官术网_书友最值得收藏!

做一個理想的法律人(代譯叢序)

近代中國的法學啟蒙受自日本,而源于歐陸。無論是法律術語的移植、法典編纂的體例,還是法學教科書的撰寫,都烙上了西方法學的深刻印記。即使是中華人民共和國成立后興盛過一段時期的蘇俄法學,從概念到體系仍無法脫離西方法學的根基。 20世紀70年代末,借助于我國臺灣地區法律書籍的影印及后續的引入,以及諸多西方法學著作的大規模譯介,我國重啟的法制進程進一步受到西方法學的深刻影響。當代中國的法律體系可謂奠基于西方法學的概念和體系之上。

自20世紀90年代開始的大規模的法律譯介,無論是江平先生掛帥的“外國法律文庫”“美國法律文庫”,抑或許章潤、舒國瀅先生領銜的“西方法哲學文庫”,以及北京大學出版社的“世界法學譯叢”、上海人民出版社的“世界法學名著譯叢”,諸多種種,均注重于西方法哲學思想尤其英美法學的引入,自有啟蒙之功效。不過,或許囿于當時西歐小語種法律人才的稀缺,這些譯叢相對忽略了以法律概念和體系建構見長的歐陸法學。彌補這一缺憾的重要轉變,應當說始自米健教授主持的“當代德國法學名著”叢書和吳越教授主持的“德國法學教科書譯叢”。以梅迪庫斯教授的《德國民法總論》為開篇,德國法學擅長的體系建構之術和鞭辟入里的教義分析方法進入中國法學的視野,輔以崇尚德國法學的我國臺灣地區法學教科書和專著的引入,德國法學在中國當前的法學教育和法學研究中日益受到尊崇。然而,“當代德國法學名著”叢書雖然遴選了德國當代法學著述中的上乘之作,但囿于擷取名著的局限及外國專家的視角,叢書采用了學科分類的標準,而未區分注重體系層次的基礎教科書與偏重思辨分析的學術專著,與戛然而止的“德國法學教科書譯叢”一樣,在基礎教科書書目的選擇上尚未能充分體現當代德國法學教育的整體面貌,是為缺憾。

職是之故,自2009年始,我在中國人民大學出版社策劃了現今的“外國法學教科書精品譯叢” ,自2012年出版的德國暢銷的布洛克斯和瓦爾克的《德國民法總論(第33版) 》始,相繼推出了韋斯特曼的《德國民法基本概念(第16版)(增訂版)》、羅歇爾德斯的《德國債法總論(第7版)》、多伊奇和阿倫斯的《德國侵權法(第5版)》、慕斯拉克和豪的《德國民法概論(第14版) 》 ,并將繼續推出一系列德國主流的教科書,涵蓋了德國民商法的大部分領域。該譯叢最初計劃完整選取德國、法國、意大利、日本諸國的民商法基礎教科書,以反映當今世界大陸法系主要國家的民商法教學的全貌,可惜譯者人才梯隊不足,目前僅納入“日本侵權行為法”和“日本民法的爭點”兩個選題。

系統譯介民商法之外的體系教科書的愿望在結識季紅明、查云飛、蔣毅、陳大創、葛平亮、夏昊晗等諸多留德小友后得以實現,而凝聚之力源自對“法律人共同體”的共同推崇,以及對案例教學的熱愛。德國法學教育最值得我國法學教育借鑒之處,當首推其“完全法律人”的培養理念,以及建立在法教義學基礎上的以案例研習為主要內容的教學模式。這種法學教育模式將所學用于實踐,在民法、公法和刑法三大領域通過模擬的案例分析培養學生體系化的法律思維方式,并體現在德國第一次國家司法考試中,進而借助于第二次國家司法考試之前的法律實訓,使學生能夠貫通理論和實踐,形成穩定的“法律人共同體” 。德國國際合作機構( GIZ)和國家法官學院合作的《法律適用方法》(涉及刑法、合同法、物權法、侵權法、勞動合同法、公司法、知識產權法等領域,由中國法制出版社出版)即是德國案例分析方法中國化的一種嘗試。

基于共同創業的驅動,我們相繼組建了中德法教義學QQ群,推出了“中德法教義學苑”微信公眾號,并在《北航法律評論》2015年第1輯策劃了 “法教義學與法學教育”專題,發表了我們共同的行動綱領:《實踐指向的法律人教育與案例分析——比較、反思、行動》 (季紅明、蔣毅、查云飛執筆) 。 2015年暑期,在謝立斌院長的積極推動下,中國政法大學中德法學院與德國國際合作機構法律咨詢項目合作,邀請民法、公法和刑法三個領域的德國教授授課,成功地舉辦了第一屆“德國法案例分析暑期班”并延續至今。 2016年暑期,季紅明和夏昊晗也積極策劃并參與了由西南政法大學黃家鎮副教授牽頭、民商法學院舉辦的“請求權基礎案例分析法課程暑期培訓班” 。 2017年暑期,加盟中南財經政法大學法學院的“中德法教義學苑”團隊,成功舉辦了“案例分析暑期培訓班”,系統地在民法、公法和刑法三個領域以德國的鑒定式模式開展了案例分析教學。

中國法治的昌明端賴高素質法律人才的培養。如中國諸多深耕法學教育的啟蒙者所認識的那樣,理想的法學教育應當能夠實現法科生法律知識的體系化,培養其運用法律技能解決實踐問題的能力。基于對德國奠基于法教義學基礎上的法學教育模式的贊同,本譯叢期望通過德國基礎法學教程尤其是案例研習方法的系統引入,能夠循序漸進地從大學階段培養法科學生的法律思維,訓練其法律適用的技能,因此取名“法律人進階譯叢”。

本譯叢從法律人培養的階段劃分入手,細分為五個子系列:

——法學啟蒙。本子系列主要引介關于法律學習方法的工具書,旨在引導學生有效地進行法學入門學習,成為一名合格的法科生,并對未來的法律職場有一個初步的認識。

——法學基礎。本子系列對應于德國法學教育的基礎階段,注重民法、刑法、公法三大部門法基礎教程的引入,讓學生在三大部門法領域中能夠建立起系統的知識體系,同時也注重擴大學生在法理學、法律史和法學方法等基礎學科上的知識儲備。

——法學拓展。本子系列對應于德國法學教育的重點階段,旨在讓學生能夠在三大部門法的基礎上對法學的交叉領域和前沿領域,諸如訴訟法、公司法、勞動法、醫療法、網絡法、工程法、金融法、歐盟法、比較法等有進一步的知識拓展。

——案例研習。本子系列與法學基礎和法學拓展子系列相配套,通過引入德國的鑒定式案例分析方法,引導學生運用基礎的法學知識,解決模擬案例,由此養成良好的法律思維模式,為步入法律職場奠定基礎。

——經典閱讀。本子系列著重遴選法學領域的經典著作和大型教科書( Grosse Lehrbücher) ,旨在培養學生深入思考法學基本問題及辨法析理之能力。

我們希望本譯叢能夠為中國未來法學教育的轉型提供一種可行的思路,期冀更多法律人共同參與,培養具有嚴謹法律思維和較強法律適用能力的新一代法律人,建構法律人共同體。

雖然本譯叢先期以德國法學教程和著述的擇取為代表,但是并不以德國法獨尊,而是注重以全球化的視角,實現對主要法治國家法律基礎教科書和經典著作的系統引入,包括日本法、意大利法、法國法、荷蘭法、英美法等,使之能夠在同一舞臺上進行自我展示和競爭。這也是引介本譯叢的另一個初衷:通過不同法系的比較,取法各家,吸其所長。也希望借助于本譯叢的出版,展示近二十年來中國留學海外的法學人才梯隊的更新,并借助于新生力量,在既有譯叢積累的豐富經驗基礎上,逐步實現對外國法專有術語譯法的相對統一。

本譯叢的開啟和推動離不開諸多青年法律人的共同努力,在這個翻譯難以納入學術評價體系的時代,沒有諸多富有熱情的年輕譯者的加入和投入,譯叢自然無法順利完成。在此,要特別感謝積極參與本譯叢策劃的諸位年輕學友和才俊,他們是:留德的季紅明、查云飛、蔣毅、陳大創、黃河、葛平亮、杜如益、王劍一、申柳華、薛啟明、曾見、姜龍、朱軍、湯葆青、劉志陽、杜志浩、金健、胡強芝、孫文、唐志威,留日的王冷然、張挺、班天可、章程、徐文海、王融擎,留意的翟遠見、李俊、肖俊、張曉勇,留法的李世剛、金伏海、劉駿,留荷的張靜,等等。還要特別感謝德國奧格斯堡大學法學院的托馬斯·M. J. 默勒斯( Thomas M. J. M?llers)教授慨然應允并資助其著作的出版。

本譯叢的出版還要感謝北京大學出版社副總編輯蔣浩先生和策劃編輯陸建華先生,沒有他們的大力支持和努力,本譯叢眾多選題的通過和版權的取得將無法達成。同時,本譯叢部分圖書得到中南財經政法大學法學院徐滌宇院長大力資助。

回顧日本的法治發展路徑,在系統引介西方法律的法典化進程之后,將是一個立足于本土化、將理論與實務相結合的新時代。在這個時代中,中國法律人不僅需要懷抱法治理想,還需要具備專業化的法律實踐能力,能夠直面本土問題,發揮專業素養,推動中國的法治實踐。這也是中國未來的“法律人共同體”面臨的歷史重任。本譯叢能預此大流,當幸甚焉。

李 昊

2018年12月

主站蜘蛛池模板: 岳池县| 威信县| 岳阳市| 青神县| 西安市| 柏乡县| 沾益县| 平湖市| 怀化市| 囊谦县| 镇江市| 祁东县| 虞城县| 南江县| 北辰区| 灌南县| 海林市| 苏尼特左旗| 清镇市| 昌都县| 大兴区| 南投市| 昭通市| 嘉禾县| 绥芬河市| 河西区| 资阳市| 盖州市| 聂拉木县| 綦江县| 济源市| 东台市| 江津市| 昌黎县| 射洪县| 玛沁县| 蓬莱市| 靖远县| 资源县| 鄂托克前旗| 苗栗市|