第5章 八佾
- 論語(國學(xué)啟蒙書系列)
- 韓震主編
- 2071字
- 2014-11-25 15:40:41
原文
孔子謂季氏:"八佾①舞于庭,是可忍②也,孰不可忍也?"
注釋
①佾:行列。
②可忍:可以容忍。
譯文
孔子談到季氏時(shí)說:"他居然用只有天子可以用的八列舞隊(duì)六十四人在自家廟庭中奏樂舞蹈,這種越禮的事都能夠狠心做出來,還有什么不能夠狠心做出來呢?"
原文
三家者以《雍》徹,子曰:"相維辟公,天子穆穆,奚取于三家之堂①?"
注釋
①堂:廟堂祭祖的地方。
譯文
魯國的孟孫、叔孫、季孫三家大夫,在祭祀祖先的時(shí)候居然用天子的禮儀,演奏著《雍》這支國樂。孔子說:"天子祭祀時(shí),助祭的是諸侯,主祭的天子端莊肅穆,這句詩如何可以用在三家祭祖的廟堂上呢?"
原文
子曰:"人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?"
譯文
孔子說:"作為一個(gè)人卻不仁愛,禮儀對他有何意義呢?作為一個(gè)人卻不仁愛,音樂對他有何以意義呢?"
原文
林放問禮之本。子曰:"大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。"
譯文
林放問禮的根本是什么?孔子說:"你提出問題意義重大呀!禮儀,與其奢侈,不如儉樸;喪葬,與其禮儀完備周全,不如真心哀戚。"
原文
季氏旅于泰山。子謂冉有曰:"女①弗能救②與?"對曰:"不能。"子曰:"嗚呼!曾謂泰山不如林放乎?"
注釋
①女:同汝,你。
②救:挽救、勸阻。
譯文
季孫氏想要去祭泰山。孔子對冉有說:"你不可以勸阻嗎?"冉有答道:"不可以。"孔子嘆息說:"唉!難道說泰山之神還比不上林放懂禮嗎?"
原文
子曰:"君子無所爭。必也射①乎!揖讓而升,下而飲。其爭也君子。"
注釋
①射:古代的射禮。
譯文
孔子說:"君子沒什么要爭的。要爭的話,那必定是比射箭吧!先相互作揖謙讓,然后再上賽場,比賽完畢,下場舉杯對飲。這樣的爭是君子之爭。"
原文
子夏問曰:"‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮。’何謂也?"子曰:"繪事后素。"
曰:"禮后乎?"子曰:"起予者商也!始可與言《詩》已矣。"
譯文
子夏問孔子:"‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’這幾句詩是什么意思?"
孔子說:"先有底子,然后才有圖畫。"子夏說:"禮樂也在仁義之后嗎?"孔子說:"可以啟發(fā)我的人是你,如今可以與你討論《詩經(jīng)》了。"
原文
子曰:"夏禮,吾能言之,杞不足征①也;殷禮,吾能言之,宋不足征也。文②獻(xiàn)③不足故也。足,則吾能征之矣。"
注釋
①征:證明。
②文:歷史文獻(xiàn)。
③獻(xiàn):賢人。
譯文
孔子說:"夏朝的禮制,我可以說得出來,夏的后代杞國不足以作驗(yàn)證;殷朝的禮制,我可以說得出來,殷的后代宋國不足以作印證。這是由于文獻(xiàn)資料和掌握典故的賢人不夠的緣故。假如有足夠的文獻(xiàn),那我就可以驗(yàn)證它們了。"
原文
王孫賈問曰:"與其媚①于奧,寧媚于灶,何謂也?"子曰:"不然,獲罪于天,無所禱也。"
注釋
①媚:討好。
譯文
王孫賈問孔子說:"與其討好奧神,不如討好灶神,這話是什么意思呢?"孔子回答說:"不對,假如得罪了上天,去哪里祈福都沒用了。"
原文
子曰:"周監(jiān)①于二代,郁郁②乎文哉!吾從周。"
注釋
①監(jiān):借鑒。
②郁郁:文采盛貌。
譯文
孔子說:"周朝借鑒夏、商兩代的禮儀制度,多么繁盛呀!我主張遵從周朝的禮儀制度。"
原文
定公問:"君使臣,臣事君,如之何?"孔子對曰:"君使臣以禮,臣事君以忠。"
譯文
魯定公問孔子:"君主差用臣子,臣子服侍君主,各應(yīng)該如何做才好?"孔子答道:"君主依照禮來差使臣子,臣子用忠心來服侍君主。"
原文
子曰:"《關(guān)雎》,樂而不淫,哀①而不傷。"
注釋
①哀:憂愁。
譯文
孔子說:"《關(guān)雎》這首詩,快樂卻不放縱,悲哀但不傷痛。"
原文
哀公問社①于宰我,宰我對曰:"夏后氏以松,殷人以柏,周人以粟,曰:使民戰(zhàn)栗②。"子聞之曰:"成事不說,遂事不諫,既往不咎。"
注釋
①社:土地神。
②戰(zhàn)栗:恐懼,發(fā)抖。
譯文
魯哀公問宰我,古代做社神的柱用什么木料,宰我回答說:"夏人用松木、殷人用柏木,周人用栗木。意思是讓人民戰(zhàn)栗恐懼。"孔子聽說這件事后說:"已經(jīng)完成的事不要再解釋了,結(jié)束的不要挽救了,已經(jīng)過去的事就不要再追究了。"
原文
子曰:"管仲之器小哉!"或曰:"管仲儉乎?"曰:"管氏有三歸,官事不攝①,焉得儉?""然則管仲知禮乎?"曰:"邦君樹塞門,管氏亦樹塞門。邦君為兩君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?"
注釋
①攝:兼任。
譯文
孔子說:"管仲器量狹小呀!"有人問:"管仲生活節(jié)儉嗎?"孔子答道:"管仲有儲錢幣的倉庫,他的手下從不兼職,怎么會節(jié)儉呢?"又問:"管仲懂得禮嗎?"孔子說:"國君在宮門口建造矮墻,管仲家門口也建造矮墻。國君為了與外國國君修好關(guān)系,在大廳上置放酒杯的土墩,管仲在大廳上也設(shè)置放酒杯的土墩。如果管仲懂得禮,那還有誰不知禮呢?"
原文
子謂《韶》:"尺美①矣,又盡善②也。"謂《武》:"尺美矣,未盡善也。"
注釋
①美:樂曲的音調(diào)、舞蹈的形式而言。
②善:樂舞的思想內(nèi)容。
譯文
孔子談?wù)摗渡亍窐罚?不僅音調(diào)優(yōu)美而且內(nèi)容完善。"談?wù)摗段洹窐罚?音調(diào)優(yōu)美但內(nèi)容不夠完善。"
原文
子曰:"居上不寬,為禮不敬①,臨喪不哀,吾何以觀之哉?"
注釋
①敬:恭敬嚴(yán)肅。
譯文
孔子說:"居于統(tǒng)治地位卻不能夠?qū)捄甏罅浚卸Y時(shí)不恭敬嚴(yán)肅,參加喪禮時(shí)不悲痛,這樣的人,我怎么能夠看得下去呢?"