官术网_书友最值得收藏!

譯者序

《新編劍橋中世紀史》叢書自1995年首卷問世后,直到2004年最后一卷出版。本卷第四卷下冊屬于最后完成的,其中原因在分卷主編大衛(wèi)·勒斯科姆和喬納森·賴利-史密斯所作前言中透露出來,“原本打算參與撰寫的學者有三位剛要動筆就不幸去世了,還有五位未能完稿”,重新選擇聘任的作者竟然占了總數(shù)的三分之一,其困難顯見一斑,也在書中留下了痕跡。無論如何,當2008年全套七卷八冊書正式出版時還是給讀者留下了深刻印象。

本卷書涉及歐洲地中海世界1024—1198年前后時段的歷史,這個時段正是歐洲中世紀史的盛期,要討論的內(nèi)容太多,線索太復雜,以至于總編委會不得不將本卷書分為上下兩冊,使之成為整套書中唯一分上下冊的一卷書。如果說上冊是“專題史”,那么下冊就是“地區(qū)國別史”。作為下冊分卷中譯本主編,我愿意就此略談一二。

首先,下冊按照當下地區(qū)國別界線詳談歐洲及相關(guān)地區(qū)國家將近兩個世紀的政治變動,重點梳理影響國家層面發(fā)展的君王世系線索。這與上冊專題敘述框架形成了鮮明對照,或者讀者可以將下冊作為上冊的背景知識來閱讀。近年來,史學界傾向于突破政治軍事史研究的傳統(tǒng)理路,拓展出極為廣闊的社會史、生態(tài)環(huán)境史和新文化史等諸多領(lǐng)域的研究空間。盡管如此,人們還是注意到政治史研究的重要性和不可替代性,因為人類社會生活最重要的內(nèi)容還在于政治生活的變革,這一因素決定著人類群體內(nèi)外關(guān)系的穩(wěn)定性,進而影響著人類與自然環(huán)境(保護、開發(fā)、利用、爭奪)的關(guān)系、人與人(家庭、族群、鄰里、社區(qū)等)的關(guān)系,也影響著人類科技文化的發(fā)展。缺少了政治發(fā)展的歷史敘述,其他專題研究似乎都無從談起。這一決定性因素應(yīng)該也必須成為任何歷史書的核心議題,當然也是下冊的主題。有了這個堅實的平臺,上冊的專題研究才有的放矢,讀者也將在歐洲各國清晰的年代變動線索中找到專題分析的落腳之地。從這個角度看,也許現(xiàn)有的上下冊互換位置更為妥帖。

其次,下冊重點的政治敘述并非單純厘清王朝、大家族的譜系關(guān)系,細心的讀者在眾多王朝、大家族的眾多君王大貴族復雜關(guān)系中一定會發(fā)現(xiàn)全書深層涌動的政治變動趨勢。如果以政治問題核心焦點的權(quán)力體制角度看,就不難發(fā)現(xiàn)整個歐洲地中海世界人類社會大體分為中央集權(quán)和地方集權(quán)兩種狀態(tài)。前者以自晚期羅馬帝國以后就一直堅持皇帝專制中央集權(quán)的拜占庭帝國為典型,后者以日耳曼民族大遷徙運動以后普遍實行各級君主地方分權(quán)的西歐地區(qū)為典型。問題的關(guān)鍵在于本卷所涉時段,兩種權(quán)力模式出現(xiàn)了發(fā)展至頂點后的趨同走向。具體而言,拜占庭帝國的中央集權(quán)體制在科穆寧王朝時期朝向家族政治發(fā)展,而西歐各地方君主,特別是英格蘭、法蘭西、西班牙和德意志各國諸侯則逐漸屈服于實力日增的王權(quán)。事實上,拜占庭帝國早期政治繼承的羅馬帝國傳統(tǒng)最重要之點在于強大的國家體制,即完善的中央和地方政府機構(gòu)、完整的法律和法治制度、以信仰為核心的官方意識形態(tài)、強勢的鐵腕皇帝及其團隊,這一整套國家形態(tài)建設(shè)充分調(diào)動了其所轄的東地中海世界多種資源。與此同時,在歐洲“試驗場”的西部,地方集權(quán)以各級領(lǐng)主理順家族內(nèi)血緣關(guān)系和構(gòu)建家族間血緣關(guān)系網(wǎng)絡(luò)為核心的建設(shè)也在緩慢推進,由于土地資源在農(nóng)耕游牧時代的極端重要性,遂被當作各種關(guān)系鏈條的基本紐帶,一整套等級嚴格的制度由此形成,特別是羅馬教會充當了共同意識形態(tài)的代表。然而時至本卷涉及的時期,中央集權(quán)和地方集權(quán)兩種政治模式都在運行中出現(xiàn)了問題,都在不自覺地向著相反但兩者趨同的方向發(fā)展。這種趨同發(fā)展在西西里和匈牙利甚至英格蘭均率先出現(xiàn)了,那里的君王們不約而同地采取了削弱家族子弟之地方權(quán)力基礎(chǔ)的措施,并千方百計強化父輩的政治經(jīng)濟實力,從而出現(xiàn)了早期多層次政治無序狀態(tài)向著國家統(tǒng)一政治權(quán)力發(fā)展的趨勢。而拜占庭馬其頓王朝巴西爾二世“黃金時代”之后國家統(tǒng)一政治權(quán)力因缺乏杰出皇帝而出現(xiàn)了中央集權(quán)的松弛乃至瓦解,科穆寧王朝阿萊克修斯一世的政治改革開啟了家族政治的開端,也在不自覺地朝著地方集權(quán)的方向發(fā)展。換言之,拜占庭帝國的國家權(quán)力逐漸衰敗,而以西歐王權(quán)為代表的國家權(quán)力開始加強。這一深刻變動為嗣后歐洲地中海世界在中古晚期和近代早期的發(fā)展奠定了基礎(chǔ),西歐和中歐地區(qū)各國以國王集權(quán)為最高形象逐漸形成的民族國家恰好符合工業(yè)文明興起的政治經(jīng)濟要求,那里各個近代國家的發(fā)展愈發(fā)強勢,而拜占庭“帝國”則從強勢的中央集權(quán)制國家蛻變?yōu)榈胤郊瘷?quán)的家族統(tǒng)治,進而在新興的奧斯曼帝國的打擊下滅亡。這個復雜變動的時代,呈現(xiàn)出令人眼花繚亂的現(xiàn)象,確實需要本卷用上下兩冊加以敘述,在此,總編委會在全書布局上的“洞察力”和苦心值得仔細領(lǐng)悟。

最后,本冊翻譯亦如分卷主編選用作者遇到的問題類似,原定的分工計劃幾經(jīng)調(diào)整,翻譯團隊最終完成了任務(wù)。最初考慮到這套書語言文字不同于一般教科書和教材,研究性表達方式迫使選定譯者的標準提高了,按照內(nèi)容相近和頁數(shù)平均原則分配,趙康英負責第二、四、十三、十五章,鄭瑋負責第八—十二章、郭云艷負責第十八—二十三章,其余正文和各附屬部分由我負責。但這一分工計劃在開始后一年進行了第一次調(diào)整,郭云艷增加了第九—十二章;不久后又因多種原因不得不進行第二次調(diào)整,再給郭云艷增加了大幅度修改翻譯初稿的任務(wù)即第二、四、十三、十五章的重譯和修改工作(讀者可以在各章末尾處確認各位譯者)。我翻譯第一、三、五、六、十四、十六、十七和所有輔助部分后,校對了全書,郭云艷負責地圖文字說明和索引翻譯。這里,我向郭云艷副教授表示衷心感謝,沒有她的全力投入和高質(zhì)量翻譯,真不知道我們會如何完成翻譯工作。

誠如各卷譯者前言指出的一點:由于內(nèi)容覆蓋面廣,使用語言復雜,表達方式多樣化,我們在翻譯中常感能力不足,也出現(xiàn)了一些失誤。幸賴多位審讀專家和本冊編輯嚴格仔細的“把關(guān)”,他們提出的意見和建議促使我們在修改中得到進一步學習的機會,對保證最佳翻譯質(zhì)量也發(fā)揮了重要作用。在此表示衷心謝意。敬請讀者批評指正,并直接向我本人提出,以便進行后續(xù)修改(markchen@nankai.edu.cn)。

陳志強

2020年9月8日

主站蜘蛛池模板: 太谷县| 桐梓县| 环江| 道真| 璧山县| 武邑县| 麻城市| 桦甸市| 潢川县| 桐梓县| 盖州市| 濮阳县| 广元市| 和平县| 拉萨市| 澳门| 漠河县| 谢通门县| 高平市| 九龙坡区| 阿克| 江北区| 彩票| 上高县| 孝感市| 伊川县| 溆浦县| 潜江市| 乌拉特前旗| 靖安县| 全椒县| 西林县| 吉安市| 施秉县| 安图县| 东光县| 泽普县| 广丰县| 远安县| 阜康市| 黄骅市|