春風(fēng)大地,相思如盈。初登艷高功成頂,光陰盡流西。今年佳節(jié),本是重逢行。微風(fēng)不許東城逛,隔絕人與心。
夢盡消晴,把念風(fēng)里。彩筆流紙燈雅迷,愿夢常同期。如今流過,斷橋各分離。緩水留青我獨(dú)駐,夢里似冷清。
譯文:
春風(fēng)吹著這片大地,相思之情又涌上心頭。第一次成功登上陽光明媚的山頂,但是不久這難忘的時(shí)光就隨著太陽西下而流逝。今年這個(gè)春節(jié),本來是親朋好友聚在一起的好日子。但是今年不允許人們互相串門,就好像隔絕了人們真正的內(nèi)心。
夢醒了,天卻不晴了,我只好把我的思念帶到風(fēng)里。彩色的筆流暢地書寫在紙上,在燈光的照耀下格外優(yōu)雅迷人,我真希望這樣的夢能夠長久保持下去。但是曾經(jīng)相逢的河水已經(jīng)流去,溝通的橋梁已經(jīng)斷開而我們也各自分別。我獨(dú)自待在曾經(jīng)輕緩的水流流過而長滿青苔的地方,如今的夢好似冷清。