- 花影明月送將來:中英解讀千家詩
- (美)比爾·波特譯注
- 404字
- 2024-01-02 18:00:39
逢俠者 錢起
燕趙悲歌士,相逢劇孟家。
寸心言不盡,前路日將斜。
On Meeting a Chivalrous Man by Ch’ien Ch’i
Singer of elegies of Yen and Chao,
We meet where Chi Meng lived.
Words can’t exhaust an inch of our hearts,
The sun is setting on the road ahead.
錢起(約720-約782年),吳興(今浙江湖州)人,曾在長安任職,但從未擔任高官。他是王維的晚輩,被認為是王維的接班人。被譽為“大歷十才子之冠”,名噪一時。他的詩作流傳下來數(shù)百首,但后世學者卻沒有特別重視,以至今日錢起的名字鮮有人知。燕國和趙國是中國古時的北方國家。韓愈在《送董邵南序》中指出,燕趙之地以“慷慨悲歌之士”而聞名。詩文中,錢起贈詩的大俠有著跟燕趙一樣慷慨悲壯的色彩。劇孟是漢朝洛陽人,以俠義之舉而聞名。詩中第三句寫道,無法表達的情感,或許最好不要表露。最后一句則暗示主人公被流放到關外斜陽落日的某個偏遠之所,作為對他的“俠義”的懲罰。導致他被流放的原因或許是他參與了安史之亂,或是誤贊了叛亂。文中的燕趙是安祿山叛軍的根據(jù)地,洛陽則是安祿山短命的大燕王朝的都城。