- 李斯特德國刑法教科書
- (德)弗蘭茨·馮·李斯特
- 747字
- 2023-04-07 18:48:47
第26版前言
在進行新版本的修訂時,我仍堅持第25版前言中所陳述的修訂原則。近年來豐富我國刑法文獻的一系列重要的新的出版物——我想主要有馮·希佩爾(R.v.Hippel)的《德國刑法》第二卷,梅茨格(Mezger)的《德國刑法教科書》總則部分,新版本的李斯特對刑法的注釋,對整個刑法教義學具有促進作用的《紀念弗蘭克文集》等——使我萌發了對李斯特刑法教科書中的眾多章節再次進行修訂的念頭。第25版所遵循的方法,在新版的修訂過程中同樣予以保留。
本人對書中的數頁內容進行了刪節,只保留了最重要的文獻索引。有人建議我對本書從體系上作出重大修改。在本版本中我決定不作體系上的修改,如作體系上的修改,那也許是以后的事了。近來,刑法教義學有了很大的發展,一些新的出版物以及帝國法院的判例,在許多方面以全新的觀點面世,以至于我不得不至少在注釋中,對刑法科學的發展進行探討,并在所有重要方面對本教科書的水準盡可能作出詳細的說明。我之所以這么做,也是因為我的學生的緣故。那些不滿足于只是反映刑法研究結果概況或入門書籍的人們——此等書籍多如牛毛——可以從本教科書中找到反映刑法科學發展的判例和文獻的詳盡索引。那些對注釋不感興趣的學生則可以放棄閱讀此等注釋。
本教科書以相互獨立的總則部分和分則部分出版,在很大程度上是我的主意,我之所以這么做,主要是因為考慮到外國。外國只對本教科書的總則部分感興趣,Arvo Haveri于1929年將本教科書第25版的總則部分譯成芬蘭語就是一個例證。外國對分則部分較少感興趣是可以理解的。如果通過獨立的總則部分能夠使外國的科學界較容易地了解德國刑法科學在刑事政策和刑法教義學方面所做的工作,我相信,弗蘭茨·馮·李斯特是會表示贊同并深感欣慰的。
闡述分則部分內容的第2卷,預計數月后能夠面世。
埃貝哈德·施密特博士
漢堡,1931年12月1日
費爾德布魯倫大街40號