增廣賢文
昔時①賢文②,誨③汝④諄(zhūn)諄⑤。集韻⑥增廣⑦,多見多聞。觀今宜⑧鑒⑨古,無古不成今。
【注釋】
①昔時:往日;從前。②賢文:優美精辟的文字。賢:優良;美善。一說指圣賢的言論。③誨:教導;勸導。④汝:你。⑤諄諄:形容懇切而不厭倦。⑥集韻:匯集有韻律的文句。⑦增廣:增加,擴大。這里指《增廣賢文》一書。⑧宜:應該。⑨鑒:觀察;審察。
【譯文】
從前優美精辟的文字,懇切地教導著你。匯集有韻律的文句,編成《增廣賢文》,以增加人們的見聞。觀察今天應該考察古代,因為沒有古代就沒有今天。
知己知彼①,將心比心②。酒逢知己③飲,詩向會人④吟⑤。相識滿天下,知心⑥能幾人。相逢好似初相識,到老終無怨恨心。
【注釋】
①知己知彼:對自己的情況和對方的情況都有透徹的了解。彼:對方;他。②將心比心:拿自己的心去比照別人的心,指遇事設身處地替別人著想。將:拿。③知己:彼此相互了解而情誼深切的人。④會人:能夠領會其中意思的人。會:領悟;理解。⑤吟:有節奏地誦讀。⑥知心:彼此相互了解而情誼深切。
【譯文】
對自己和對方的情況都應有透徹的了解,應該設身處地替別人著想。酒應該在碰到知心朋友時喝,詩要向能理解其中意思的人吟誦。世上到處有你認識的人,但其中真正稱得上知心朋友的又有幾個?與人交往時每次碰到對方都像剛剛認識一樣,到老也不會產生怨恨之心。
近水知魚性,近山識鳥音。易漲易退山溪水,易反易復①小人②心。運③去金成鐵,時④來鐵似金。讀書須用意⑤,一字值千金。
【注釋】
①易反易復:指容易變化無常。②小人:人格卑鄙的人。③運:運氣;幸運。④時:時機,有時間性的有利條件。⑤用意:用心;專心。
【譯文】
臨近水才能知道魚的習性,靠近山才能了解鳥的叫聲。山溪中的水容易上漲也容易退去,卑鄙的小人往往反復無常。運氣離你而去的時候黃金也會變成鐵,時機到來的時候鐵也會變得像黃金一樣。讀書時一定要用心,因為書中的每一個字都價值千金。
逢人且①說三分②話,未可全拋③一片心。有意栽花花不發④,無心插柳柳成蔭(yīn)⑤。畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。錢財如糞土,仁義⑥值千金。
【注釋】
①且:宜;應當。②三分:十分之三。③拋:顯露;暴露。④發:花開放。⑤蔭:樹蔭,樹木枝葉在日光下所形成的陰影。⑥仁義:仁愛和正義。
【譯文】
與人說話時應只說三分,不要把自己的所有想法都說出來。用心去種花,花卻不開放;無心插下的柳枝,卻生長旺盛、綠樹成蔭。畫老虎時能畫出虎皮,卻畫不出老虎的骨頭;認識一個人時能看清他的長相,卻很難知道他真實的內心。錢財就像糞土一樣不足珍惜,仁愛和正義則價值千金。
流水下灘①非有意,白云出岫(xùi)②本無心。當時若不登高望,誰信東流③海樣深。路遙④知馬力⑤,事久見人心。兩人一般⑥心,有錢堪⑦買金;一人一般心,無錢堪買針。相見易得好,久住難為人。馬行無力皆因瘦,人不風流⑧只為貧。
【注釋】
①灘:江河中水淺流急石多的地方。②岫:山洞。③東流:指向東奔流的江河。④遙:遠。⑤馬力:馬的力量。⑥一般:一樣;同樣。⑦堪:能;可以。⑧風流:灑脫放逸;有才學而不拘禮法。
【譯文】
水流下灘頭并不是有意的,白云從山洞中飄出也是自然而然的。如果當時不是登高遠望,誰會相信向東奔流的江河會像海一樣深。路途遙遠才知道馬力量的大小,經歷的事情多了才會了解人心的好壞。兩個人一條心,就會掙到能買黃金的錢;一個人一個想法,會連買針的錢都掙不到。剛相見時容易處得很好,在一起住的時間長了就難以相安無事。馬奔跑時沒有力量,那是因為長得太瘦;人活得不瀟(xiāo)灑自在,那是因為過于貧窮。
饒①人不是癡漢②,癡漢不會饒人。是親不是親③,非親卻是親。美不美④,鄉中水;親不親⑤,故鄉人。鶯(yīng)花⑥猶⑦怕春光⑧老⑨,豈可教人枉⑩度春。相逢不飲空歸去,洞口桃花也笑人。紅粉佳人?休?使老,風流?浪子?莫教貧。
【注釋】
①饒:寬容;寬恕。②癡漢:愚蠢之人;笨蛋。③是親不是親:是自己的親戚卻不是與自己相親的人。指雖有親戚關系卻并不親近。親:親人;親戚。④美不美:無論甜美還是不甜美。⑤親不親:無論親近還是不親近。親:親近;親密。⑥鶯花:一說指黃鶯和鮮花;一說指鶯啼花開,泛指春天的景色。鶯:鳥,身體小,多為褐(hè)色或暗綠色,嘴短而尖。種類很多。⑦猶:還;尚且。⑧春光:春天的景致。⑨老:歷時久。⑩枉:白白地。?紅粉佳人:指美女。?休:不要;別。?風流:灑脫放逸;有才學而不拘禮法。?浪子:游蕩玩樂、不務正業的年輕人。
【譯文】
知道寬恕別人的就不是愚蠢的人,因為愚蠢的人不會寬恕別人。雖然是親戚卻不是與自己相親的人,不是親戚卻是與自己相親的人。不管是不是甜美,家鄉的水都是最好喝的;不管是不是親近,故鄉的人都是最親近的。黃鶯和鮮花尚且怕春光逝去,怎能讓人虛度春光呢。朋友相遇卻不喝酒而回去,連洞口的桃花都會笑話你。不要讓美麗的女子變老,不要讓風流瀟(xiāo)灑的年輕人變成窮人。
在家不會迎賓客,出外方①知少主人②。黃金無假,阿魏③無真。客來主不顧,應恐④是癡人⑤。貧居鬧市無人識,富在深山有遠親⑥。
【注釋】
①方:才。②主人:接待賓客的人。③阿魏:多年生多汁草本植物,開黃色小花,切斷根和根狀莖,即有乳狀汁流出,此汁干后稱阿魏,可入藥。主產于伊朗、阿富汗和印度。④應恐:恐怕;大概。⑤癡人:愚蠢的人。⑥遠親:血緣關系疏遠的親戚,也指住處相隔很遠的親戚。
【譯文】
在家里的時候不知道如何迎接賓客,外出的時候才知道沒有人愿意接待你。黃金沒有假的,阿魏卻很少有真的。客人前來時主人不去接待,這樣的人恐怕是個傻瓜。貧窮時即使居住在鬧市中也沒有人認識你,富貴時即使居住在深山中也會有遠親前來拜訪。
誰人①背后無人說,哪個人前不說人。有錢道真語②,無錢語不真;不信但③看筵(yán)④中酒,杯杯先勸⑤有錢人。
【注釋】
①誰人:哪一個人;什么人。②真語:真實的話。③但:只。④筵:宴席,請客的酒席。⑤勸:祝愿。
【譯文】
哪一個人不被人在背后議論,又有誰不在他人面前議論別人。有錢的人說的話總被認為是真的,沒有錢的人說的話總被認為是假的;你要是不相信,只要去看酒席上敬酒的情形,每一杯酒都是先祝福有錢的人。
鬧里①有錢,靜處安身②。來如風雨,去似微塵③。長江后浪推前浪,世上新人趕④舊人。近水樓臺先得月⑤,向陽花木早逢春。
【注釋】
①鬧里:喧嘩熱鬧的地方。②安身:指在某地居住和生活。③微塵:極細小的塵埃。④趕:追趕;追逐。⑤得月:指看到水中的月亮。
【譯文】
喧嘩熱鬧的地方有賺錢的機會,靜謐(mì)安寧的地方適合居住和生活。來的時候像狂風暴雨一般猛烈,去的時候像細小的塵埃一般無形。長江的后浪推涌著前浪,世上的新人趕逐著舊人。在靠近水的樓臺上可以先看到水中的月亮,面朝太陽的花木可以更早地感受到春天的到來。
古人不見今時月,今月曾經照古人。先到為君①,后到為臣②。莫③道君④行早,更有早行人。莫信直中直⑤,須防仁不仁⑥。
【注釋】
①君:君主,古代國家的最高統治者。②臣:君主時代的官吏,有時也包括普通民眾。③莫:不要。④君:對他人的尊稱。⑤直中直:指表面上十分正直。⑥仁不仁:指表面仁義而實際卻不仁義。
【譯文】
古人看不見今天的月亮,今天的月亮卻曾經照射過古人。先到的做君主,后到的向人稱臣。不要說你走得早,還有比你走得更早的人。不要相信那些表面上十分正直的人,要防止那些假仁假義的人。
山中有直樹,世上無直人①。自恨②枝無葉,莫③怨太陽偏④。大家都是命⑤,半點不由⑥人。
【注釋】
①直人:正直的人。②恨:遺憾。③莫:不要。④偏:不公正;偏袒(tǎn)。⑤命:命運,迷信的人指人一生注定的生死、貧富和一切遭遇。⑥由:聽憑;聽任。
【譯文】
山中有長得筆直的樹,世上沒有絕對正直的人。樹枝上不長葉子應該怪自己,不要去抱怨太陽不夠公正。大家都受命運的支配,半點都由不得自己。
一年之計①在于春,一日之計在于寅②,一家之計在于和③,一身之計在于勤。責④人之心責己,恕⑤己之心恕人。守口如瓶⑥,防意如城⑦。
【注釋】
①計:考慮;打算。②寅:指凌晨三點至五點鐘。③和:融洽;諧調。④責:要求;期望。⑤恕:寬容;原諒。⑥守口如瓶:閉嘴不說,就像塞緊了瓶口的瓶子一樣。形容說話謹慎或嚴守秘密。⑦防意如城:防止私欲萌生,就像守城防敵一樣。
【譯文】
一年的打算在春天就要定好,一天的打算在寅時就要定好,一個家庭的關鍵在于和睦,一個人要發展關鍵在于勤奮。用要求別人的心理來要求自己,用寬容自己的心理去寬容別人。閉嘴不說,就像塞緊了瓶口的瓶子一樣;防止私欲萌生,就像守城防敵一樣。
寧可人負①我,切莫②我負人。再三須重事③,第一莫欺心④。虎生⑤猶⑥可近⑦,人熟不堪⑧親⑨。來說是非⑩者,便是是非人。
【注釋】
①負:背棄;辜負。②切莫:千萬不要。③重事:重大的事。④欺心:自己欺騙自己。⑤生:不熟悉的;不認識的。⑥猶:還;尚且。⑦近:接近。⑧堪:能;可以。⑨親:親近;接近。⑩是非:因說話而引起的誤會或糾紛。
【譯文】
寧可別人辜負我,千萬不要我辜負別人。遇到重大的事情要反復考慮,最重要的是不要自我欺騙。陌生的老虎還可以接近,太熟悉的人就不要親近。前來說是非的人,便是制造是非的人。
遠水難救近火,遠親①不如近鄰。有茶有酒多兄弟,急難②何曾③見一人。人情④似紙張張薄,世事如棋局局新。山中也有千年樹,世上難逢百歲人。
【注釋】
①遠親:住處相隔很遠的親戚。②急難:危難;危急的事。③何曾:用反問的語氣表示未曾、沒有。④人情:人的感情。
【譯文】
很難用遠處的水來救滅近處發生的大火,住得很遠的親戚不如近處的鄰居。有茶有酒的時候身邊兄弟朋友很多,等你碰到危難之事的時候卻一個人都找不到。人的感情就像一張張的紙一樣十分單薄,世上的事情就像棋局一樣每一局都是新的。山中也有生長千年的古樹,世上很難碰見活到百歲的老人。
力微休①負重②,言輕③莫④勸人。無錢休入眾⑤,遭難⑥莫尋親。平生⑦莫作皺眉事⑧,世上應無切齒⑨人。士⑩者國之寶,儒?為席上珍?。
【注釋】
①休:不要。②負重:身背重物。負:用背載物。③言輕:說出的話沒有分量。④莫:不要。⑤入眾:指與眾人在一起。⑥遭難:遭遇災難或困難。⑦平生:一生;終身。⑧皺眉事:使人憂慮或不高興的事情。⑨切齒:咬緊牙齒,形容非常憤恨。⑩士:指讀書人。?儒:儒生,遵從儒家學說的讀書人。?席上珍:座席上的珍寶。
【譯文】
力氣小就不要去背負重物,說出的話沒有分量就不要去規勸別人。沒有錢就不要與眾人在一起,遭遇災難時不要去向親戚求助。一生不做使人憂慮或不高興的事情,世上應該不會有痛恨你的人。讀書人是國家的寶貴財富,儒生是座席上的珍寶。
若要斷酒法①,醒眼②看醉人。求人須求大丈夫③,濟④人須濟急時無⑤。渴時一滴⑥如甘露⑦,醉后添杯⑧不如無。久住令人賤⑨,頻來親也疏。
【注釋】
①斷酒法:戒酒的方法。②醒眼:清醒的眼光。③大丈夫:有志氣、節操和作為的男子。④濟:救助。⑤急時無:指急需的時候缺乏的。⑥一滴:指一滴水。⑦甘露:甜美的露水。⑧添杯:往酒杯中添酒。⑨賤:嫌惡(wù);憎惡。
【譯文】
如果想找到戒酒的方法,就用清醒的眼光去看喝醉的人。求人要去求大丈夫,救助人的時候要去救助急需救助的人。口渴的時候喝一滴水也會甜美無比,喝醉以后再往杯中添酒就不如不添。在別人家里住得太久會令人嫌棄,來的次數太多再親近的關系也會疏遠。