官术网_书友最值得收藏!

名稱與術(shù)語說明

本書中地名在不同歷史時(shí)期叫法不一。一般來說,本書中使用的地名為所描述歷史時(shí)期相應(yīng)的地名。例如,本書在討論殖民地時(shí)期及獨(dú)立后早期時(shí),使用孟買(Bombay)、馬德拉斯(Madras)、加爾各答(Calcutta)、浦那(Poona)、仰光(Rangoon)等地名;而在論及其近代歷史時(shí),所使用的名稱則分別變成孟買(Mumbai)、金奈(Chennai)、加爾各答(Kolkata)、浦那(Pune)、仰光(Yangon),這是由于在20世紀(jì)90年代,這些國家官方重新確定了這些城市的正式名稱。本書中的國名也同樣沿用此規(guī)則。例如,在涉及殖民時(shí)期時(shí),所使用的國名為錫蘭(Ceylon)、馬來亞(Malaya),而論及其獨(dú)立后時(shí)期時(shí),則采用斯里蘭卡(Sri Lanka)、馬來西亞(Malaysia)。

為了表述清楚,本書將南亞語言的單詞進(jìn)行音譯,以反映該地區(qū)的普遍做法,而不是采用南亞語言學(xué)者喜歡的正式的變音符號(hào)。

主站蜘蛛池模板: 安顺市| 澜沧| 长丰县| 白银市| 光山县| 弥勒县| 朝阳县| 容城县| 乐陵市| 闻喜县| 定安县| 南京市| 永泰县| 莎车县| 磴口县| 洛南县| 四川省| 汪清县| 中江县| 白城市| 翼城县| 石狮市| 建水县| 凤庆县| 张家川| 岫岩| 六枝特区| 大埔区| 宜兰县| 德格县| 衢州市| 渭源县| 启东市| 察哈| 富阳市| 嘉定区| 平乐县| 盐山县| 儋州市| 渭源县| 墨江|