- 詩經譯注(國民閱讀經典·典藏版)
- 周振甫譯注
- 331字
- 2024-03-12 11:27:30
螽斯
螽斯羽,1 螽兒的翅膀,
詵詵兮。2 發出沙沙響。
宜爾子孫, 應該您的子孫,
振振兮。3 多得無可量。
螽斯羽, 螽兒的翅膀,
薨薨兮。4 飛得翁翁響。
宜爾子孫, 應該您的子孫,
繩繩兮。5 相繼無可量。
螽斯羽, 螽兒的羽翼,
揖揖兮。6 發出響唧唧。
宜爾子孫, 應該您的子孫,
蟄蟄兮。7 多得稱密集。
【注釋】 1.螽(zhōng終):蝗蟲的一種,身長色青,叫聲從翅膀里發出。斯:的。羽:翅膀。 2.詵詵(shēn shēn深深):和順的響聲。 3.振振(zhēn zhēn真真):眾盛貌。 4.薨薨(hōng hōng轟轟):眾多。 5.繩繩:不絕貌。 6.揖揖(jī jī積積):聚集。 7.蟄蟄(zhí zhí執執):和集。
【評析】 《毛詩序》:“《螽斯》,后妃子孫眾多也。言若螽斯不妒忌,則子孫眾多也。”《箋》:“忌有所諱惡于人。”