1493年的春天,意大利半島沐浴在一片生機勃勃的氣息中,但今年的春天與往常不同,因為一則消息在整個半島上迅速蔓延,激起了無數人的熱烈討論和無盡的好奇——那位曾經在各地尋求資助卻屢屢碰壁的冒險家,克里斯托弗·哥倫布,從他發現的新世界歸來了。
自哥倫布在3月15日星期五中午回到西班牙帕洛斯港,并得到了女王伊莎貝拉的隆重接待后,他的名字和他的遠航探險報告——《哥倫布書簡》——開始在整個歐洲廣為流傳。這份報告被翻譯成拉丁文后,更是引起了歐洲人士的極大興趣。
在離佛羅倫薩不遠的錫耶納,這個消息像春風一樣吹遍了每個角落。在擁擠的市場上,商販們議論著哥倫布的偉大發現,激動地談論著這位冒險家給歐洲帶來的全新世界。小酒館里,人們圍坐一起,邊喝著酒邊熱烈討論著《哥倫布書簡》中描述的異國風情,他們的臉上洋溢著興奮和好奇。
即便是高貴的貴族小姐和夫人們的沙龍里,這個話題也成為了熱門。她們圍坐在華麗的沙龍中,細聲細語地談論著哥倫布的遠航,驚嘆于他的勇氣和智慧,以及他所帶回的珍奇寶物和奇異的故事。
這個消息對于每個意大利人來說,都是一種自豪和榮耀。哥倫布的壯舉不僅僅是個人的成就,更是整個歐洲乃至全世界的重大事件。在這個時代,探索未知世界的勇氣和好奇心,是人們心中永恒的熱情所在。
在田園廣場附近的小巷中,一個高大而瘦削的男人正悠然自得地沿著蜿蜒的石板路行走。與周圍那些匆匆忙忙的行人形成鮮明對比,他似乎在享受這份難得的寧靜時光。陽光穿透了樹葉的縫隙,斑駁地灑在他身上,為他增添了幾分神秘的氣息。
這位男人戴著一頂佛羅倫薩流行的紅色羽毛帽,披著灰黑色的長斗篷,身穿一套藍色絲絨制成的緊身套裝,顯得既優雅又非凡。他的腳下穿著一雙輕便的軟皮靴,踏在青石板路上,發出清脆而均勻的聲響。
當他慢悠悠地朝著錫耶納市政廳方向走去時,一群衣著華麗的男子聚集在一起議論著。突然,一個年長些、留著漂亮胡須的男人注意到了他,驚訝地對身旁的人說道:“你看,那不是有名的列奧納多·達芬奇嗎?”
旁邊的男子順著他的目光望去,點了點頭,充滿好奇地說:“聽說他是米蘭公爵盧多維科·斯福爾扎的座上貴賓,真是難得一見的大師。不知道他來我們錫耶納有何貴干?”
周圍的人群立刻發出了一陣興奮的竊語和熱議。達芬奇的名聲在整個意大利乃至歐洲都頗負盛名,他的出現無疑為這個平靜的小鎮帶來了一絲波瀾。
達芬奇微微一笑,仿佛對這突如其來的關注早有預料。他優雅地繼續前行,留給人們無限的遐想和敬仰。他的每一步都顯得那么從容自信,彰顯著一個大師的風范。在這個春天的午后,錫耶納的小巷因為這位傳奇人物的出現而變得不再平凡。
列奧納多·達芬奇坐著友人準備的馬車來的,他計劃創作一幅與耶穌受難相關的畫作,但直到此刻,他的心中仍然沒有一個確切的構思,于是決定獨自在這個古城街道上走走,尋找靈感。
達芬奇漫步于錫耶納的街頭,每一步都流露出對藝術的深沉熱愛。他的目光在古老建筑和行人間游走,似乎在尋找著什么。他聽說這個城市的佩特里奇家族是藝術收藏的熱衷者,擁有許多名家的畫作。
“或許,從佩特里奇家族的收藏中,我能找到啟發。”達芬奇心中暗想,同時也期待著能在市政廳見到杜喬的作品。
達芬奇正緩步走向田園廣場,他的目光在古老建筑和市民的日常生活間流轉,享受著這座城市獨有的文藝氣息。然而,當他快要走到街道盡頭時,一陣突如其來的喧鬧聲打破了這份寧靜。
他停下腳步,耳邊響起了集市上的各種叫喊聲,似乎在告知著某件突發的事情。達芬奇的好奇心被激起,他決定停下來觀察一番,想要了解到底發生了什么。
突然,一個身影從廣場入口的方向疾速竄出,動作敏捷得就像一陣旋風。那人影刷地一下從達芬奇的身邊掠過。在他的身后,一群人追不舍,他們的面孔充滿了激動和好奇。
達芬奇面對這突如其來的混亂,卻依然保持著從容不迫的態度。他擋住了一位正打算加入追趕隊伍的男子,用他那平和而親切的語調問道:“請問,這到底發生了什么事情?”
那名男子顯得有些不耐煩,他伸長脖子試圖望過達芬奇的肩膀,朝著人群追趕的方向張望。然后,他對達芬奇說:“這可是上帝顯靈的奇跡,再不去追就來不及了!”說著,他試圖推開達芬奇擋在他面前的胳膊。
達芬奇微微一笑,他的身體輕輕一轉,便擋在了男子的前面。他好奇地問:“上帝顯靈?難道是天使降臨了嗎?”
男子的眼中閃爍著激動的光芒,他仰視著達芬奇,滿懷興奮地說:“可不是嘛!一個穿著奇特服飾的東方男子突然在集市上伴隨著耀眼的光芒出現,據說當時就有好幾個人被嚇暈了呢。”
達芬奇聽到這番描述,眉頭微微皺起,他的腦海中開始思索這個情形背后可能隱藏的真相。然而,就在這剎那間,男子趁著達芬奇分神之際,迅速地脫離了他的阻攔,一溜煙地加入了追趕的人群。
達芬奇站在原地,目光追隨著迅速散去的人群。他心中充滿了好奇和疑惑,對于這個所謂“天使降臨”的故事,他感到隱隱的不安。他知道,這個世界上有許多無法用常理解釋的奇事,而這次所發生的事件,可能又是一個新的謎團。
隨著喧鬧聲漸漸遠去,達芬奇憑借著敏銳的觀察力和對聲音的分辨能力,判斷出那名逃跑的男子并不熟悉錫耶納的街巷。他聽出了男子在后方道路的盡頭向右轉彎,又在迂回中回到了廣場的方向。對于想要躲避追趕者的人來說,這確實是個極為愚蠢的選擇。
達芬奇輕輕挑起嘴角,暗自決定去攔截這個奇怪的男子。他迅速計算了最佳的攔截路線,然后快步穿過小巷,直奔廣場東側的路上。他的步伐穩健而迅速,行動中透露出不凡的身手。
果然,就像達芬奇預料的那樣,那名男子沿著旁邊的岔道跑了回來。他的呼吸急促,但仍在努力加速,顯然是想要甩開緊追不舍的人群。當男子來到巷口時,達芬奇迅速行動,眼疾手快地一把將他拉進了巷子里,隨后兩人側身躲進了一個建筑的門洞。
男子還未來得及反應,就被達芬奇穩穩地握住,兩人緊貼著墻壁,幾乎屏住了呼吸。緊接著,一大群追趕的人群呼嘯著從巷口經過,他們的腳步聲和叫喊聲在狹窄的巷道中回蕩。
當人群終于走遠,達芬奇松開了握著男子衣袖的手,他的眼睛里閃爍著一絲好奇和審視。他細致地打量著眼前這位服飾奇特的年輕男子。男子的頭頂歪戴著一個藍色的四方形帽子,因為跑得太急而歪斜,給他的整體形象增添了幾分滑稽。
男子身穿的是一件用絲綢制成的衣袍,寬大的袖子飄逸而典雅,衣服的中間束著一條黑色的腰帶,上面鑲嵌著閃亮的綠松石,顯得格外搶眼。深藍色的褲子配上并非皮質,而是似乎用棉料或其他柔軟纖維制成的黑色靴子,這樣的裝扮在當地顯得格外異乎尋常。
男子看起來年紀輕輕,約莫二十多歲,面容俊秀,無須蓄留胡須,皮膚白皙得幾乎讓人誤以為是女子。此刻,由于之前的激烈奔跑,他的面頰通紅,額頭上布滿了細密的汗珠,顯得有些狼狽不堪。
男子在達芬奇的慈祥目光下,終于稍稍平復了喘息。他用衣袖笨拙地擦去額頭上的汗珠,然后抬起頭,目光中充滿了對達芬奇的感激。他似乎意識到了達芬奇對他的善意和關懷。
隨后,男子將雙臂伸出,低頭向達芬奇鞠了一個躬。這個動作優雅而莊重,達芬奇心中一動,明白這應該是某種東方的禮儀。他能感受到男子的尊敬與謝意。
男子隨即試圖用他的母語與達芬奇交流,但可惜的是,他的話語對達芬奇來說完全是陌生而難以理解的。達芬奇溫和地微笑著,向男子搖了搖頭,表示自己無法理解他的言辭。隨后,他舉起雙手,做了一個示意不懂的手勢。
看到這一幕,男子的臉上頓時流露出沮喪的神色,他輕輕地嘆了一口氣,眼神里透露出一絲無助和困惑。他顯然意識到,與這位友善的陌生人溝通將是一件不小的挑戰。
達芬奇見狀,心生憐憫。他想要幫助眼前這個顯然迷失了方向的陌生人,同時,他的心中也對這位異國來客的身份和故事產生了濃厚的興趣。他決定想辦法與這位男子溝通,了解他的來歷和所遇到的困境。
達芬奇輕輕摸著剛剛長出的胡須,眼中閃爍著智慧的光芒。他的腦海中迅速轉動著各種想法,尋找著與這位陌生男子溝通的方法。片刻后,他靈機一動,有了一個主意。
他輕輕拍了拍男子的肩膀,吸引他的注意。然后,他伸出右手的食指,指向自己的臉龐,緩緩地說道:“列奧納多,列奧納多。”他的聲音溫和,同時露出一排潔白的牙齒,面帶微笑。
男子看著達芬奇,眼中先是一絲遲疑,但很快他似乎領會了達芬奇的意圖。他模仿著達芬奇的動作,用左手指向自己,輕聲而清晰地說道:“唐寅,唐寅,唐寅。”
一瞬間,兩人的眼神中都閃過了一絲明亮的光芒。他們幾乎同時伸出手指,指向對方,重復對方的名字:“列奧納多!”“唐寅!”
隨后,兩人幾乎在同一時刻停頓了一下,然后都發出了爽朗而真誠的大笑聲。這一刻,盡管語言不通,但兩人之間的理解和友誼已經超越了言語的障礙。
笑聲漸漸消散后,唐寅看著達芬奇,再次重復了一遍“列奧納多”,然后他的手指輕輕指向腳下的地面,接著雙手攤開,臉上露出一副疑惑不解的表情。他的動作似乎是在詢問這個地方的名字。
達芬奇立刻領悟了唐寅的意圖,他也隨即用手指輕觸地面,微笑著說出了這個城市的名字:“錫耶納。”說完后,他又抬起頭,用詢問的眼神望向唐寅,似乎在確認他是否理解。
唐寅眼中閃過一絲領悟的光芒,他點了點頭,隨后也跟著指向地面,模仿著達芬奇的語調說:“錫耶納。”
這樣簡單的交流雖然不足以表達復雜的意思,但卻成為了他們之間溝通的開始。兩人都露出了滿意的笑容,
達芬奇繼續用簡單而直觀的方式與唐寅交流。他先是重復了一遍“唐寅”,隨后作出了奔跑的樣子,以示動態。接著,他指向腳下的地面,說出了“錫耶納”,最后,他展開雙手,臉上露出了疑問的表情。
唐寅很快就理解了達芬奇的意圖。他明白對方是在詢問他為何來到名為錫耶納的這個地方。為了回答這個問題,唐寅從懷中掏出了徐經贈給他的筆。他在空中輕輕劃了一個圓,表現出畫畫的動作,然后做出沉思的樣子。緊接著,他做出了恍然大悟的表情,接著又模仿著失去平衡并跌倒的樣子。最后,他用手遮住面孔,然后忽然打開,最終指向地面,輕聲說出:“錫耶納”。
這一連串的動作表達了唐寅的經歷:在家中畫畫時,他突然激動得失去了控制,然后摔倒昏迷,醒來后竟發現自己身處于一個名叫錫耶納的陌生地方。
達芬奇聽完唐寅的描述,不禁小聲地嘀咕了一句。他的眼神中閃過一絲驚訝與好奇。唐寅的經歷對于他來說既神秘又令人好奇,這讓達芬奇對這位東方來客的身世產生了更深的興趣。在他看來,唐寅身上肯定有著許多不為人知的故事和奇遇。
達芬奇輕輕地從腰間的小包中拿出了一支畫筆,畫筆的尖端還沾有干涸的油彩印跡。他輕巧地在空氣中揮舞著畫筆,然后用左手模擬繪畫的動作。隨后,他用右手指著自己,認真地說了一句:“畫家。”
唐寅注視著達芬奇的動作,眉頭微微皺起,似乎在努力理解達芬奇的意思。這時,達芬奇又重復了一遍動作,用畫筆在空中劃了幾道軌跡,同時再次指向自己,說:“畫家。”
唐寅聽后,臉上露出了會心的微笑,他重復了一句:“筆的力氣。”他心中暗想,這大概就是當地語言中“畫師”的意思吧。然后,他們二人又是會心地一笑,彼此用畫筆對著對方揮舞了一下,仿佛在確認彼此的身份和共同的愛好。
在接下來的一個多小時內,達芬奇和唐寅用他們自創的肢體語言進行了交流。盡管語言不通,但他們通過動作和表情,相互理解了對方的意思。
達芬奇好奇地問唐寅正在畫什么,唐寅沉思了一會兒,從懷中掏出一張折疊得整整齊齊的畫紙。他小心翼翼地展開畫紙,上面是一幅用黑色墨筆粗略勾勒出的草圖,描繪了一個女人和一個嬰孩的輪廓。達芬奇凝視著畫紙,心中猜測,這或許是唐寅想要描繪自己的妻子和剛出生的孩子的畫作吧。
看到這幅畫,達芬奇的眼中閃過一絲贊賞,他輕輕地用手撓了撓自己的下巴,陷入思考。突然,他靈光一閃,他對唐寅表示,在這座城市里有一幅大型的畫作,也是關于女人和孩子的主題。他問唐寅是否有興趣一同前往欣賞。
唐寅聽后,眼中立刻閃現出興奮和期待的光芒。他急忙點頭,眼睛里充滿了對達芬奇的感激和敬佩。對于這位東方來客而言,能夠在異國他鄉遇見一位理解和欣賞他的藝術家,無疑是一件幸運且令人激動的事情。
兩人隨即離開了隱蔽的門洞,走向達芬奇所提到的畫作所在之處。在這個意外的相遇中,兩位藝術家的心靈得到了彼此的觸動,他們在藝術的共鳴中建立了一種特別的友誼。