第15章 停課通知
- 1692,在塞勒姆遭遇獵巫
- 氦氣球遙一搖
- 2061字
- 2023-09-11 11:18:00
“塞勒姆行人”的老板馬爾溫是個(gè)面相和善的微胖中年人,平日里喜歡穿一身花里胡哨的衣服,成為全場(chǎng)矚目的焦點(diǎn)。說(shuō)話時(shí),他笑瞇瞇的眼睛富有親和力,提蒙斯覺(jué)得他簡(jiǎn)直是“和氣生財(cái)”的實(shí)例。
辦理入住時(shí),見多識(shí)廣的馬爾溫敏銳地發(fā)現(xiàn)了提蒙斯的英語(yǔ)中的西班牙口音,好奇他是從歐洲還是從新西班牙來(lái)的。
“新西班牙的墨西哥城,我現(xiàn)在正在哈佛學(xué)院讀法律。”
聽罷提蒙斯的自我介紹,馬爾溫的恭維之意又甚了幾分:“青年才俊,不愧是青年才俊!”
一番令人肉麻的夸贊反倒搞得提蒙斯不好意思。
“對(duì)了,塞勒姆原來(lái)是有一小撮西班牙人的——我是統(tǒng)稱的,西班牙和新西班牙算在一起——但宣戰(zhàn)之后大都離開了,現(xiàn)在可能只有幾個(gè)膽大的家伙還在。”
“哦?”
他本想草草謙虛了幾句便上樓睡覺(jué),但塞勒姆鎮(zhèn)還有更多西班牙人的信息引起了他的興趣,他請(qǐng)馬爾溫詳細(xì)介紹一下。
“嗯……”他似乎在思索從誰(shuí)開始,“戈麥斯先生,他是個(gè)煙草商人,經(jīng)常在塞勒姆和波士頓之間來(lái)來(lái)回回。如果你喜歡抽煙的話,在他那里能買到富有木頭、咖啡和皮革香氣的雪茄,塞勒姆獨(dú)一份的好貨。”
提蒙斯微微搖頭。
他不喜歡煙草的氣味——除了在廁所里時(shí)。
但他還是感謝了馬爾溫先生告訴他這些信息。
馬爾溫先生笑道:“有機(jī)會(huì)還是要嘗試一下,錯(cuò)過(guò)了這么美的雪茄,可是人生一大憾事啊!”
提蒙斯抓抓腦袋,請(qǐng)他繼續(xù)講下一個(gè)人。
“還有一個(gè)是希梅尼茲先生,他是個(gè)……怪人——我也是聽說(shuō)的,他們都這么說(shuō)。他之所以會(huì)來(lái)新英格蘭,好像是因?yàn)楦男帕思訝栁淖凇孟袷前雮€(gè)摩爾人。”
馬爾溫繼續(xù)道。他壓低了聲音,似乎是怕引起其他人的注意。
中世紀(jì)時(shí),伊比利亞半島曾遭受來(lái)自西非的入侵,摩爾人便是這些征服者的概稱。格拉納達(dá)戰(zhàn)役結(jié)束后,大量摩爾人逃往非洲,但仍有不少人選擇改信以留在伊比利亞。
店老板口中的“半個(gè)摩爾人”,大概就是指他們的后裔。
不過(guò),一個(gè)摩爾人從天主教改信加爾文宗,然后跑到清教徒聚居地,確實(shí)有一點(diǎn)難以理解。
提蒙斯覺(jué)得“怪人”這個(gè)標(biāo)簽也算合適。
“那他是做什么的?”
“聽說(shuō)好像是個(gè)小說(shuō)作家,寫什么騎士小說(shuō)。”
提蒙斯驚得目瞪口呆。
西班牙確實(shí)流行過(guò)騎士小說(shuō),現(xiàn)在提蒙斯家里的書架上還有好幾本。
問(wèn)題在于,現(xiàn)在不是1492,而是1692年,兩百多年過(guò)去,騎士階層的榮光早已不再,其擁躉也隨之消失,在這種情況下寫騎士小說(shuō)是要給誰(shuí)看呢?
如果是在現(xiàn)代,寫成騎士主題的網(wǎng)文上傳到起點(diǎn)中文網(wǎng)歷史區(qū),提蒙斯覺(jué)得說(shuō)不定會(huì)有不少讀者。
然而,以17世紀(jì)的信息流通水平來(lái)看,恐怕希梅尼茲先生只能孤芳自賞了。
“看吧,你也覺(jué)得不可思議,我就說(shuō)他是個(gè)‘怪人’——還有幾個(gè),別的我不太熟了,也不好說(shuō)是不是還留在塞勒姆。”
馬爾溫露出一個(gè)得意的笑容。
“還有其他人嗎?”
“還有一個(gè)酒商,經(jīng)營(yíng)龍舌蘭和朗姆酒——都是你們新西班牙的特產(chǎn),我試過(guò)一兩次,不過(guò)實(shí)在喝不慣——他姓門德斯,叫什么我們都不太清楚,一般叫他的外號(hào)‘船長(zhǎng)’。”
“他有一艘船?”
“可能曾經(jīng)有吧,他賣酒之余寫了一本關(guān)于航海知識(shí)的小冊(cè)子,在塞勒姆港流傳還挺廣的,大家因此覺(jué)得他應(yīng)該有不少出海經(jīng)驗(yàn)。”
“這是個(gè)厲害角色。”
提蒙斯稱贊道。
他曾經(jīng)好奇過(guò)帆船時(shí)代的航海知識(shí),但卻發(fā)現(xiàn)流傳至今的資料并不豐富,有很多問(wèn)題都得不到解答。
除了書籍無(wú)法傳世的情況,當(dāng)時(shí)的航海技術(shù)也有可能是以實(shí)踐學(xué)習(xí)為主,而以理論化的知識(shí)的形式進(jìn)行呈現(xiàn)的較少。
因此,能有一位經(jīng)驗(yàn)豐富的船長(zhǎng)將這些知識(shí)寫下來(lái),對(duì)于后人的研究實(shí)在是大有裨益。
提蒙斯向老板道過(guò)謝,一邊盤算著要不要加入塞勒姆的“西班牙老鄉(xiāng)會(huì)”——如果有的話,一邊步履輕飄地上樓休息去了。
他實(shí)在是困得不行。
在入睡之前,他突然想到一件事,又從床上爬了起來(lái)。
他找出莎拉·古德的那張書頁(yè),將安妮的推測(cè)寫在了紙上:
塞勒姆村還有其他巫師,帕里斯家的提圖芭或約翰?
如果有什么人能夠給他們的推測(cè)下一個(gè)判斷的話,莎拉絕對(duì)有這個(gè)資格!
但他卻不知道莎拉什么時(shí)間才會(huì)回復(fù),寫完后便倒下睡了。
很快,他就被一陣敲門聲吵醒。
難道是莎拉來(lái)了?
這么快!應(yīng)該不會(huì)吧!
“提蒙斯先生,馬爾溫先生告訴我有一封您的信。”
門外似乎是“塞勒姆行人”的雜役。
剛?cè)胨痪帽惚怀承眩崦伤谷滩蛔∮行┢鸫矚猓骸笆裁葱牛艺X(jué)呢!”
“信封上的標(biāo)志說(shuō)是來(lái)自哈佛學(xué)院的,他說(shuō)剛才和您聊天時(shí)忘記這回事了。”
提蒙斯潦草地穿好衣服,打開門,雜役將一個(gè)蓋著哈佛學(xué)院印的信封交給他,信封上寫著“提蒙斯·帕斯·加西亞先生親啟。”
他剛想回到房間內(nèi)拆信,但卻發(fā)現(xiàn)雜役還等在門口,便問(wèn)他還有什么事情。
“先生,郵費(fèi)是三分之二鎊。”
好貴!
提蒙斯從剛才裁縫鋪找回的零錢中挑出對(duì)應(yīng)的面值,想想又加上了一先令:“剩下的是小費(fèi),不用找了。”
雜役謝過(guò)他的慷慨,興奮地離開了。
他用小刀裁開信封,發(fā)現(xiàn)里面是一張《停課通知》——由于時(shí)局動(dòng)蕩,校董事會(huì)這一學(xué)期決定暫停本學(xué)期的一切課程,直到另行通知;至于已經(jīng)繳納的學(xué)費(fèi),將被計(jì)算到復(fù)課后的學(xué)期內(nèi)。
原來(lái)如此,這下他不需要考慮什么時(shí)間回校,而是可以在塞勒姆多待一陣了。
信紙背面沾染了一點(diǎn)墨跡,似乎是信封被墨水浸透留下的。提蒙斯又將視線投向信封的反面,上面寫著好幾條“轉(zhuǎn)寄”。
怪不得郵費(fèi)這么貴!