第11章 非有復譯不可
- 且介亭雜文二集(魯迅自編文集)
- 魯迅
- 1155字
- 2023-11-05 10:24:12
好像有人說過,去年是“翻譯年”;其實何嘗有什么了不起的翻譯,不過又給翻譯暫時洗去了惡名卻是真的。
可憐得很,還只譯了幾個短篇小說到中國來,創作家就出現了,說它是媒婆,而創作是處女。在男女交際自由的時候,誰還喜歡和媒婆周旋呢,當然沒落。后來是譯了一點文學理論到中國來,但“批評家”幽默家之流又出現了,說是“硬譯”,“死譯”,“好像看地圖”,幽默家還從他自己的腦子里,造出可笑的例子來,使讀者們...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >