官术网_书友最值得收藏!

第11章 非有復譯不可

好像有人說過,去年是“翻譯年”;其實何嘗有什么了不起的翻譯,不過又給翻譯暫時洗去了惡名卻是真的。

可憐得很,還只譯了幾個短篇小說到中國來,創作家就出現了,說它是媒婆,而創作是處女。在男女交際自由的時候,誰還喜歡和媒婆周旋呢,當然沒落。后來是譯了一點文學理論到中國來,但“批評家”幽默家之流又出現了,說是“硬譯”,“死譯”,“好像看地圖”,幽默家還從他自己的腦子里,造出可笑的例子來,使讀者們...

上QQ閱讀APP看后續精彩內容
主站蜘蛛池模板: 苏尼特右旗| 宜都市| 洪雅县| 昭通市| 阿城市| 宁乡县| 华坪县| 兰州市| 本溪| 阳原县| 庆元县| 尤溪县| 信阳市| 青川县| 庆城县| 德江县| 通山县| 胶州市| 都匀市| 海伦市| 阿图什市| 贡觉县| 红安县| 临安市| 塔城市| 怀化市| 克东县| 镇原县| 邳州市| 六枝特区| 调兵山市| 安多县| 石楼县| 霸州市| 犍为县| 泸定县| 南涧| 合肥市| 射洪县| 宽城| 翁牛特旗|