戴蒙對伊戈的禮物并不怎么上心。
但他卻提出要幫伊戈守護南邊的島嶼,以防止密爾人和里斯人卷土重來。
伊戈知道他是手又癢癢了,想找些人來揍。
“這里不是你的戰場,殿下,如果你留在這,龍石島將孤立無援。”
戴蒙顯然也知道這一點,他不得不按耐下躁動的心。
在宴會結束兩天后,戴蒙便騎上科拉克休,離開了血石島。
隨后,伊戈又去找了伊蒙德王子。
“咚咚咚……”
伊...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
戴蒙對伊戈的禮物并不怎么上心。
但他卻提出要幫伊戈守護南邊的島嶼,以防止密爾人和里斯人卷土重來。
伊戈知道他是手又癢癢了,想找些人來揍。
“這里不是你的戰場,殿下,如果你留在這,龍石島將孤立無援。”
戴蒙顯然也知道這一點,他不得不按耐下躁動的心。
在宴會結束兩天后,戴蒙便騎上科拉克休,離開了血石島。
隨后,伊戈又去找了伊蒙德王子。
“咚咚咚……”
伊...