“我不明白。”
麥克斯搖頭,他不明白對方什么意思。
站在他的視角看,這是一場很失敗的見面。
貝爾閣下甚至連開口說出條件的機會都沒有,這位叫做伍茲的校長便轉(zhuǎn)身離開。
從始至終,這位校長給麥克斯的感覺就兩個字——傲慢!
但當溫伯格指著北極熊不遠處那臺有著黃銅喇叭的留聲機?
剎那間,一道靈光在麥克斯腦海中劃過:
“我明白了!”
看著不遠處恍然大悟的麥克斯,北極熊眼里閃過一抹感慨。
不知道從什么時候開始。
當年那個只會蠻干的莽夫,現(xiàn)在也開始讀起孫子兵法了。
在邀請伍茲校長之前,
北極熊其實是做了兩手準備。
從心底里,他是真心希望雙方能以和平的方式解決這個問題。
北極熊不是一個吝嗇的人。
他對朋友很大方,而且他也需要一名教育界的朋友來幫助自己改變大環(huán)境。
但北極熊也必須要思考對方是否會拒絕。
伍茲校長不簡單。
他能建立一所動物學校,并且能跟林肯勝利學校掛鉤,這證明對方在教育界有著一定的人脈。
紐約這座城市很特殊,這里是上層社會的天堂。
伍茲校長就屬于上層社會的精英之一。
但這座城市對底層社會的人極度不友好,如果對方拒絕,自己應(yīng)該怎么做?
這是北極熊必須要考慮的問題!
所以早在四天前,他便讓犀牛歐尼行動起來。
為的就是在雙方談判失敗后,自己能在第一時間解決對方。
毛茸茸的巨大熊掌,一根根堪比手臂粗的爪子,精準的將這臺有著黃銅大喇叭的留聲機拆卸下來。
這是一臺經(jīng)過特殊制作的留聲機。
里面涉及到一個簡單的初中物理知識——通過聲音在空氣中的變化,從而將聲音記錄下來。
北極熊得到了自己和伍茲校長對話的全部過程。
這里面的內(nèi)容在適當?shù)臅r候,足以點燃整個紐約,甚至是整個美國!
而看著不遠處神情思索的麥克斯。
北極熊觀察著黑膠唱片上的音軌。
在確定沒有任何問題后,將這張記錄著兩人聲音的黑膠唱片收好。
隨后北極熊看向不遠處因為興奮,從而面色通紅的麥克斯,腦海中下意識浮現(xiàn)出的一個朋友,讓他壓低聲音,不受控制的擺弄著自己的爪子:
“永遠不要讓你的敵人知道你在想什么。”
“麥克斯,你是一個野心和頭腦相匹配的男人,但你還是太年輕了,現(xiàn)在我將這句話送給你。”
良師益友,一個人的成功,除了自身的天賦,離不開這四個字。
北極熊用實際行動給麥克斯上了一堂課。
在雙方正式見面之前,北極熊做了充足的準備,并且至少有兩種以上的預(yù)案,他設(shè)想了接下來可能會發(fā)生的最壞可能,并且做出了完美的反制。
反觀這位衣著華麗的伍茲校長。
或許是上流社會的生活太過安逸,讓他失去了敬畏之心。
不斷膨脹的內(nèi)心,讓他表現(xiàn)出近乎愚蠢的傲慢!
永遠不要讓敵人知道你在想什么。
這是貝爾先生送給自己的話。
而在麥克斯心底,這個聰明的年輕人又加了一句——
永遠不要讓奢靡的生活,腐蝕你心中的那份敬畏之心。
師傅領(lǐng)進門,修行看個人。
短短幾天的時間,麥克斯感覺自己的收獲比他之前二十多年的收獲還要大。
這讓麥克斯看向北極熊的目光多了幾分崇拜,同時也為當初慫恿面條去柯里昂家族婚禮現(xiàn)場的決定感到慶幸。
這絕對是改變命運的一次決定!
“貝爾先生,接下來我應(yīng)該做什么?”
北極熊擺擺手,他并沒有理會麥克斯。
這個年輕人很優(yōu)秀,但就如剛才北極熊說的那樣,他太稚嫩了。
未來的麥克斯,或許能成長為一棵參天大樹。
但現(xiàn)階段,北極熊需要的是能對他有所幫助的人,所以他看向了溫伯格:
“雖然他拒絕了我,但我們也拿到了我們想要的東西。
兩天后,這里會舉辦一個宴會,我需要看到紐約的參議員,動物權(quán)益保護協(xié)會,紐約時報和華盛頓郵報這兩家報社的兩個主編。”
不同于麥克斯。
長期在上流社會行騙的溫伯格對這套流程并不陌生。
甚至他還親身參與過。
比如紐約動物園的那次動物權(quán)益游行抗議,溫伯格就參與過其中。
他很喜歡這種不斷替換身份的快樂,而有些獨特的身份,是具有時效性的。
比如策劃一場大型抗議活動,這就屬于SSR級別的身份體驗。
但可惜的是,因為自己之前的事情鬧得太大。
還沒等溫伯格開始入手,自己便被抓進了監(jiān)獄,從而失去了這樣一次難得的機會。
所以此刻,在聽到熟悉的發(fā)言后,溫伯格不由的愣住了。
他下意識開始思考。
動物人+孩子+以及剛才伍茲校長的這番話=什么?
溫伯格敏銳的意識到這件事情的特殊性,有著極大的可操作空間,這讓他下意識舔了舔嘴唇:
“需要我做什么?”
北極熊眉頭一挑,他敏銳的注意到溫伯格在說話的時候,眼神里閃過一抹炙熱:
“你很亢奮。”
神色遲疑了一下,溫伯格想了想,隨后點頭承認道:
“當然,在無聊的人生中,這絕對是一次難得的體驗!”
北極熊漆黑色的嘴角微微翹起,深深的看了溫伯格一眼:
“不會讓你失望的。”
隨后,將唱片夾在記事本中間,北極熊起身擺擺手:
“好了,沒什么事我也該離開了。”
目送著北極熊離開,麥克斯情緒有些失落。
他剛才可是鼓起很大勇氣,詢問貝爾先生自己能做什么。
但對方直接無視了自己的話。
不過麥克斯也知道,相較于旁邊的溫伯格先生,自己還差得很遠,這讓他的語氣多了幾分復雜:
“貝爾先生去做什么了?”
旁邊的溫伯格并沒有察覺到麥克斯語氣的變化,隨口說了一句俏皮話:
“不知道,興許給兒子買自行車。”
麥克斯:“……”
看著溫伯格這副不著調(diào)的模樣,麥克斯嘆了口氣,他的表情有些無奈:
“好吧,我們接下來應(yīng)該做什么?去紐約時報?”
而面對麥克斯的這個問題,溫伯格搖搖頭。
他下意識看向窗外,回想起剛才和北極熊的對話。
自己的這位新老板有點意思,這頭北極熊是懂自己的。
聯(lián)想到對方最后說的那句不會讓你失望,結(jié)合最近這段時間北極熊的一些安排,這讓他的眼神逐漸變得亢奮起來:
“不,聽說過小羅斯福嗎?麥克斯,我有一個瘋狂的想法!”