- 張居正全集(全6冊(cè))
- 張居正
- 15514字
- 2023-01-10 16:51:05
卷一
虞書(shū)
虞,是帝舜有天下之號(hào)。這書(shū)共有五篇,都是虞舜時(shí)史官所作,以記當(dāng)時(shí)之事者,故總謂之《虞書(shū)》。
堯典
堯,是唐堯。典,是典籍。這第一篇典籍,載唐堯的事,所以謂之《堯典》。
曰若稽古帝堯,曰放勛。欽、明、文、思、安安,允恭克讓?zhuān)獗凰谋恚裼谏舷隆?/p>
曰若,是發(fā)語(yǔ)之辭。稽,是考。放,是至。勛,是功業(yè)。欽,是敬。明,是通明。文,是文章。思,是思慮。安安,是無(wú)所勉強(qiáng)。允,是實(shí)。克,是能。格,是至。
史臣說(shuō):稽考古時(shí)帝堯,他的功業(yè)極其廣大,無(wú)一處不到,所以謂之放勛。然堯之有此大業(yè)者,以其有盛德為之本耳。論他的德性,欽敬而不輕忽,通明而不昏昧,文章著見(jiàn),思慮深遠(yuǎn),這四德又都出于自然,安而又安,不待勉強(qiáng)。其德性之美如此。所以行出來(lái)恭敬,是著實(shí)恭敬,無(wú)一些虛偽;行出來(lái)謙讓?zhuān)婺苤t讓?zhuān)瑹o(wú)一些起矯強(qiáng)。堯有這等盛德,所以光輝發(fā)見(jiàn)于外者,極其顯著。凡東西南北四海之外,無(wú)不被及;上天下地之間,無(wú)不充塞,此正所謂放勛也。
克明俊德,以親九族;九族既睦,平章百姓;百姓昭明,協(xié)和萬(wàn)邦;黎民於變時(shí)雍。
俊德,是大德,即上文所謂“欽、明、文、思、安安,允恭克讓”便是。親,是親愛(ài)。睦,是和睦。平,是均。章,是明。協(xié)字,解做合字。於,是嘆美詞。變,是變惡為善。時(shí)字,解做是字。雍,是和。
史臣承上文敘放勛的實(shí)事,說(shuō)道:德性在人,萬(wàn)理咸備,本自峻大,但為私欲昏蔽,所以小了。惟堯能明其大德,渾然天理,不為私欲所蔽。大德既明,則身無(wú)不修,而萬(wàn)化之本立矣。由是推此德去親愛(ài)自家的九族,那九族每就親愛(ài)和睦,沒(méi)有乖爭(zhēng)。一家都齊了,又推此德去普教那畿內(nèi)的百姓,那百姓每就感動(dòng)興起,個(gè)個(gè)曉道理,沒(méi)有昏昧。一國(guó)都治了,又推此德去合和那萬(wàn)國(guó)之民,那黎民也就變惡為善,雍雍然成醇美之俗,天下都平了。一家齊,是勛放于家矣;一國(guó)治,是勛放于國(guó)矣;天下平,是勛放于天下矣。然則四表豈有不被,而上下豈有不格者乎?所謂放勛之實(shí)如此。
乃命羲、和,欽若昊天,歷象日月星辰,敬授人時(shí)。
乃字,接著前面說(shuō)。羲氏、和氏,是掌管天文的官。若,是順。昊,是廣大的意思。歷,是歷書(shū)。象,是觀天的器具。
史臣前面既稱(chēng)述堯的功德,此以下是敘堯的政事,就接著說(shuō),帝堯當(dāng)時(shí)命羲氏、和氏二人掌管推步天文,分付他兩個(gè)說(shuō):日月星辰,運(yùn)行于昊天,有一定的度數(shù);布列于昊天,有一定的位次。你須要加意敬謹(jǐn),順其自然之理,不可怠忽違背,妄意穿鑿。把那推算的歷書(shū),與觀天的象器,推驗(yàn)?zāi)侨赵滦浅降亩葦?shù)、位次,不可分毫差錯(cuò),然后造為歷書(shū)。歷造成了,又要一心敬謹(jǐn),頒行天下,授與有司,使天下的人都依這歷本上說(shuō)話(huà),及時(shí)干那農(nóng)桑等事,庶不失先后早晚之宜也。蓋君道莫大于敬天勤民,故堯特以治歷明時(shí)為首務(wù)如此。
分命羲仲,宅嵎夷,曰旸谷。寅賓出日,平秩東作。日中,星鳥(niǎo),以殷仲春。厥民析,鳥(niǎo)獸孳尾。
羲仲,是官名。宅,是居。旸谷,是所居官次之名。寅,是敬。賓,是以禮相接,如賓客一般。平,是均平。秩,是次序。日中,是春分晝夜相停。星鳥(niǎo),是南方朱鳥(niǎo)七宿。殷字,解做中字。析,是分散。孳,是生。尾,是交接。
帝堯總命羲和造歷既成,猶恐推步有差,又命四個(gè)官分管四時(shí),以考驗(yàn)之。
這一節(jié)是命官專(zhuān)管春時(shí)的事。帝堯分命羲仲,使他居于嵎夷東表之地,其官次之名叫做旸谷。于春分初出之日,以敬禮而賓接之,記那日影的尺寸。凡春月歲功方興,所當(dāng)作起的事,則均平而秩序之,頒布以授于民。又必考之春分晝?nèi)盏年卸龋俏迨膛c夜相停否;考之春分初昏之時(shí),果是南方朱鳥(niǎo)七宿適當(dāng)午位否。這兩件相合了,可見(jiàn)仲春為陽(yáng)氣之中矣。又驗(yàn)之于民,先時(shí)冬寒,民皆聚于室內(nèi),到春時(shí)都散處在外,可以驗(yàn)其氣之溫。又驗(yàn)之于物,鳥(niǎo)獸到這時(shí)節(jié),也都孳尾生育,可以驗(yàn)其氣之和。以上都是考驗(yàn)歷書(shū)上春月的節(jié)候,惟恐有差也。
申命羲叔,宅南交。平秩南訛,敬致。日永,星火,以正仲夏。厥民因,鳥(niǎo)獸希革。
申,是重。羲叔,是官名。南交,是南方交趾之地。南交下當(dāng)有“曰明都”三字。訛,是變化的意思。星火,是東方蒼龍七宿中大火心星。因,是因春之析。希,是少。革,是更易。
這一節(jié)是命官專(zhuān)管夏時(shí)的事。帝堯重命羲叔,使他居于南方交趾之地。其官次之名,叫做明都。凡夏月時(shí)物長(zhǎng)盛,談變化的事,都均次其先后之宜,授與有司。當(dāng)夏至日午時(shí),敬以伺日,記那日影的長(zhǎng)短。又必考之于日,夏至?xí)冮g,果六十刻為最長(zhǎng)否;考之于星,大火心宿,夏至初昏果見(jiàn)于正南否。這兩件相合了,可見(jiàn)仲夏得正陽(yáng)之氣矣。又驗(yàn)之于民,春時(shí)已是分散居住了,此時(shí)天氣愈熱,越發(fā)分散居住。又驗(yàn)之于物,那鳥(niǎo)獸的毛都希疏變易,亦以氣愈熱故也。以上都是考驗(yàn)歷書(shū)上夏月的節(jié)候,惟恐有差也。
分命和仲,宅西,曰昧谷。寅餞納日,平秩西成。宵中,星虛,以殷仲秋。厥民夷,鳥(niǎo)獸毛毨。
和仲,是官名。餞,是送。西成,是秋間談成就的事。虛,是北方玄武七宿中之虛星。夷,是平。毨,是鮮好。
這一節(jié)是命官專(zhuān)管秋時(shí)的事。帝堯分命和仲,使他居于西極之地。其官次之名,叫做昧谷。于秋分將入之日,以敬禮而餞送之,記那日影的尺寸。凡秋月物成之時(shí),所當(dāng)成就的事,都均平而秩序之,頒布以授于民。又必考之秋分夜間的晷度,果是五十刻與晝相停否;考之秋分初昏之時(shí),果是虛星適當(dāng)午位否。這兩件相合,可見(jiàn)仲秋為陰氣之中矣。又驗(yàn)之于民,先是夏間民皆苦于炎熱,到此時(shí)則暑退而人氣舒平。又驗(yàn)之于物,鳥(niǎo)獸到這時(shí)節(jié),毛羽也都更生一番,潤(rùn)澤鮮好。以上都是考驗(yàn)歷書(shū)上秋月的節(jié)候,惟恐有差也。
申命和叔,宅朔方,曰幽都。平在朔易。日短,星昴,以正仲冬;厥民隩,鳥(niǎo)獸氄毛。
和叔,是官名。在字,解做察字。朔易,是冬間談改易的事。昴,是西方白虎七宿中之昴星。隩,是室中深?yuàn)W的去處。氄毛,是耎毳細(xì)毛。
這一節(jié)是命官專(zhuān)管冬時(shí)的事。帝堯又重命和叔,使他居北方之地。其官次之,名叫做幽都。凡冬月歲功臣已畢,所當(dāng)變舊為新的事,都均平而審察之,以授與有司。又必考之于日,冬至?xí)冮g果是四十刻為最短否;考之于星,冬至初昏果是昴宿見(jiàn)于正南否。這兩件相合,可見(jiàn)仲冬得正陰之氣矣。又驗(yàn)之于民,此時(shí)天氣寒冱,都聚居于深室之內(nèi)。又驗(yàn)之于物,那鳥(niǎo)獸每都生出耎毳細(xì)毛,以自溫適,亦以氣寒故也。以上都是考驗(yàn)?zāi)菤v書(shū)上冬月的節(jié)候,惟恐有差也。
夫帝堯既總命羲和造歷,又分命四臣考驗(yàn),敬天勤民之心可謂切矣。然其大要,曰寅賓、曰寅餞、曰敬致,其為欽若之心則一也;曰平秩、曰平在,其為敬授之心則一也。何莫而不本于一欽之所運(yùn)用哉!觀《堯典》者,求其心法可也。
帝曰:“咨!汝羲暨和,期三百有六旬有六日,以閏月定四時(shí)成歲。允厘百工,庶績(jī)咸熙。”
咨,是嗟嘆。期,是天運(yùn)一周。厘,是治。工,是官。庶績(jī),是眾功。熙,是廣。
帝堯既命羲、和造歷,分時(shí)考驗(yàn),至此又告之說(shuō)道:“嗟!汝羲氏及和氏,既受命造歷,當(dāng)知置閏之法。蓋每歲有十二月,每月有三十日,是三百六十日者,一歲之常數(shù)也。使氣朔皆合此數(shù),何消置閏?但天運(yùn)一周,與日相會(huì),而二十四氣完備,叫做一期。這一期之?dāng)?shù),凡三百又六旬又六日。以一歲三百六十的常數(shù)較之,多五日有零了,是為氣盈。盈者,言有余也。又月與日會(huì),每不彀三十日,一歲有六個(gè)月小盡。以一歲三百六十日的常數(shù)較之,又少五日有零,是為朔虛。虛者,言不足也。合氣盈、朔虛兩項(xiàng)之?dāng)?shù),每歲常余出十日,至三歲共余出三十日,若不設(shè)個(gè)閏月以歸其余,則這余日又占過(guò)一月,歲歲那移,久而愈差矣。所以必須以此余日,置為閏月,三歲一閏,五歲再閏,十九歲七閏,使盈虛消息,氣朔分齊,然后春夏秋冬四時(shí)之節(jié)候不差,而歲功以成也。造歷既成,頒行天下,以信治百官,使百官每有所遵守。凡春而東作,夏而南訛,秋而西成,冬而朔易,以至慶賞刑威等事,莫不以時(shí)舉行,而眾功自然熙廣矣。”
帝曰:“疇咨若時(shí)登庸?”放齊曰:“胤子朱啟明。”帝曰:“吁!嚚訟可乎?”
疇,是誰(shuí)。咨,是訪(fǎng)問(wèn)。庸,是用。放齊,是臣名。胤子朱,是堯之嗣子丹朱。啟,是開(kāi)。吁,是嘆其不然的意思。嚚,是言不忠信。訟,是爭(zhēng)辯。
帝堯問(wèn)群臣說(shuō):“誰(shuí)為我訪(fǎng)求能順時(shí)為治的人?我將登用他。”當(dāng)時(shí)有臣放齊對(duì)說(shuō):“帝之嗣子丹朱,他的心性開(kāi)通明哲,可以登用。”堯嘆其不然,說(shuō):“丹朱為人,口不道忠信之言,好與人爭(zhēng)辯曲直;他的聰明都用在不好的去處。此等的人必不能順時(shí)為治,豈可登用乎?”
帝曰:“疇咨若予采?”兜曰:“都!共工方鳩僝功。”帝曰:“吁!靜言庸違,象恭滔天。”
采,是事。兜,是臣名。都,是嘆美詞。共工,是官名。方字,解做且字。鳩,是聚。僝,是見(jiàn)。違,是背。象恭,是外貌恭敬。滔天二字,先儒疑有差誤,漢儒孔氏解作其心傲狠若漫天的意思。
帝堯又問(wèn)群臣說(shuō):“誰(shuí)為我訪(fǎng)求能順成事務(wù)的人?我將用他。”當(dāng)時(shí)有臣兜嘆美說(shuō)道:“見(jiàn)今有那共工官,方且集聚事務(wù),著見(jiàn)其功,帝若用之,將來(lái)必能順事可知。”帝堯嘆其不然,說(shuō)道:“共工為人,居常無(wú)事,舌辯能言,到用著時(shí),與其所言全然違背,不相照應(yīng),外面矯飾恭敬的模樣,中心其實(shí)傲狠滔天。似這等變?cè)p無(wú)有實(shí)心的人,如何靠得他順成事務(wù)乎?”
以上兩節(jié),見(jiàn)帝堯知人之明。夫君道在乎知人,而知人最為難事,非知其才能之難,乃知其心術(shù)之難也。胤子朱之才,共工之功,若可登用矣,堯獨(dú)察其心術(shù)之邪慝而舍之。蓋由常日與群臣相接,聽(tīng)其議論,考其行事,故知之深如此。
帝曰:“咨!四岳:湯湯洪水方割,蕩蕩懷山襄陵,浩浩滔天。下民其咨,有能俾乂?”僉曰:“於!鯀哉。”帝曰:“吁!咈哉。方命圮族。”岳曰:“異哉!試可乃已。”帝曰:“往,欽哉!”九載,績(jī)用弗成。
湯湯,是水盛的模樣。割字,解做害字。蕩蕩,是水廣的模樣。懷,是包其四面。襄,是駕出其上。地之大阜,叫做陵。俾,是使。乂,是治。帝堯訪(fǎng)問(wèn)四岳大臣說(shuō):“如今天下湯湯的大水橫流,為民之害。那水蕩蕩然廣大,將高山的四面都包了,又駕出于大陵之上,其勢(shì)浩浩然泛溢,若漫天的一般。今此下民不得安居粒食,皆困苦嗟怨。汝諸臣中,有能除患救民者,我將任之以治水之事。”于是四岳與所領(lǐng)諸侯在朝者,同詞嘆美說(shuō):“當(dāng)今之時(shí),能治水者其惟伯鯀哉!”
方命,是違背上令。圮,是敗。族,是類(lèi)。帝堯因四岳薦鯀,乃嘆息而甚不然其言,說(shuō)道:“咈哉!鯀之為人,悻戾自用,違背上命,又與眾不和,傷害同類(lèi),這等的人豈堪用哉!”
異,是已廢而強(qiáng)舉的意思。四岳以伯鯀有才,故又強(qiáng)舉之說(shuō):“今廷臣之才,實(shí)未有過(guò)于鯀者,不若姑試其可而用之,但取他能治水而已,不必求其全也。”堯因四岳之強(qiáng)舉,不得已而用之,又戒之說(shuō):“汝往,當(dāng)敬慎之哉!”既而九載考績(jī),鯀卒不能成治水之功。
夫方命圮族,堯知鯀之不可用,可謂知人之智矣。既知之而復(fù)用之者何?蓋陷溺之民不可以坐視,此又急于救民之仁也。然伯鯀卒無(wú)成功,可見(jiàn)無(wú)德的人雖有才能,終不能濟(jì)國(guó)家之事。用人者不可不審也。
帝曰:“咨!四岳:朕在位七十載,汝能庸命巽朕位?”岳曰:“否德忝帝位。”曰:“明明揚(yáng)側(cè)陋。”師錫帝曰:“有鰥在下,曰虞舜。”帝曰:“俞,予聞。如何?”岳曰:“瞽子。父頑,母嚚,象傲。克諧以孝,烝烝乂,不格奸。”帝曰:“我其試哉!女于時(shí),觀厥刑于二女。”厘降二女于媯汭,嬪于虞。帝曰:“欽哉!”
巽,是遜讓。否德,解做不德。明明,上明字是顯用,下明字是指在顯位的說(shuō)。揚(yáng),是薦舉。側(cè)陋,是微賤之人。師,是眾。錫,是與。鰥,是無(wú)妻的。烝,是進(jìn)。乂,是治。格,是至。刑,是法則的意思。厘,是整理。降,是下嫁。汭,是地名。嬪,是為婦。
帝堯欲以天下與賢,而未得其人,乃訪(fǎng)問(wèn)于四岳,說(shuō):“我在帝位已七十載矣,年力衰倦,不勝煩勞。汝四岳若能用我的命令,我將讓汝以天子之位。”四岳對(duì)說(shuō):“帝位至重,惟有德者可以當(dāng)之。我的德不稱(chēng),恐忝辱了帝位。”帝堯說(shuō):“汝既不肯自當(dāng),可為我旁求有德之人。如已在顯位的,汝當(dāng)明顯之;有在側(cè)陋微賤的,也當(dāng)薦揚(yáng)之。惟賢是舉,貴賤不必拘也。”于是四岳眾臣同辭與堯說(shuō):“若是求之于側(cè)陋中,倒有個(gè)鰥居在下位的人,叫做虞舜,其德可以居此帝位。”堯即應(yīng)而然之說(shuō):“我也曾聞此人,但未知其德果是何如?”四岳對(duì)說(shuō):“虞舜是瞽者之子。其父則頑愚,其繼母則嚚詐,繼母所生之弟名象,又傲慢不恭。這三人常謀欲害舜,舜卻能諧和之以孝道,積誠(chéng)感動(dòng),使他每都進(jìn)進(jìn)以善自治。父母漸化而為慈,弟漸化而為順,不至于大為奸惡。夫舜處人倫之變,而不失其常如此,非盛德而能之乎?”堯說(shuō):“即舜之處父母兄弟者,固足以見(jiàn)其德矣。我還試驗(yàn)他,把我二女娥皇、女英,都與他為妻,又看他處夫婦之間,所以為法則于二女者何如。”于是治裝下嫁二女于媯汭之地,使為婦于虞氏之家。堯又念這二女是天子的女,今嫁于微賤之匹夫,恐生驕慢,故訓(xùn)戒之說(shuō):“欽哉!”教他恭敬以盡婦道,善事舅姑,不可慢也。其后二女果能遵堯之命,化舜之德。堯乃以舜為真賢,竟舉帝位讓之焉。
舜典
舜,是虞舜。這一篇書(shū),載帝舜的事績(jī),所以叫做《舜典》。
曰若稽古帝舜,曰重華協(xié)于帝。濬哲文明,溫恭允塞,玄德升聞,乃命以位。
華,是光華。協(xié),是合。帝,指帝堯說(shuō)。濬,是深。哲,是智。文,是有文理。明,是心里通明。溫,是和粹。恭,是恭敬。允,是信。塞,是實(shí)。玄德,是幽潛之德。升聞,是上聞。
史臣說(shuō):稽考古昔帝舜,繼帝堯之后。帝堯的盛德顯著,既有光華。帝舜之德又有光華,與帝堯相合。然其德何如?蓋常人之有智者或失之淺露,明者或過(guò)于伺察。惟舜之智,神機(jī)默運(yùn),不可測(cè)識(shí),乃沉深而有智,與那淺露的不同;舜之明,虛靈內(nèi)照,自有經(jīng)緯,乃文理而光明,與那伺察的不同。常人恭以持己者,或過(guò)于嚴(yán)峻;實(shí)以待人者,或出于矯飾。惟舜則和粹而恭敬,其恭也藹然可親,而無(wú)嚴(yán)峻之形;誠(chéng)信而篤實(shí),其實(shí)也表里如一,而無(wú)矯飾之意。夫“浚哲文明”,就與堯之“欽明文思安安”一般;“溫恭允塞”,就與堯之“允恭克讓”一般,信乎“重華協(xié)于帝”也。舜既有這四者幽潛之德,是以身雖在畎畝之中,而令聞已上達(dá)于帝堯。堯乃先命以司徒、百揆、四岳的職位,而終禪以天下焉。
慎徽五典,五典克從。納于百揆,百揆時(shí)敘。賓于四門(mén),四門(mén)穆穆。納于大麓,烈風(fēng)雷雨弗迷。
徽,是美。五典,是父子、君臣、夫婦、長(zhǎng)幼、朋友,五常之道。百揆,是官名。凡百庶政都經(jīng)他揆度,故名為百揆。四門(mén),是四方諸侯來(lái)朝之門(mén)。穆穆,是和順的意思。麓,是山腳。烈,是迅猛。迷,是錯(cuò)亂。
堯?qū)⒍U位于舜,先試之以事,以觀其才德何如。初使他為司徒之官,職掌五典。舜則小心敬畏,以美其教化。由是父子從其親,君臣從其義,夫婦從其別,長(zhǎng)幼從其序,朋友從其信,人人皆順從,無(wú)違教者。又使他為百揆之官,統(tǒng)領(lǐng)庶務(wù)。舜則以時(shí)整理。由是禮樂(lè)刑政,紀(jì)綱法度,件件都修舉,無(wú)廢弛者。又使他兼四岳之官,賓禮四方來(lái)朝的諸侯。舜則以禮感化。由是四方諸侯都穆穆然雍容和順,無(wú)乖戾者。當(dāng)洪水為災(zāi),堯又使舜入山林中相視高下。適遇著猛風(fēng)雷雨,舜則神色自若,初不驚懼迷亂,這又見(jiàn)他度量過(guò)人處。夫堯?qū)㈦y事歷歷試舜,而舜之盛德無(wú)所不宜如此,所以舉天下而付之也。
帝曰:“格,汝舜。詢(xún)事考言,乃言厎可績(jī),三載。汝陟帝位。”舜讓于德,弗嗣。
格,是來(lái)。詢(xún),是謀。乃字,解做汝字。厎,是致。陟,是升。
帝堯試舜之后,欲禪以帝位,乃呼而命之說(shuō)道:“來(lái),汝舜,汝于前日登庸之初,我曾歷歷謀汝以司徒、百揆、四岳等事,以考其敷奏之言,其后試驗(yàn)之行事,則見(jiàn)汝之言皆致可有功,隨用隨效,于今已有三年之久矣。夫觀其言行之相符,則其謀皆由于素定;觀其久暫之一致,則其事非出于強(qiáng)為。汝之德,真可以付托天下。今當(dāng)代我升于帝位可也。”舜猶以己德有愧,欲遜讓于有德之人,不敢承嗣帝位焉。夫堯以天下與舜,而舜又以天下讓賢,圣人至公無(wú)我之心于此可見(jiàn)。
正月上日,受終于文祖。
上日,是初一日。文祖,是堯的始祖。
舜既不肯嗣位,而堯之命又難以終辭,于是但受攝位之命,替堯權(quán)管?chē)?guó)事。乃以正月初一日,告于文祖之廟。堯自此終了帝位之事,而舜承受之矣。必于正月初一日者,正始也;必告文祖者,尊祖也。
在璿璣玉衡,以齊七政。
在字,解做察字。璿,是美珠。璣,是觀天之器,以珠飾之,故名璿璣。衡,是璣上的管子,橫施于璣上,周旋運(yùn)轉(zhuǎn),窺測(cè)周天的度數(shù)。以玉為之,故名玉衡。齊,是考驗(yàn)。七政,是日、月與金、木、水、火、土五星。其運(yùn)行于天,有遲速順逆,隨時(shí)布令,著見(jiàn)災(zāi)祥,如人君之有政事一般,故名七政。
帝舜攝位之初,未遑他務(wù),首先整頓那觀天的器具,察視璿璣玉衡,考驗(yàn)日月五星的躔度,將以定天時(shí),授人事,而成天下之務(wù)焉。蓋帝王致治之道,莫大于敬天勤民。故帝堯即位,即“命羲、和,欽若昊天”;帝舜受攝,即“在璿璣玉衡,以齊七政”。其敬天勤民之心,先后一揆也。
肆類(lèi)于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。
肆字,解作遂字。類(lèi)、禋、望,都是祭名。類(lèi),是比類(lèi)。郊天有常禮,今雖不是郊祀的時(shí)節(jié),而其禮與之相類(lèi),故謂之類(lèi)。禋,是精誠(chéng)。宗,是尊。四時(shí)、寒暑、日、月、星、水旱,這六者皆禮所當(dāng)尊,故謂之六宗。望,是望而祭之。遍,是周遍。
舜既受終觀象,遂以攝位告于上下神祇。其行祭告昊天上帝之禮,則與郊祀的禮儀一般,無(wú)敢簡(jiǎn)略。其行四時(shí)、寒暑、日、月、星辰、水旱這六樣的祭禮,則皆精意致享,無(wú)敢怠忽。天下名山大川,五岳四瀆之屬,其神遠(yuǎn)在各處,不能親至其地,則隨其方向,遙望而祭之,無(wú)有不備。丘陵墳衍,及歷代帝王圣賢之類(lèi),有功于民,載在祀典者,則一一周遍祭告,無(wú)有所遺。蓋人君一身,乃是天地百神之主,故舜于攝位之初,首舉祀典如此。
輯五瑞,既月乃日,覲四岳群牧,班瑞于群后。
輯,是斂。五瑞,是五等諸侯所執(zhí)以為信的,公執(zhí)桓圭、侯執(zhí)信圭、伯執(zhí)躬圭、子執(zhí)谷璧、男執(zhí)蒲璧。既,是盡。四岳,是四方諸侯。群牧,是九州牧伯。群后,就指四岳、群牧說(shuō)。
帝舜攝位之初,于正月內(nèi),先征召天下公、侯、伯、子、男五等諸侯,將他所執(zhí)的圭璧,都取來(lái)辨驗(yàn)。蓋諸侯始封,天子授他圭璧以為瑞信,至來(lái)朝時(shí),乃合符于天子而驗(yàn)其真?zhèn)我病5秸卤M間,則四方諸侯,九州牧伯,漸次有至者矣。遠(yuǎn)近不同,到有先后,舜則每日使他隨到隨見(jiàn),不必取齊。蓋人少陸續(xù)相見(jiàn),則接待之禮既得周全,詢(xún)問(wèn)政務(wù)又得詳盡矣。既見(jiàn)之后,還將那五瑞依舊班賜與他。蓋諸侯所執(zhí)圭璧前日皆受之于堯,今舜斂而班之,使知天下既歸于舜,這圭璧便是舜之所授。所以與天下正始,以示更新之意也。
歲二月,東巡守。至于岱宗,柴;望秩于山川。肆覲東后,協(xié)時(shí)月正日,同律度量衡。修五禮,五玉、三帛、二生、一死贄,如五器,卒乃復(fù)。五月南巡守,至于南岳,如岱禮。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西禮。歸,格于藝祖,用特。
秩,是祭祀中牲幣祝號(hào)之次第。五玉,即上文所謂五瑞。三帛,是諸侯世子以下所執(zhí)的幣帛,有、玄、黃三樣。二生,是卿大夫所執(zhí)的羔與雁。一死,是士所執(zhí)的雉鳥(niǎo)。格,是至。藝祖,是始祖。特,是止用牛一只,叫做特牲。
舜攝位之初,四方諸侯來(lái)朝已畢,遂舉行巡守之禮。是年二月,先往東方巡守,至于東岳泰山之下,燔柴祭天以告至,望秩以祀東方之名山大川。遂就此地,接見(jiàn)東方的諸侯。因察侯國(guó)中時(shí)候之早晚,月令之大小,與夫日辰之甲乙,比羲、和所頒布的歷書(shū)何如;有不合的,就責(zé)他改正,務(wù)使同奉朝廷的正朔。又審驗(yàn)侯國(guó)中律呂之高下清濁,丈尺之長(zhǎng)短,斗斛之大小,權(quán)衡之輕重,比朝廷所降的規(guī)則何如;有不同的,也就責(zé)他改正,務(wù)使同遵朝廷的制度。又修明吉、兇、軍、賓、嘉之五禮,不使廢墜,使天下的風(fēng)俗無(wú)不同。至于諸侯朝見(jiàn)的,各執(zhí)五玉、三帛、二生、一死以為贄。既修五禮,又將五禮中所用的器具,各處要一一相同,不許彼此異制,使天下的禮器無(wú)不一。此數(shù)事皆了畢,乃轉(zhuǎn)而回還。至五月的時(shí)節(jié),又往南方巡守,到南岳衡山之下,朝見(jiàn)南方的諸侯。凡告天、祀神、一正朔、考制度、同風(fēng)俗等事,都與巡守東岳的禮一般。至八月時(shí)節(jié),又往西方巡守,到西岳華山之下,其禮與初時(shí)所行的一般。至十一月時(shí)節(jié),又往北方巡守,到北岳恒山之下,其禮也與巡守西方時(shí)所行的一般。巡守既畢,于是回還京師,親到藝祖之廟,用一牛祭祀,而以巡守事完告之。蓋人君之于祖宗,事死如事生,凡出時(shí)必告行,返時(shí)必告歸,禮當(dāng)如此。夫虞舜以一歲之間,遍巡四岳,當(dāng)時(shí)國(guó)不稱(chēng)費(fèi),民不告勞者,蓋古時(shí)儀衛(wèi)不多,凡事簡(jiǎn)省。至于后世,一巡一幸,千騎云從,供億浩繁,而萬(wàn)民騷動(dòng),巡守之禮,殆不可復(fù)矣。
五載一巡守,群后四朝。敷奏以言,明試以功,車(chē)服以庸。
敷奏,是陳奏。試,是考驗(yàn)。庸,是有功于民。
舜既舉行朝覲巡守之禮,遂立為定制。每五年之間,天子以一年巡守,遍到四岳,與諸侯相見(jiàn)。諸侯以四年次第來(lái)朝。天子巡守后之次年,東方諸侯來(lái)朝;又次年,南方諸侯來(lái)朝;又次年,西方諸侯來(lái)朝;又次年,北方諸侯來(lái)朝。四方諸侯都已朝畢了,又次年,則天子復(fù)出巡守。當(dāng)諸侯來(lái)朝之時(shí),都著他把在國(guó)所行的政事,一一敷陳奏聞?dòng)谏稀*q恐他說(shuō)的雖好,而所行或不盡然,又明白考驗(yàn)其治國(guó)之功績(jī),果是實(shí)否。若真能修舉職業(yè),有功于民,則賜他路車(chē)章服以旌異之,使善者愈有所勸,而不善者亦知所勉。五年之間,巡守朝覲,殆無(wú)虛歲。古之君臣,皆勞身勤民如此。故上無(wú)不究之澤,而下無(wú)不達(dá)之情也。
肇十有二州,封十有二山,浚川。
肇,是始。封,是表。浚,是開(kāi)導(dǎo)。
先時(shí)天下只有冀、兗、青、徐、荊、揚(yáng)、豫、梁、雍,九州。至舜即位,因冀、青二州地方太廣,政教難周,于是始分冀州以東恒山之地為并州,其東北醫(yī)無(wú)閭之地為幽州,又分青州東北遼東等處為營(yíng)州。添此三州,通前九州,共成十二州,所以均疆域而通政教也。既分了十二州,又于每州之內(nèi),各擇其一山之高大者封表之,以為一州之鎮(zhèn)。如冀州則表霍山,兗州則表泰山之類(lèi),所以定望祭而攀瞻仰也。又浚導(dǎo)十二州之川,凡水道稍有不利者,即一一開(kāi)通,不使壅塞。此時(shí)雖洪水已平,而猶以修舉水利為急務(wù),蓋思患預(yù)防之意也。
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,撲作教刑,金作贖刑。眚?yàn)?zāi)肆赦,怙終賊刑。欽哉,欽哉!惟刑之恤哉!
象,是如天垂象以示人。典字,解作常字。刑,是墨、劓、剕、宮、大辟五樣刑法。流,是遷徙遠(yuǎn)方。宥,是寬宥。眚,是過(guò)誤。災(zāi),是不幸。肆,是釋放。怙,是倚恃。終,是再犯。賊,是殺。恤,是憐憫的意思。
帝舜設(shè)為墨、劓、剕、宮、大辟五樣常刑,明示天下,如日月星辰垂象一般,使人曉然皆知,不敢冒犯。所以待罪惡之重者,若雖犯在五刑,而情有可疑者,則發(fā)遣去遠(yuǎn)方以寬宥之,此重中有輕者也。五刑之外,又以皮作鞭,用為官府之刑,懲治吏胥;竹片、荊條二物名為撲,用為學(xué)校之刑,責(zé)治生徒。所以待罪之輕者,其或罪在可議,例難加刑者,則許他以黃金納官,贖免其罪,此又輕中極輕者也。此五者,皆制法之條理,法之正也。若是犯罪之人,有偶然差誤,出于無(wú)心的;有遭逢不幸,陷于有過(guò)的,這兩項(xiàng)情有可原,則徑從釋放,赦免其罪。若是依倚勢(shì)力,敢于作惡;或不改前非,至于屢犯的,這兩項(xiàng)情甚可惡,則依律治罪,或殺或刑,不準(zhǔn)宥贖。這兩句是用法之權(quán)衡,法外之意也。夫舜之制刑,輕重取舍,錯(cuò)綜斟酌,極其謹(jǐn)慎,敬而又敬者,果何心哉?惟念夫死者不可復(fù)生,刑者不可再續(xù),故雖兢業(yè)戒慎,猶以為不能盡得天下之情,深恐刑罰一或失當(dāng),則必濫及于無(wú)辜。其哀矜憐恤之仁,常寓于法制之內(nèi),所以又說(shuō)“欽哉,欽哉!惟刑之恤哉!”蓋刑罰以禁惡,乃圣人不得已之意,而欽恤以慎刑,尤圣人不忍人之心。以此為心,豈有刑罰不中者哉!
流共工于幽州,放兜于崇山,竄三苗于三危,殛鯀于羽山,四罪而天下咸服。
流,是發(fā)遣。放,是安置。竄,是驅(qū)逐。殛,是拘囚。共工、兜,是二臣名。三苗,是南蠻之君。鯀,是崇伯。幽州、崇山、三危、羽山,是四面極邊的去處。
舜之用刑,雖以好生為心,寬恤為念,然于有罪之人亦不容不誅也。當(dāng)時(shí)之臣,若共工、兜,二人相助為惡;三苗之君,恃險(xiǎn)為亂,不服王化;伯鯀方命圮族,治水無(wú)功:天下之人謂之四兇。當(dāng)堯之時(shí),未及誅戮,及舜攝位,以此四人者稔惡不悛,罪在不宥,乃發(fā)遣共工于北邊之幽州,安置兜于南邊之崇山,驅(qū)逐三苗之君于西裔之三危,拘囚崇伯鯀于東裔之羽山。這四個(gè)兇人都是天下人心之所共惡者,舜為天下除害,各因其罪而罪之。故天下之人皆以舜為刑當(dāng)其罪,無(wú)不心悅而誠(chéng)服也。夫人君治天下,大要在賞罰兩件,必至公至當(dāng),才能服人。前面說(shuō)“明試以功,車(chē)服以庸”,是記舜賞當(dāng)共功。此言“四罪而天下咸服”,是記舜罰當(dāng)其罪。
二十有八載,帝乃徂落。百姓如喪考妣三載,四海遏密八音。
帝,是帝堯。徂,是升。落,是降。人死,則魂升于天,魄降于地,故叫做徂落。遏,是絕。密,是靜。八音,是金、石、絲、竹、匏、土、革、木,八件音樂(lè)。
舜攝位至二十又八年,帝堯乃崩。畿內(nèi)的百姓哀痛深切,就如居自家父母之喪一般,至于三年之久。四海的人民亦皆不忍作樂(lè),絕靜了八音。蓋帝堯圣德廣大,恩澤隆厚,所以人心思慕之深至于如此。
月正元日,舜格于文祖。
月正,就是正月。元日是初一日。格是至。文祖是帝堯的始祖,已見(jiàn)上文。
先時(shí)舜受終于文祖,不過(guò)是替帝堯攝得天子之事,至堯崩之后,舜服三年喪既畢,天下之人都來(lái)歸舜,不容遜避。舜于是以除喪之明年正月初一日,復(fù)至文祖廟祭告,才即天子位焉。必以月正元日者,蓋月正乃一歲之始,元日又一月之始,人君即位改元,必與天下更始,故取歲月之首以重其事也。
上一節(jié)是記堯之終,此一節(jié)是記舜之始。
詢(xún)于四岳,辟四門(mén),明四目,達(dá)四聰。
舜既告廟即位,首先召見(jiàn)四岳大臣,訪(fǎng)問(wèn)他治天下的道理。以人君為治,第一件是進(jìn)用賢才,然賢才或隱于山林,或屈在下位,朝廷未必盡知。于是大開(kāi)那進(jìn)賢的門(mén)路,使四方但有德行,有才能的,皆得以進(jìn)用,而無(wú)閉塞阻當(dāng)之虞。又以人君一身聰明有限,天下事豈能盡見(jiàn),豈得盡聞。于是明四方之目,達(dá)四方之聰,以天下之耳目,為上之耳目,使人人眼里但有所見(jiàn),耳里但有所聞的事情,都許直言來(lái)告,而無(wú)遮隔壅塞之弊。夫“辟四門(mén)”,則賢才無(wú)不進(jìn);“明四目,達(dá)四聰”,則下情無(wú)不通。帝舜之勵(lì)精圖治如此。
咨十有二牧曰:“食哉惟時(shí),柔遠(yuǎn)能邇,惇德允元,而難任人,蠻夷率服。”
牧,是養(yǎng)民之官。柔,是寬以撫之。能,是要他馴習(xí)于教化的意思。惇,是厚。德,是有德的人。允,是信。元,是仁厚的人。難,是拒絕。任人,是包藏兇惡的人。
帝舜既分天下為十二州,每州設(shè)官牧養(yǎng)百姓,于是呼十二州之牧而告之說(shuō):“牧民之道,當(dāng)使民足食,而足食之道,在不違農(nóng)時(shí)。必須輕徭薄賦,禁止興作,使民皆得以盡力于農(nóng)畝之事,然后民食可得而足也。民食既足,教化可興。一州之民,有在遠(yuǎn)方的,則當(dāng)寬以撫之,使樂(lè)于歸戴;有在近處的,則當(dāng)馴而習(xí)之,使入于禮法。人有德行的,則親厚之;有存心仁厚的,則信任之,使得以助我之治。若那深情厚貌、包藏兇惡的人,則須深?lèi)和唇^,使不得幸進(jìn),以貽害于民。爾十二牧,若于這幾件處置各得其宜,則不但中國(guó)之人皆順其治,雖遠(yuǎn)而蠻夷外國(guó)之人,慕我治化,亦相率而服從矣。”夫安民之道,固在于知人用賢。然天下事,眾君子成之而不足,一小人壞之而有余。所以帝舜之命十二牧,既說(shuō)“惇德允元”,教他親信君子,又說(shuō)個(gè)“難任人”,教他提防小人。圣人之遠(yuǎn)慮如此,萬(wàn)世圖治者所當(dāng)深念也。
舜曰:“咨四岳,有能奮庸熙帝之載,使宅百揆,亮采惠疇?”僉曰:“伯禹作司空。”帝曰:“俞。”咨禹:“汝平水土,惟時(shí)懋哉!”禹拜稽首,讓于稷、契暨皋陶。帝曰:“俞!汝往哉!”
奮,是起。熙,是廣。帝,指帝堯。載,是事。宅,是居。亮,是明。惠,是順。疇,是類(lèi)。懋,是勉。
帝舜咨訪(fǎng)四岳說(shuō):“今之天下,乃帝堯之天下;今之事功,乃帝堯之事功。爾在朝之臣,有能奮起事功,熙廣帝堯之事者,我將使他居百揆之位,以明亮庶事,使件件各得其宜;因以順成庶類(lèi),使物物各遂其性。此輔弼重任,不知何人可以當(dāng)之?”于是四岳及所領(lǐng)諸侯,一同舉薦說(shuō):“今有伯禹,見(jiàn)做司空之官,可居此任。”帝舜素知禹賢,即以群臣之舉為然,而咨以命禹說(shuō):“汝為司空,能平水土,今命汝仍以舊官,兼行百揆之事,當(dāng)勉勵(lì)不怠,以成亮采惠疇之功可也。”禹聞帝舜之命,不敢自任,乃拜下稽首,讓于稷、契及皋陶,說(shuō):“此三人皆有才德,可居百揆之任。”帝舜以此三人固賢,而禹功冠群臣,自宜首用,故但然其舉,不聽(tīng)其讓?zhuān)f(shuō):“百揆重任,非汝不可,汝其往就職事哉!”人主之務(wù),莫先于擇相。故帝舜即位之初,首發(fā)百揆之命。而當(dāng)時(shí)諸臣濟(jì)濟(jì)相讓之美,千古之下,猶可以想見(jiàn)焉。
帝曰:“棄,黎民阻饑,汝后稷,播時(shí)百谷。”
棄,是后稷的名。阻,是困阨。后,是君。棄以功受封于邰,為邰君,而居稷官,故謂之后稷。播,是布種。谷非一種,故謂之百谷。
棄自幼年,便好耕種。帝堯時(shí)已命為后稷,教民播谷。至是帝舜因禹之讓?zhuān)松昝f(shuō):“洪水初平,地利未能盡興,天下人民還有阨于饑餓,不得飽食的。今命汝仍為后稷之官,任養(yǎng)民之職,教百姓每因天時(shí)之早晚,順地勢(shì)之燥濕,以播種此百谷,使人人都得飽食,而無(wú)阻饑之患,于以終汝后稷之事,可也。”
帝曰:“契,百姓不親,五品不遜,汝作司徒,敬敷五教在寬。”
親,是親睦。五品,是君臣、父子、夫婦、長(zhǎng)幼、朋友,五倫中的名位等級(jí)。遜,是順。司徒,是掌教化之官。敷,是宣布。五教,即是五品之教。寬,是從容不迫。
契在帝堯時(shí),已作司徒。至是帝舜因禹之讓?zhuān)嗌昝f(shuō):“今天下百姓每多不相親愛(ài),五倫的品節(jié)也多不遜順,我甚憂(yōu)之。今命汝仍為司徒之官,任教民之職。汝必用心敬謹(jǐn),以宣布五品之教,使人知所遵守,不可少有怠忽,而又必從容寬裕,以待民之漸化,不可過(guò)于急迫,于以終汝司徒之事,可也。”蓋人君之治天下,以養(yǎng)民教民二者為急務(wù)。故帝舜命相之后,即于后稷司徒之命惓惓焉。然必先稷而次司徒者,蓋衣食既足,而后教化可興,亦王道之序也。
帝曰:“皋陶,蠻夷猾夏,寇賊奸宄,汝作士。五刑有服,五服三就;五流有宅,五宅三居。惟明克允。”
猾,是亂。夏,是中國(guó)文明之地。劫人的叫做寇,殺人的叫做賊。奸宄,是陰謀為惡的人,在外的叫做奸,在內(nèi)的叫做宄。士,是士師,掌刑之官。服,是服其罪。宅,是居止。
帝舜因禹讓及皋陶,亦申命之說(shuō):“如今四方蠻夷猾亂中國(guó),中國(guó)之人乘機(jī)作惡,有為寇為賊的,有為奸為宄的,其為生民之害多矣。汝皋陶舊為士師之官,今命汝仍居此職,凡寇賊奸宄,罪惡不可宥者,當(dāng)治以墨、劓、剕、宮、大辟五等之刑,使服其罪。然刑雖有五,而服則有三等之就。惟死刑棄之于市,宮刑則下蠶室,余刑亦就屏處,不使誤而至死。于寇賊奸宄,罪有可議者,則制五等流刑以宅之。然流雖有五,而宅伹為三等之居。惟大罪投諸四裔,次則九州之外,次則千里之外,各有遠(yuǎn)近不同。汝之且刑,必致其明察,凡輕重遠(yuǎn)近之間,不使少有差錯(cuò),乃能刑當(dāng)其罪,而人無(wú)不信服也。”夫民教之不從,乃可加以刑罰。觀舜命官治刑在教民之后,可見(jiàn)用刑非圣人之得已也。
帝曰:“疇若予工?”僉曰:“垂哉!”帝曰:“俞。”咨垂:“汝共工。”垂拜稽首,讓于殳、斨暨伯與。帝曰:“俞,往哉!汝諧。”
若,是順理整治的意思。垂,是臣名。共工,是官名,專(zhuān)管理工作的事。殳、斨、伯與,是三個(gè)臣名。諧,是和。
帝舜問(wèn)于廷臣說(shuō):“誰(shuí)能依順那物理,整治我百工之事者,我將任用之。”群臣同辭對(duì)說(shuō):“有臣名垂者,其人有巧思,可當(dāng)此任。”帝舜遂以群臣之舉為然,而咨以命垂說(shuō):“汝當(dāng)做共工之官,順治百工,以整理興作之事。”垂乃下拜稽首,讓于殳、斨及伯與,說(shuō):“這三人皆有才能堪居此任。”帝舜以此三人雖賢,終不及垂,故但然其言,不許其讓?zhuān)f(shuō):“共工之任,非汝不足以當(dāng)之。汝其往任此職,以諧和百工之事,可也。”夫共工之職,在九官之中雖若稍輕,然舜亦必咨訪(fǎng)責(zé)成,不肯輕授如此。蓋圣人為官擇人之心,不以崇卑而有間也。
帝曰:“疇若予上下草木鳥(niǎo)獸?”僉曰:“益哉!”帝曰:“俞。”咨益:“汝作朕虞。”益拜稽首,讓于朱、虎、熊、羆。帝曰:“俞,往哉!汝諧。”
上,是山林。下,是澤藪。益,是臣名。虞,是掌山澤的官。朱、虎、熊、羆,是四個(gè)臣名。
帝舜又咨訪(fǎng)廷臣說(shuō):“人君一身為萬(wàn)物之主。山林川澤之間,有草木,有鳥(niǎo)獸,雖是天地所生之物,而撙節(jié)愛(ài)養(yǎng)以遂其生者,亦人君之責(zé)也。汝群臣誰(shuí)能為我順而治之,取之以時(shí),用之以節(jié),使上而山林,下而澤藪,凡草木鳥(niǎo)獸無(wú)不各遂生育者,我將用之。”群臣同辭對(duì)說(shuō):“在廷之臣,惟伯益可當(dāng)此任哉!”帝舜以群臣所舉為然,遂咨益而命之說(shuō):“汝當(dāng)作我虞人之官,掌此山澤,以順草木鳥(niǎo)獸之性。”伯益聞命,下拜稽首,推讓于朱、虎、熊、羆,說(shuō)此四臣皆可使居虞人之職。帝舜雖然其言,不聽(tīng)其讓?zhuān)悦嬲f(shuō):“山澤之事,惟汝為能。汝其往任此職,諧和其事,可也。”
帝曰:“咨四岳,有能典朕三禮?”僉曰:“伯夷。”帝曰:“俞。”咨伯:“汝作秩宗,夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,讓于夔、龍。帝曰:“俞!往,欽哉!”
三禮,是祀天神、享人鬼、祭地祇,三件大禮。秩宗,是主敘次百神之官。夙,是早。寅,是敬畏。直,是心無(wú)私曲。清,是潔凈。夔、龍,是二臣名。
帝舜咨訪(fǎng)四岳說(shuō):“國(guó)之大事在祀,誰(shuí)能為我掌管祀天神、享人鬼、祭地祇之禮者,我將任而用之。”四岳與群臣同辭對(duì)說(shuō):“如帝所求,惟有伯夷,可當(dāng)此任。”帝舜然其所舉,乃嗟嘆呼伯夷而命之說(shuō):“汝當(dāng)作我秩宗之官,管奉祀天神、地祇、人鬼。必須每日之間,無(wú)論早晚,一惟致其敬畏,不可少有怠忽,使方寸之間常存正直,則自然心地潔清,無(wú)物欲之污染。這等方可以交于神明,而主三禮之事。”伯夷聞命,拜下稽首,而讓于夔、龍,說(shuō)此二人皆可任典禮之職。帝舜以二臣雖賢,不及伯夷,故但然其言,不聽(tīng)其讓?zhuān)f(shuō):“典禮重任,非汝不足以當(dāng)之。汝其往任此官,致其欽敬,以典三禮,無(wú)失寅清之道,可也。”夫禮主于敬,而事神之本在心。人君是天地百神之主,自己敬謹(jǐn)正直,清心寡欲,既無(wú)不盡,而掌禮之官亦必能體此心,乃可感格神明。觀帝舜命伯夷典禮,待丁寧告戒之如此,則其平日治心之功又可知矣。
帝曰:“夔,命汝典樂(lè),教胄子。直而溫,寬而栗,剛而無(wú)虐,簡(jiǎn)而無(wú)傲。詩(shī)言志,歌永言,聲依永,律和聲。八音克諧,無(wú)相奪倫,神人以和。”夔曰:“於!予擊石拊石,百獸率舞。”
典樂(lè),是掌樂(lè)之官。胄子,是長(zhǎng)子,自天子之太子以至公卿大夫之嫡子皆是。溫,是和厚。栗,是莊敬。志,是心之所向。永,是吟詠。聲,是五聲。律,是十二律。倫,是倫序。石,是石磬。擊,是重敲。拊,是輕敲。
帝舜因伯夷以典樂(lè)讓夔,遂呼夔而命之說(shuō):“養(yǎng)人性情,莫善于樂(lè)。今天子之太子,與公卿大夫之嫡子,將來(lái)都有天下國(guó)家的責(zé)任,不可不素教而豫養(yǎng)之。我今命汝作掌樂(lè)之官,教訓(xùn)那胄子,時(shí)常把樂(lè)與他講習(xí),以涵養(yǎng)其德性,變化其氣質(zhì)。且如人性氣直遂者,或欠和厚,須教他直而又溫;性氣寬緩者,或欠莊敬,須教他寬而又栗,使其無(wú)不及之偏;剛勁的人,易至于刻虐,須教他剛而無(wú)虐;簡(jiǎn)略的人,易至于傲慢,須教他簡(jiǎn)而無(wú)傲,使其無(wú)大過(guò)之病。庶幾胄子之德悉底于中和,他日任天下國(guó)家之事,自無(wú)不當(dāng)矣。然作樂(lè)之道何如?蓋樂(lè)音之起,生于人心者也。凡人心有所向,必形于言辭而為詩(shī),是詩(shī)所以言其志也。取那詩(shī)辭來(lái)歌詠,便有長(zhǎng)短的節(jié)奏,是歌所以永其言也。節(jié)奏既有長(zhǎng)短,那聲韻便有高下清濁不同,宮、商、角、徵、羽五聲都依那歌詠上出來(lái),所以說(shuō)聲依永。聲韻既有高下清濁,但未必其能和,又必取那十二律之管來(lái)調(diào)和之,律呂相間,損益相生,以葉五聲,然后高下清濁之節(jié)才能成文而不亂,所以說(shuō)律和聲。人聲既和了,乃將這歌聲播之于金、石、絲、竹、匏、土、革、木之間而為樂(lè),則八音皆能諧和而不相侵亂,失其倫序。由是薦之郊廟,則神無(wú)不和;奏之朝廷,則人無(wú)不和。蓋以和感和,自然之理也。以此而教胄子,豈有不感化者哉!”舜之命夔如此。夔因舉聲樂(lè)感通之妙,以見(jiàn)其果能和神人之意,說(shuō)道:“八音之中,惟石聲最難諧和。我曾于磬之大者,重敲之以發(fā)越其聲;磬之小者,輕敲之以悠揚(yáng)其韻,而石聲無(wú)不和。但見(jiàn)那百獸聞之,亦蹌蹌然相率而鼓舞。”異類(lèi)且能感動(dòng),而況其他乎?帝之所謂“神人以和”者,信矣。
帝曰:“龍,朕堲讒說(shuō)殄行,震驚朕師。命汝作納言,夙夜出納朕命,惟允。”
龍,是臣名。堲,是疾惡。讒說(shuō),是小人讒間之言。殄,是絕。師字,解做眾字。納言,是官名。允,是當(dāng)。
帝舜因伯夷讓龍,遂呼龍命之說(shuō):“我最疾惡那小人,造為讒間之言,以是為非,以非為是,賢的卻說(shuō)做不肖,不肖的卻說(shuō)做賢,傷絕善人君子所行之事,使不得安其位、行其志。他那讒言,能顛倒邪正,惑亂人心,變易黑白,驚動(dòng)眾聽(tīng),其為治道之害不小,不可不防閑而禁絕之。今命汝作納言之官。汝于早夜之間,出納我之命令,必須仔細(xì)詳審。或?qū)⑽业难哉Z(yǔ)宣布于下,必用心審察停當(dāng),果無(wú)矯偽蒙蔽之私,方才傳出,有不當(dāng)?shù)模€要執(zhí)奏;或?qū)⑾逻叺难哉Z(yǔ)奏聞?dòng)谖遥啾赜眯膶彶焱.?dāng),果無(wú)希合巧佞之奸,方才進(jìn)上,有不當(dāng)?shù)模惨遄谩H绱耍瑒t出納之間,所言皆合于理,矯偽者既無(wú)所托,邪僻者亦無(wú)自進(jìn),而讒說(shuō)不得行矣。”夫以帝舜明目達(dá)聰于上,百僚師師協(xié)恭于下,宜若無(wú)讒邪之說(shuō)得以行于其間。而其命官之詞,猶必惓惓若此者,蓋邪正消長(zhǎng)之機(jī),天下之安危所系,防微杜漸,雖圣人不敢忽也。
帝曰:“咨!汝二十有二人,欽哉!惟時(shí)亮天工。”
二十二人,是指前面所命四岳、九官、十二牧。亮,是輔相顯明的意思。天工,是天事。
帝舜既分命諸臣各任其職,至此又嗟嘆而總告之說(shuō):“咨!汝等二十有二人,職任雖有不同,然所理者,都是上天的事。蓋天生民而以治理托之于君,君不能獨(dú)理而委之于臣,茍有一事怠慢,一時(shí)忽略,則天工必致廢缺矣。汝等都要常持一個(gè)敬謹(jǐn)?shù)男模谛蘼殬I(yè),以輔相明亮上天之事。做四岳的,要敬謹(jǐn)以進(jìn)賢才,通壅蔽;做九官的,要敬謹(jǐn)以典禮典樂(lè),明刑敷政,教養(yǎng)萬(wàn)民,順?biāo)彀傥铮蛔鍪恋模粗?jǐn)以足民食、安遠(yuǎn)近,使上天之事一一修明,無(wú)有廢墜,則我代天理物之責(zé),亦庶幾克盡矣。汝等可不勉哉!”
三載考績(jī),三考,黜陟幽明。庶績(jī)咸熙。分北三苗。
考,是稽考。績(jī),是政績(jī)。三考,是九年。黜,是罷斥。陟,是升用。幽,是無(wú)功的。明,是有功的。庶績(jī),是眾功。熙,是廣。分比,是分別其善惡。
帝舜命官分治之后,即立考課黜陟之法。令百官每三年任滿(mǎn),即稽考他在任有無(wú)功績(jī),以驗(yàn)其職事之勤惰。三年一考,六年再考,待至九年滿(mǎn)日,然后通考其在任事績(jī),大行賞罰。惰而無(wú)功者,罷黜之;勤而有功者,升用之。考績(jī)于三載,固不失于太寬;黜陟于九載,又不至于太嚴(yán),賞罰大明,名實(shí)不爽。所以那時(shí)朝廷之上政治清明,官府之中職務(wù)精核,群臣各修其業(yè),眾功無(wú)不熙廣。雖乍臣乍叛如三苗者,亦得以考其善惡而分別之,善者擇而留之,惡者竄而去之,無(wú)復(fù)向日之負(fù)固梗化者,亦因朝廷處置得宜,自然心誠(chéng)畏服故也。
舜生三十征庸,三十在位,五十載陟方乃死。
征,是召。陟方,是升遐。
史臣于《舜典》篇終總敘說(shuō):帝舜生三十年,堯起召于畎畝之中而登用之。后來(lái)歷試三年,居攝二十八年,通共又三十年,方才即帝位。在位又五十年,乃升遐而崩。計(jì)其壽,凡百有一十歲。孔子說(shuō):有大德者,必得其位,必得其壽。舜起匹夫而為天子,是得位;年百余歲而后崩,是得壽。然本之有浚哲文明,溫恭允塞之德耳。觀史臣所記與孔子之言,欲法堯舜者,可不以修德為務(wù)哉!