官术网_书友最值得收藏!

編纂前言

《五燈會元》是佛教中國化的一塊里程碑,可以說是中國禪學的最高峰,也是中國古典文學的代表作。中華書局慧眼識珠,早在1982年就請蘇淵雷老教授點校出版,并成為學術界最常使用的本子。我們這次出版,重新點校,并增加注釋與解讀,也要感謝中華書局與蘇先生的開創之功。

國家古籍整理出版規劃領導小組成員、四川大學“杰出教授”項楚先生針對蘇校版發表了四百多條“點校獻疑”,并說:“對于像《五燈會元》這樣具有很高學術價值、各方面學者需要參考的重要著作,我認為有必要再出版一種新的整理本。”項老希望這個新編本除了掃清現有點校本的許多錯誤以外,至少還應該做好三件事情:一是對原文重新分段,以清眉目。他指出蘇校版基本上不分段,而不該分段的地方卻分了段。二是應該與五種燈錄對勘。他指出《五燈會元》本是根據《景德傳燈錄》《天圣廣燈錄》《建中靖國續燈錄》《聯燈會要》《嘉泰普燈錄》五種燈錄刪繁就簡,改編而成,因此將這五種燈錄與《會元》對校,必有收獲。三是編制《五燈會元》人名索引。他指出《五燈會元》人物眾多,稱謂復雜,有這樣一份索引,將會給使用者提供極大的便利。

對于項老的期望,我們一直在努力。今天付梓的新編本,不僅糾正了項老所指出的諸多錯誤,而且還糾正了新發現的更多問題。它不僅根據內容重新分段,而且還增加了注釋、概要,對于讀者了解文義,提供了幫助。不僅與原始五部燈錄進行校勘,而且還與從浩瀚的《大正藏》《續藏》《龍藏》里面相關的資料校勘有關文字。這得益于我們已經進入數字時代,不像蘇先生在1982年只有一個寶祐本,沒有電腦幫助,只能一個字一個字地寫,一頁一頁地翻。現在CBETA電子佛典集成已經將《大藏經》數字化,將光盤寄給了我們的作者。互聯網拉近了世界的距離,不像蘇先生得到一套寶祐本原件就如獲至寶,我們寫作此書時得到了日本內閣文庫藏本、美國哈佛大學藏本等原件影印本。因此,當初蘇先生受條件限制,加上早過古稀之年,出現差錯也在所難免。今天,我們借助先進的微機技術,繼續以寶祐本為底本,并與大量原始資料以及《大藏經》等有關文字校勘對比,大有收獲。特別是《景德傳燈錄》很多地方很詳細,本身就有校勘,對理解《五燈會元》大有幫助。我們在“概要”后均列出這些參考文獻,供讀者深入研究時查閱。

至于人名索引本來也可以做好,但我們考慮到書前重新編寫的新目錄就是一個不重復的人名索引,如果再附索引,勢必占更多的版面,因為此書本來就很厚了。我們增加了一個《本書常用詞語表》,附在書后供讀者查詢,再加上書中詞語,使本書成為一本注釋詳盡的禪宗辭典類工具書。

《五燈會元》記載了中國禪宗諸位祖師的行跡與語錄,展現了達磨東渡以后禪宗逐漸與中華文化融合,從而演變成為中國佛教的過程。習近平總書記說:“堅持我國宗教的中國化方向。”就宗教本身來說,它實行本土化才能生存,這種認識實際上從唐朝的禪宗就開始了。如來拈花微笑,《五燈會元》上溯七佛,中溯西天祖師,然后隨從達磨來到中國,才真正得以流傳,到中國六祖慧能才真正得以發揚光大,成為中國佛教影響最大的宗派——禪宗。“一花開五葉,結果自然成。”祖師的心愿得以實現。

在傳播過程中,禪宗中國化表現在它始終不離開人民群眾,不離開中國本土的語言(大量使用口語、方言、俗語、諺語、成語),不離開中國本土的文化(講好中國故事,大量引用中國典故、名言、詩文),不離開中國的習俗(如適應中國的節日而弘法)。甚至連佛陀乞食的制度也得以變革,為適應中國的國情,建立了叢林制度,實行“一日不作,一日不食”的清規戒律。從《五燈會元》研究佛教叢林制度,可以促進今天佛教界的道風建設。

佛教與禪宗中國化,使佛教成為中華傳統文化的一部分。佛教流傳到中國后不僅自身完成了中國化的進程,而且與中國其他文化互相融合,成為中國傳統文化三大支柱(儒釋道)之一。佛教從東漢明帝永平四年傳入中國,在唐朝達到鼎盛時期,在這個時期佛教中國化得以完成,提出頓悟成佛的禪宗的出現,是佛教中國化的主要標志。到了宋代,主要流傳的是禪宗,這一時期,中國佛教各宗派已走向融通,佛、儒、道之間日益相互調和,形成了宋明理學,儒學是主流,吸收了佛教的心性學說、理事理論。后來的陸王心學,吸收了禪宗心性學說,心外無物。

佛教與禪宗用中國話傳法,同時因為它自身豐富的思想體系,也給漢語創造了新的詞匯,只強調漢語的優點,忽視佛教詞匯對中國的影響也是不對的。中國佛教協會趙樸初會長曾經語重心長地說:“現在許多人雖然否定佛教是中國文化的一部分,可是他一張嘴說話其實就包含著佛教成分。語言是一種最普遍、最直接的文化吧!我們日常流行的許多用語,如世界、如實、實際、平等、現行、剎那、清規戒律、相對、絕對等都來自佛教語匯。如果真要徹底摒棄佛教文化的話,恐怕他們連話都說不周全了。”而從禪宗發展而來的佛教詞匯就更多了,《五燈會元》有大量記載。如“打成一片”現指不同的部分融合為一個整體,禪林指絕無一切情理上的計較和分別,千差萬別歸于平等。參見本書第十五章“隨州雙泉山師寬明教禪師”條:“老僧四十年,方打成一片。”“灰頭土面”現指滿頭滿臉沾滿塵土的樣子,也形容懊喪或消沉的神態。于禪林中,藉以形容修行者悟道之后,為濟度眾生而甘愿投身于群眾之中,不顧塵世之污濁。與“和光同塵”“拖泥帶水”之意略同。參見本書第十一章“神鼎洪諲禪師”條:“問:‘如何是清凈法身?’師曰:‘灰頭土面。’”如“本來面目”現指本來的樣子,禪林指人人本具、不迷不悟之面目,即身心自然脫落而現前之人人本具之心性。參見本書第二章“袁州蒙山道明禪師”條:“不思善,不思惡,正恁么時,阿那個是明上座本來面目?”其他如“單刀直入”(溈山靈祐禪師)、“回光返照”(仰山慧寂禪師)、“寸絲不掛”(池州南泉普愿禪師)、“雪上加霜”(河中府南際山僧一禪師)、“隔靴搔癢”(康山契穩禪師)、“如人飲水,冷暖自知”(袁州蒙山道明禪師)、“騎驢覓驢”(白龍道希禪師)、“臘月三十”(洪州建山澄禪師)、“逢場作戲”(江西道一禪師)等詞語都由禪師創造,豐富了漢語詞匯系統。

除此之外,《五燈會元》語錄采用了古代白話體,雖然年代久遠,但保留了今天語言學最原始的研究資料。語言學、民俗學研究者從中可以了解到方言與民俗的演變。而燈錄中大量典故與公案成為了今天漢語語匯與成語典故的來源,可以說沒有《五燈會元》,很多具有佛教特色的漢語詞匯與成語典故,我們都難以找到它的根源。如“當頭棒喝”“心心相印”“衣缽相傳”“頭頭是道”“火燒眉毛”“安身立命”“和光同塵”“甕中捉鱉”“以毒攻毒”等,都可以從燈錄語言中找到它們的原始依據。這些詞語經過禪師們的改造而有豐富的含義。

《五燈會元》也是中國古典文學的代表作,精到的人物素描,特有的語言藝術,特別是禪師偈頌特有的意境,也是中國文學的重要研究資料。《五燈會元》的禪師敢于訶佛罵祖,語言可以說很粗魯。可這種粗魯正是返樸歸真的顯露,透過“一缽千家飯,孤身萬里游”的外表形式,我們可以發現行腳衲子追求真理的高貴靈魂。所以,禪師們往往也是詩人。《五燈會元》成為中國古典文學的代表作,其禪詩成為古典文學界研究的課題,就在于這些禪詩有使人頓悟的意境。

《五燈會元》來自五部禪宗燈錄的匯編,這五部原著包括:北宋法眼宗道原的《景德傳燈錄》;北宋臨濟宗李遵勖的《天圣廣燈錄》;北宋云門宗惟白的《建中靖國續燈錄》;南宋臨濟宗悟明的《聯燈會要》;南宋云門宗正受的《嘉泰普燈錄》。它們先后于北宋景德元年(1004年)至南宋嘉泰二年(1202年)兩百年左右分別成書。

《五燈會元》的作者是不是普濟,不是本書的重點。本書的初衷是給讀者提供一個善本,并能通過注釋與解讀,初步理解文義。在編寫本書過程中,我們發現誰是該書作者,學術界是有爭議的。《四庫全書》(內府藏本)說“宋釋普濟撰”,但寶祐本列出的原始序、跋卻不是普濟,普濟僅僅題詞而已。實際上,就《五燈會元》與其他五部燈錄對比來看,《五燈會元》沒有一個真正的作者,最多是五部燈錄的編輯者。因此,要找作者,也是找這部書的主編是誰。這位主編合“五燈”為一書,敘錄簡要,刪除重復。五部原始燈錄,雖以記敘禪宗世系源流為宗旨,但單篇的諸方廣語、拈古、頌古、贊頌偈詩、銘記箴歌和其他雜著輯錄甚多。《五燈會元》括摘樞要,芟夷枝蔓,使“燈錄”更符合禪宗史書的性質。在體例上,《五燈會元》從七佛敘起,次及西天宗師、東土宗師,再次則按禪宗五家七宗的派別分卷敘述,七宗源流本末,一目了然。

中華書局于1984年10月推出華東師范大學蘇淵雷教授點校的《五燈會元》(簡稱蘇校版),學術界得以研究,并指出點校錯誤。2011年海南出版社推出《五燈會元》(簡稱海南版),該書以《續藏本》為底本點校而成,糾正蘇校版部分失誤。因所依賴的《續藏本》亦不完善,因此存在新的失誤。1997年西南師范大學出版社推出《〈五燈會元〉白話全譯》(簡稱《全譯》),這個研究項目由西南師范大學漢語言文獻研究所完成。對于這部《全譯》,很多讀者與研究者同樣發現諸多問題。這個《全譯》是以蘇校版為底本進行翻譯的,既有底本錯翻譯跟著錯的問題,更有未全面理解詞語與文義而帶來的諸多錯誤。2010年上海書店推出了《〈景德傳燈錄〉譯注》,它比《全譯》進步,但仍舊有失誤。

鑒于上面所推出的版本,無論是點校、注釋,還是翻譯,尚存在不少問題,我們推出《〈五燈會元〉校注》。我們將蘇校版與海南版等過去的點校本稱為“舊校本”,把《全譯》與《〈景德傳燈錄〉譯注》等過去的譯注本稱為“舊譯本”。我們是在“舊校”與“舊譯”的基礎上,成長起來的一株新苗。雖然吸收了當前學術界的最新研究成果,糾正了讀者與研究者所發現的諸多問題,而且還在編寫過程中糾正了更多的新問題。但是,這套新校版仍舊不能離開舊的土壤,畢竟本書是站在他們的肩上繼續前進的,在此我們向以前的諸版本作者致敬!

本書與以前版本不同的是,本書的注釋比較詳盡,基本上解決了閱讀難題,即使不翻譯,看看注釋也就能夠弄懂原文的意思,這是從“舊校本”產生出來的新優勢。

本書除了注釋比較詳盡以外,在每一篇注釋后還有“概要”,即對以上禪師的生平與思想進行整體解讀,或者加以簡單概述,或者補充史料,或者概述其中重點難點,或者闡述禪宗典故與公案的深刻含義,如此等等,使我們對每一位禪師都有深刻的了解,對于他們的行跡以及教化,都有系統的印象。“概要”后寫上參考文獻,讓讀者根據這些文獻,可以繼續深入研究。

與“舊校本”不同的是,本書點校重新排版。為適合現代讀者,所有對話分段重排,讓原文看起來層次分明。同時,全部使用簡體字,對于古今通假字加注釋予以說明,對于必須使用的繁體字亦加注釋予以說明。對于佛教使用的生僻漢字以及佛教特有讀音的漢字,都加注釋予以說明。

本書從開始寫作到付梓出版,時間也不算短,但第一版肯定有不完美之處,期待讀者多提寶貴意見,以使再印完美無缺。

2023年7月

主站蜘蛛池模板: 鹿泉市| 清新县| 盐源县| 安阳县| 潮州市| 神农架林区| 赤峰市| 崇文区| 定州市| 麦盖提县| 徐州市| 额尔古纳市| 徐水县| 大足县| 武胜县| 日喀则市| 温泉县| 大渡口区| 九龙县| 汉源县| 克什克腾旗| 时尚| 遵化市| 泌阳县| 台北市| 长葛市| 阳泉市| 东阿县| 镇巴县| 克什克腾旗| 中山市| 洛扎县| 漠河县| 无为县| 利川市| 双柏县| 积石山| 哈密市| 太白县| 青冈县| 池州市|