官术网_书友最值得收藏!

凡例

書中全部中文人名和地名,均采用羅馬拼音法,無聲調符號。為保證全書統一,中國臺灣地區出版的論著和作者姓名也照此拼寫。唯一例外是中國作者以英文出版而使用其他拼音系統的著作。日文姓名和專名采用了標準赫本式羅馬字。韓文姓名和專名,采用了修正的馬科恩—賴肖爾表記法,人名和地名的音節之間沒有連字符。蒙古文人名和地名,采用了《劍橋中國史》各卷使用的拼法。至于英語世界中的著名地名,如東京和平壤,省略了長元音標記。中國官職的英文譯名,參照賀凱(Charles Hucker)的《中國古代官名辭典》。農歷和公歷的轉換,參照薛仲三、歐陽頤編著的《兩千年中西歷對照表》。特定日期一般轉為公歷日期,如果僅標月份(如第四月),則指農歷月。

征引具體論著,一般盡可能引用現代頁碼。否則給出引文所在的卷次和卷內頁碼。由于這類著作一般為刻本,每一葉有兩面,某書卷十五第十二葉的第一面或正面,就標為“15,12a”。若是李光濤的《朝鮮史料》*等文獻匯編,摘引一般標注原書卷次和頁碼。


*原文為Chaoxian shiliao,但李光濤并未整理過名為《朝鮮史料》的史料匯編,此處疑指《朝鮮“壬辰倭禍”史料》。(本書腳注如無特別說明均為校譯者所加)

主站蜘蛛池模板: 枣阳市| 鹿邑县| 柳林县| 措勤县| 南木林县| 屯留县| 昭通市| 吉安市| 梨树县| 万荣县| 阿瓦提县| 合作市| 江安县| 郓城县| 天峻县| 新乡县| 南木林县| 合肥市| 曲麻莱县| 阿克苏市| 丰都县| 新竹市| 翁源县| 九寨沟县| 海盐县| 绿春县| 施甸县| 临沭县| 礼泉县| 盖州市| 盘锦市| 社会| 伊春市| 来安县| 原阳县| 休宁县| 防城港市| 玛多县| 都匀市| 恩施市| 太湖县|