第5章 發(fā)現(xiàn)了爸爸的腳印
- 哈克貝利·費恩歷險記
- (美)馬克·吐溫
- 2020字
- 2023-08-07 15:49:20
后來,三四個月又混過去了,冬天也過了好些日子。我差不多天天上學(xué),多少也會識字、念書和寫字了,還能把乘法口訣背到六七三十五,我估計就是我永遠(yuǎn)活下去,也不能再往下背了。反正我看不上數(shù)學(xué)。
開始我恨那個學(xué)校,可是慢慢地習(xí)慣了,我也能忍受。我只要煩了就逃學(xué),第二天挨頓鞭子對我有好處,能讓我提點兒勁兒。所以,我上學(xué)時間越長,就越好應(yīng)付。我也漸漸習(xí)慣了寡婦那一套,它不那么叫我煩躁了。住在房子里,睡在床鋪上,叫我覺得憋得慌,大部分時候是這樣,而在天冷之前,我總是偷跑出去睡在樹林里,有時候這樣做,對我是個休息。我很喜歡我以前的日子,但是,我慢慢地也有點兒喜歡這新一套了。寡婦說我有長進,雖說慢,可是挺穩(wěn),舉止也叫她滿意。她說她不覺得我丟她的臉了。
一天早飯時,我不小心把鹽罐碰倒了。我趕忙伸手去接,想接點兒鹽撒在我的左肩膀上,好避邪運,可是,華森小姐比我手還快,她把我擋住了。她說:“拿開手,哈克貝利——你總是弄得一團糟!”寡婦替我說了句好話,但是,那也不能叫我避開邪運,這我很清楚。吃完飯,我就出去了,又擔(dān)心又害怕,不知道壞運氣會在什么時候落在我頭上,也猜不透到底會出什么事兒。有一些避開邪運的辦法,可都不適合今天這種事,我也就沒有再試其他辦法,只好四處逛蕩,垂頭喪氣又提心吊膽。
我走進前面的花園,從梯子上翻過高高的木柵欄。新下的雪在地上積了一寸厚,我看到上面有人的腳印。腳印是從采石場過來的,在梯子周圍站了一會兒,然后,繞著花園柵欄轉(zhuǎn)了一圈兒。令人奇怪的是,那人站站走走,并沒有進去。我想不清楚,反正是覺得很奇怪。我打算順著腳印轉(zhuǎn)一圈兒,但我還是先彎下腰把腳印看了看。開始,我什么也沒看出來,可是再看,我就明白了。左鞋跟上有個大鐵釘釘成的十字,是避邪的。
我拔腿就跑,飛奔下山。我不時還回頭看看,但沒看見人。我盡快地跑到了薩切爾法官家里。他看見我,很奇怪,忙問:“怎么啦,我的孩子?你都喘不過氣了,是來取利息的嗎?”
“不,先生,”我說,“有我的嗎?”
“有啊,半年的已經(jīng)收進來了,是昨天晚上收的。一百五十塊。對你可是一大筆錢。你最好是讓我連同你那六千塊錢一起放利息,因為你要拿走就會全部花掉。”
“不,先生,”我說,“我不想花。我根本不想要——連那六千也不要了。我想讓您收下;我要送給您——那六千塊錢還有所有的利息。”
他吃了一驚,好像不明白。他說:“哎呀,你這是什么意思呢,孩子?”
我說:“什么也別問了,求求您。您會收下的,對嗎?”
他說:“哎呀,我都糊涂了。出什么事啦?”
“請您收下,”我說,“什么也別問我——我也就不用撒謊了。”
他想了一會兒,然后說道:“噢,我想我明白了。你要賣給我你所有的財產(chǎn)——不是送給我。這個想法才對。”
隨后,他在一張紙上寫了點兒什么,讀了一遍,說:“這里——你瞧,寫的是‘作為補償’。那就是說,我從你那里買走了,還付給了你錢。這一塊錢是給你的。好啦,你簽字吧。”
于是我簽上字離開了。
華森小姐的黑奴吉姆有個拳頭大的毛球,是從一頭牛的第四個胃里取出來的,他經(jīng)常用它做魔法。他說里面有個精靈,無事不曉。于是,當(dāng)天晚上,我就去找他,告訴他說爸爸又來這兒了,因為我在雪地里看見了他的腳印。我想知道他打算干什么?他是不是不走了?吉姆拿出他的毛球,沖它說了些什么,然后,抓起來又扔在地上。球摔得很重,只滾動了一英寸遠(yuǎn)。吉姆試了又試,都像從前一樣。吉姆跪在地上,用耳朵對著毛球聽聽。但是沒有用,他說它不愿意說話。他有時候沒有錢它就不肯說話。我告訴他我有一枚又舊又光的兩角五分錢的假硬幣,花不出去。因為銅從外層的鍍銀里露出來了,誰也瞞不過去,即使銅不露出來,它摸上去也是滑溜溜、油光光的,所以,每次都叫人認(rèn)出來。(我覺得我還是不提我從法官那兒拿到的那一塊錢好。)我說這是枚沒用的錢,不過,也許毛球會收下,因為它根本分不清真假。吉姆聞了聞那個硬幣,用牙咬了咬,又擦了擦,說他會想辦法讓毛球把它當(dāng)成好錢。他說他打算切開一個生土豆,把假硬幣夾在中間放一晚上,第二天早上就看不見銅了,摸著也不會油光光的了,這么一來,鎮(zhèn)上誰都會馬上收下這枚錢,更不用說毛球了。嗨,我知道土豆能行,原來就知道,可是我給忘了。
吉姆把那兩角五分錢放在毛球底下,又跪在地上聽了聽。這一回他說毛球靈了。他說,只要我想知道,它就給我從小到大算上一卦。我說算吧。于是,毛球?qū)氛f,吉姆再告訴我。他說:“你爸還不知道,呃,他打算干啥。有時候他想走開,過一會兒又想留下來。最好是沉住氣,叫老頭兒想咋辦就咋辦。有兩個天使繞著他轉(zhuǎn),一個白又亮,一個黑似炭。白的領(lǐng)他走正道,過一會兒,黑的過來就拆臺。誰也拿不準(zhǔn),到底哪個能最后降住他。不過,你的命還行。你這輩子要經(jīng)歷不少兇險,也有不少快樂。有時候會受傷,有時候會生病;但每次都能逢兇化吉。命中有二女相隨,一白一黑,一富一貧。先娶貧女,后續(xù)富妻。離水越遠(yuǎn)越好,別去冒險,因為命中注定你該淹死。”
那天晚上,我點亮蠟燭上樓進屋,爸爸在那兒坐著,就是他!