奇異生物的出現,但一時不知如何解釋他們的出現,又懼怕他們強大的力量不敢靠近研究。
而就在此時,一群身穿怪異服裝,手持一個像船帆一樣旗子的奇怪群體出現在道上各處。
他們自稱為道士,表示自己修習的是真正的仙法,他們為島上的人民提供兩種服務,提供醫藥和傳播簡單的神學知識。
他們稱這些石頭巨人是山上的靈石所化,他們吸收天地日月的精華,修煉出了靈智,受上天指派來保衛一方水土和水土上生靈,遵循自然之道行事。
雖然仆人大概也說不清到底什么是自然之道,但喬拉莫名想起李爾大人曾說過一句話:“天地不仁以萬物為芻狗。”
他不太懂具體意思,但他能體會這句話之中的無情和冰冷。
他知道這句話還有更深層的含義,甚至跟北境的舊神信仰以及森林之子的傳說有些相合。但喬拉并不是尋古考究的學士,他也說不清楚。
但他知道,這些道士肯定就是李爾大人的手下了,他立刻下令仆人去請一位道士來家中作客。