第86章 急轉(zhuǎn)直下
- 大巫師竟是我自己!
- 線藍(lán)
- 2127字
- 2024-12-10 12:00:00
而站在一旁的瘦削男人微微頷首,認(rèn)可了羅莎琳德的說(shuō)法。
拉德·杰弗遜,是席恩的副行政官。
這一點(diǎn)對(duì)瓦奇來(lái)說(shuō)確實(shí)是陌生的,他并沒(méi)有花費(fèi)精力去了解當(dāng)?shù)氐男姓藛T。
那么現(xiàn)在問(wèn)題來(lái)了,對(duì)于拉德·杰弗遜來(lái)說(shuō),隱姓埋名是合理的,但是他策劃這一場(chǎng)罷工游行對(duì)他來(lái)說(shuō)有什么好處呢?
這個(gè)時(shí)候瓦奇忽然理解了,為什么執(zhí)政所接到的命令是將罷工游行當(dāng)作超凡犯罪事件處理。
為什么一次次的追捕行動(dòng)都會(huì)提前被預(yù)測(cè)。
這一切都是拉德·杰弗遜的自導(dǎo)自演,讓城市變得混亂,讓執(zhí)政所的成員摸不清頭腦,四處奔忙。
“他為什么要這樣做?”
瓦奇湊近瘦削男人,在暗中施加了洞悉之力,包裹在他身上。
四處無(wú)形的擠壓力讓瘦削男人惶恐不安,汗水很快打濕了他的后背。
“我..我不知道!別..別動(dòng)手!”
求饒似的嘶啞悲鳴傳來(lái),瓦奇只得停下催動(dòng)洞悉之力的動(dòng)作。
看來(lái)從這個(gè)男人嘴里得不到更多消息,瓦奇陷入了思索。
現(xiàn)在的情況在瓦奇面前變得明晰,一切線索都指向同一個(gè)人——拉德·杰弗遜。
眼下的這群人全都是拉德·杰弗遜的犯罪證據(jù),只要有切確的證據(jù),就算對(duì)方是副行政官,也沒(méi)辦法幸免于難。
...
瓦奇將那些拉德·杰弗遜的手下,也就是四處宣揚(yáng)布瓦洛·李維斯名聲的眾人,全都安置在自己的家中。
他沒(méi)法將這些人直接帶回席恩執(zhí)政所。
瓦奇明白,他們每一次都能完美的避開(kāi)行動(dòng)組那群人的蹤跡,就是因?yàn)閳?zhí)政所內(nèi)部有人與他們配合。
所以瓦奇只能將消息透露給梅里克·卡特。
根據(jù)梅里克·卡特的行為來(lái)推斷,他應(yīng)該不是拉德·杰弗遜的安插的棋子。
如果就連梅里克·卡特都是拉德·杰弗遜的人,那瓦奇當(dāng)真是陷入絕境。
正反兩面全是拉德·杰弗遜的人,瓦奇完全沒(méi)有解決辦法的途徑。
而且直到現(xiàn)在,瓦奇都不明白拉德·杰弗遜的目的是為何。
瓦奇重重的嘆了口氣,繁重的心事讓他頭腦昏沉。
推開(kāi)席恩執(zhí)政所后勤部的辦公室門(mén),梅里克·卡特一抬頭便看見(jiàn)了滿臉郁悶的瓦奇。
“韋斯特先生,看上去臉色很差?”
自從上次交談過(guò)后,兩人之間的氣氛也變得緩和不少。
“不..我有很重要的事,要和你說(shuō)。”
瓦奇在波動(dòng)的腦海里組織著語(yǔ)言,躊躇著。
不過(guò)猶豫不決并不是瓦奇的風(fēng)格。
輕嘆一聲,瓦奇將自己這次的調(diào)查結(jié)果說(shuō)出,并復(fù)盤(pán)了罷工游行的事件。
拉德·杰弗遜自導(dǎo)自演,策劃了一場(chǎng)罷工游行風(fēng)潮,擾亂了席恩的秩序,讓執(zhí)政官疲于調(diào)查布瓦洛·李維斯的痕跡。
而工廠主和工人則被卷入了這場(chǎng)風(fēng)波,不由自己。
瓦奇說(shuō)話時(shí),梅里克·卡特的眉頭皺的越來(lái)越緊。
聽(tīng)罷,他的表情早已變得嚴(yán)肅認(rèn)真。
他一字一句對(duì)著瓦奇吐出幾個(gè)單詞。
“你說(shuō)的,全都屬實(shí)嗎?”
瓦奇自然沒(méi)有否認(rèn)的理由,用力點(diǎn)頭,發(fā)出應(yīng)和的聲音。
梅里克·卡特呼出一口濁氣,但是表情看上去完全沒(méi)有變得輕松。
想來(lái)也是,要處理自己的上司,而且執(zhí)政所內(nèi)部還有對(duì)方的線人。
瓦奇不由得有些同情梅里克·卡特,起碼這件事不需要他來(lái)處理了。
“讓我先去見(jiàn)見(jiàn)你找到的證人吧。”
梅里克·卡特指的是瓦奇在下水道里找到的幫兇。
“請(qǐng)便。”
瓦奇已經(jīng)將他們所在位置告訴了梅里克·卡特,并不需要親自帶路。
不過(guò)那群家伙似乎已經(jīng)餓了一天,希望不會(huì)出什么岔子。
梅里克·卡特很快便收拾完畢,轉(zhuǎn)身腳步匆匆離開(kāi)了辦公室。
瓦奇就靜靜地坐在軟座沙發(fā)上,自己給自己沏壺?zé)岵瑁瑦芤獾叵硎苤菹⒌臅r(shí)間。
鐘聲響起,大約過(guò)去半個(gè)鐘頭,瓦奇不禁看向自己的懷表。
那家伙還沒(méi)回來(lái),該不會(huì)真的出了什么情況吧?瓦奇稍微感覺(jué)有些不妙。
從執(zhí)政所到瓦奇居住的臨時(shí)公寓,來(lái)回至多也只要十五分鐘而已。
不過(guò),瓦奇的疑慮很快便被打消了,因?yàn)槊防锟恕たㄌ匾呀?jīng)站在了門(mén)口。
“韋斯特先生...可能得請(qǐng)你暫時(shí)留在這里了。”
但他說(shuō)的話語(yǔ)卻讓瓦奇完全摸不著頭腦,瓦奇還想著事情終于結(jié)束,準(zhǔn)備好好地逛一逛席恩。
“他們..全部死了。”梅里克·卡特的表情嚴(yán)肅,抽出隨身攜帶的畫(huà)紙,描繪了瓦奇公寓里的慘狀。
幾具身體疊在一起,表情痛苦,已經(jīng)失去了生機(jī)。
“韋斯特先生,請(qǐng)你配合我們的調(diào)查。”
“好。”
瓦奇不擔(dān)心自己會(huì)受到牽連,在他看來(lái)這完全就是拉德·杰弗遜的泄憤行為。
他殺死這些人完全是為了銷(xiāo)毀證據(jù)。
辦法可以證明拉德·杰弗遜的罪證,這才是瓦奇擔(dān)心之處。
一切的說(shuō)辭都是瓦奇的一面之詞。
就算公寓里的尸體調(diào)查之后與瓦奇無(wú)關(guān),但也拿拉德·杰弗遜沒(méi)有辦法。
并不能說(shuō)這些人死去之后,布瓦洛·李維斯不再出現(xiàn),就能證明拉德·杰弗遜便是幕后黑手。
他既然能夠找到手下,那繼續(xù)找人假扮布瓦洛·李維斯也不是什么難事。
糟糕,這完全就是針對(duì)瓦奇的陽(yáng)謀。
瓦奇咬了咬牙,他連拉德·杰弗遜面都還沒(méi)見(jiàn)過(guò),卻感到了莫大的壓力。
...
隨后,瓦奇的位置被梅里克·卡特安排在了一間會(huì)客廳。
說(shuō)實(shí)話,表面上是會(huì)客,其實(shí)和軟禁瓦奇沒(méi)有區(qū)別。
就在空蕩房間外的木門(mén),站著兩位‘船長(zhǎng)’,只為了看守瓦奇。
“至于嗎..”瓦奇扶額,實(shí)在有些難受。
忙活半天,到頭來(lái)自己還成了懷疑對(duì)象,瓦奇啞然失笑。
他知道梅里克·卡特沒(méi)有懷疑自己,但是流程上的事情還是讓他深感無(wú)奈。
好在屋內(nèi)的環(huán)境還不錯(cuò),瓦奇權(quán)當(dāng)給自己換了個(gè)環(huán)境歇息。
要是這個(gè)時(shí)候能來(lái)上一份雜志,配上一杯熱騰騰的咖啡或者紅茶就好,瓦奇胡思亂想著。
當(dāng)然,對(duì)于超凡者來(lái)說(shuō),只要進(jìn)入冥想狀態(tài),等待便不是痛苦的事。
就在瓦奇的意識(shí)即將被拉入心智海的瞬間,他的耳畔邊突然傳來(lái)了完全陌生的聲音。
“我是拉德·杰弗遜。”
瓦奇立刻愣住,意識(shí)清醒地回到了會(huì)客廳里。
眼前空無(wú)一人。